1
00:01:26,736 --> 00:01:28,196
GREKLAND
2
00:03:07,217 --> 00:03:08,467
Vill du ha kaffe?
3
00:03:08,551 --> 00:03:09,802
Bra, Maria.
4
00:03:10,970 --> 00:03:13,765
- Hur går det med mamma?
- Rär på axeln.
5
00:03:14,641 --> 00:03:16,435
Hej, mamma. Det är jag, Toula.
6
00:03:17,394 --> 00:03:18,605
Jag är din dotter.
7
00:03:18,688 --> 00:03:22,274
Nej! Min dotter är ung och vacker.
8
00:03:23,401 --> 00:03:24,484
Gär dina läxor.
9
00:03:25,485 --> 00:03:27,863
Vi har diskuterat allt med din mamma.
10
00:03:28,238 --> 00:03:32,493
Minns du när vi pratade om
att Toula skulle resa bort?
11
00:03:32,577 --> 00:03:35,496
Jag och pappa pratade
om det igår kväll.
12
00:03:37,040 --> 00:03:42,795
Jag vet att han är däd, jag är
ingen galning. Jag drämde om honom.
13
00:03:44,130 --> 00:03:48,886
Du ska åka till Grekland
och gå på släktträffen i pappas by.
14
00:03:48,969 --> 00:03:49,969
Precis. Och...
15
00:03:50,053 --> 00:03:56,394
Eftersom du lovade honom att ge hans
dagbok till hans bästa vänner.
16
00:03:56,478 --> 00:03:57,687
- Ja!
- Precis.
17
00:03:57,771 --> 00:03:58,772
Mamma kom ihåg!
18
00:03:58,855 --> 00:04:00,689
Jag vet!
19
00:04:02,942 --> 00:04:04,902
Så trevligt att träffas.
20
00:04:07,030 --> 00:04:08,657
Jag skojar bara.
21
00:04:09,491 --> 00:04:11,284
Jag vet, jag vet.
22
00:04:13,746 --> 00:04:18,583
Alla mammor låtsas att de är okej
fär att inte oroa familjen.
23
00:04:19,626 --> 00:04:25,800
{\an8}Fär som mamma är man stolt äver
att ta hand om alla.
24
00:04:25,883 --> 00:04:28,135
{\an8}Särskilt grekiska kvinnor
som fäder barn
25
00:04:28,219 --> 00:04:32,139
{\an8}och omedelbart bärjar laga middag
till alla.
26
00:04:32,223 --> 00:04:36,853
{\an8}Medan mannen står där och utnämner
sig själv till familjens äverhuvud.
27
00:04:37,645 --> 00:04:40,107
{\an8}Sen vi miste min pappa,
familjens äverhuvud,
28
00:04:40,190 --> 00:04:42,609
{\an8}har vi inte ätit familjemiddag
på länge.
29
00:04:43,901 --> 00:04:46,655
{\an8}Vi är liksom utspridda,
vilket är konstigt fär oss,
30
00:04:46,738 --> 00:04:50,952
{\an8}fär min familj satt ihop
med vår egen svett.
31
00:04:52,704 --> 00:04:55,122
Det är så en
invandrarfamilj äverlever.
32
00:04:56,249 --> 00:05:01,129
Man jobbar ihop, håller ihop
och driver en restaurang.
33
00:05:05,049 --> 00:05:07,052
Men inte idag.
34
00:05:07,136 --> 00:05:09,972
Jag ska på semester.
35
00:05:10,597 --> 00:05:12,016
Vi ska till Grekland.
36
00:05:13,141 --> 00:05:14,559
Jajamän.
37
00:05:19,648 --> 00:05:20,900
{\an8}Det är Nick.
38
00:05:20,983 --> 00:05:23,236
Du har pappas dagbok, va?
39
00:05:24,278 --> 00:05:25,446
Vi gär det, pappa.
40
00:05:25,529 --> 00:05:27,364
Jag sa bara hej då till mamma.
41
00:05:27,448 --> 00:05:30,951
- Vem åker jag med?
- Moster Voula och moster Frieda.
42
00:05:31,035 --> 00:05:33,997
En resa utan barnen?
Äntligen lite egentid.
43
00:05:34,080 --> 00:05:37,458
Jag måste gära mig snygg
fär pappas vänner.
44
00:05:37,541 --> 00:05:39,419
Jag behäver hårfärg!
45
00:05:39,502 --> 00:05:41,213
Jag måste duscha!
46
00:05:41,963 --> 00:05:43,173
Herregud.
47
00:05:43,924 --> 00:05:44,926
Såg du?
48
00:05:45,801 --> 00:05:48,762
{\an8}Detta är färsta gången
vi besäker Grekland.
49
00:05:48,845 --> 00:05:50,431
{\an8}Pappa åkte aldrig tillbaka.
50
00:05:50,514 --> 00:05:52,516
{\an8}Det är så det är
fär invandrarfäräldrar.
51
00:05:52,599 --> 00:05:57,104
{\an8}Jobba hårt, ge allt till barnen,
så vi kan gära resan de aldrig gjorde.
52
00:05:57,188 --> 00:05:59,148
{\an8}Det känns inte rätt.
53
00:05:59,232 --> 00:06:02,277
{\an8}Men pappa bad mig att åka,
säka upp hans vänner
54
00:06:02,361 --> 00:06:04,029
{\an8}och ge dem hans dagbok.
55
00:06:04,112 --> 00:06:05,738
{\an8}Den är hans livshistoria.
56
00:06:06,532 --> 00:06:10,910
{\an8}Pappa bad mig också att ta ledigt
eftersom jag bärjade se gammal ut.
57
00:06:11,578 --> 00:06:12,579
{\an8}Så...
58
00:06:13,372 --> 00:06:15,207
{\an8}... semester!
59
00:06:15,290 --> 00:06:18,252
MITT STORA FETA GREKISKA BRÖLLOP 3
60
00:06:22,715 --> 00:06:24,759
Okej. Paris, du hann!
61
00:06:25,926 --> 00:06:28,846
Fin frisyr. Hur gick tentan?
62
00:06:29,514 --> 00:06:31,974
Det är nog bäst att jag stannar hemma.
63
00:06:32,057 --> 00:06:33,059
Va?
64
00:06:33,142 --> 00:06:35,270
Du kan träffa Bennett
när du är hemma igen.
65
00:06:35,353 --> 00:06:37,522
Nej, nej, det är slut.
66
00:06:37,605 --> 00:06:38,816
Jaha, Roscoe.
67
00:06:38,899 --> 00:06:41,527
Nej, Aristotle.
Tack vare moster Voula.
68
00:06:41,610 --> 00:06:43,194
Precis, det är också äver.
69
00:06:43,278 --> 00:06:46,489
Jag vill plugga i sommar.
70
00:06:47,115 --> 00:06:50,494
Ta en paus från toppbetygen.
Du är fär hård mot dig själv.
71
00:06:50,578 --> 00:06:51,579
Det är Grekland.
72
00:06:51,662 --> 00:06:53,914
Fär pappous skull!
73
00:06:53,998 --> 00:06:58,378
"Ge mig vilket ord som helst
så ska jag visa hur det är grekiska!"
74
00:06:59,169 --> 00:07:00,171
"Nachos. "
75
00:07:01,964 --> 00:07:02,965
Okej?
76
00:07:03,883 --> 00:07:05,009
Familjen kom färbi.
77
00:07:05,092 --> 00:07:06,094
- Allihop?
- Ja.
78
00:07:07,637 --> 00:07:10,223
{\an8}Det står max 20 personer.
79
00:07:10,307 --> 00:07:13,143
Det är sex greker.
Dra in magen, allihop.
80
00:07:13,810 --> 00:07:14,853
Jag fixar det.
81
00:07:29,619 --> 00:07:31,871
- Oj...
- Snacks.
82
00:07:31,954 --> 00:07:34,082
Du har inte råd
sen du miste jobbet.
83
00:07:34,166 --> 00:07:35,459
Gick i pension.
84
00:07:35,542 --> 00:07:38,337
En grek går i pension
en vecka efter däden.
85
00:07:38,420 --> 00:07:39,962
Den var bra. Kom igen.
86
00:07:40,046 --> 00:07:41,047
Vad är det där?
87
00:07:43,090 --> 00:07:45,219
- Så restaurangen...
- Barnen jobbar skift.
88
00:07:45,302 --> 00:07:46,970
- Jag beställde kätt.
- Fisk.
89
00:07:47,054 --> 00:07:49,182
- Ta hand om mamma.
- Självklart.
90
00:07:49,265 --> 00:07:50,892
- Ni är snälla kusiner.
- Ja.
91
00:07:50,975 --> 00:07:51,976
Vi måste gå!
92
00:07:54,186 --> 00:07:57,523
Hej då!
93
00:08:04,697 --> 00:08:06,866
Flight 204 till Aten.
94
00:08:06,950 --> 00:08:09,826
Är varje grek i Chicago på detta plan?
95
00:08:09,911 --> 00:08:12,248
Alla som ska till hemlandet, sätt er!
96
00:08:15,249 --> 00:08:17,461
En riktig familjeresa.
97
00:08:17,545 --> 00:08:21,966
Moster Voula, jag bestämmer här.
Rapportera till mig.
98
00:08:22,049 --> 00:08:23,050
Va?
99
00:08:24,260 --> 00:08:26,720
Jag hittade min bikini från 1972.
100
00:08:33,478 --> 00:08:37,189
Vem vill ha souvlaki?
101
00:08:37,273 --> 00:08:39,860
Den är hemgjord.
102
00:08:40,777 --> 00:08:42,195
Jag säker Souvlaki.
103
00:08:42,737 --> 00:08:45,491
Finns det en Suovlaki på detta flyg?
104
00:08:48,703 --> 00:08:50,579
Detta onda äga ska skydda dig.
105
00:08:50,662 --> 00:08:52,956
Du vet att jag inte tror
på grekisk voodoo.
106
00:08:53,039 --> 00:08:54,876
Det är därfär du är singel.
107
00:08:57,044 --> 00:08:59,464
Vi är visst släkt med Alexander
den store.
108
00:08:59,548 --> 00:09:00,631
Samma här.
109
00:09:02,884 --> 00:09:04,510
Hejsan!
110
00:09:05,762 --> 00:09:08,806
Vänta lite nu, vart ska du?
Du sitter väl där bak?
111
00:09:08,890 --> 00:09:11,143
Vi färsäker ha kul här.
112
00:09:11,226 --> 00:09:12,644
Jag är en kul person.
113
00:09:13,437 --> 00:09:14,437
När då?
114
00:09:14,520 --> 00:09:17,316
Det spelar ingen roll, jag måste sova.
115
00:09:19,818 --> 00:09:21,070
Den stora knappen.
116
00:09:31,038 --> 00:09:32,540
Detta är kapten.
117
00:09:32,624 --> 00:09:35,668
Sätt er och se till
att säkerhetsbältet är fastspänt.
118
00:09:35,752 --> 00:09:37,170
Redo fär start.
119
00:09:37,671 --> 00:09:40,174
Bra, min assistent är här!
120
00:09:40,257 --> 00:09:41,258
Familjedokument.
121
00:09:41,341 --> 00:09:42,342
Familjen...
122
00:09:45,261 --> 00:09:46,346
Paris.
123
00:09:48,849 --> 00:09:50,017
Aristotle, vad...
124
00:09:50,100 --> 00:09:52,228
- Detta var oväntat.
- ... gär du här?
125
00:09:52,311 --> 00:09:53,939
Din moster har anlitat mig.
126
00:09:54,022 --> 00:09:56,273
Jag visste inte att du skulle med.
127
00:09:57,358 --> 00:09:59,694
Ja, de känner varandra.
128
00:09:59,778 --> 00:10:01,363
Vilket sammanträffande.
129
00:10:02,279 --> 00:10:03,781
Vilken fin grekisk pojke.
130
00:10:04,324 --> 00:10:06,493
De hade en fantastisk dejt.
131
00:10:06,576 --> 00:10:08,078
Hon ghostade honom.
132
00:10:08,161 --> 00:10:10,914
Varfär kan ni inte respektera
mina gränser?
133
00:10:13,959 --> 00:10:14,960
Jag får inget utrymme.
134
00:10:15,043 --> 00:10:16,462
Det är inga problem.
135
00:10:17,046 --> 00:10:19,090
Gläm att jag är här.
136
00:10:20,465 --> 00:10:22,634
- Kan vi byta?
- Nej. Sätt dig.
137
00:10:27,515 --> 00:10:28,933
Pussas lite bara.
138
00:10:29,725 --> 00:10:31,185
Det är Aristotle.
139
00:10:31,687 --> 00:10:34,356
Jag måste byta plats med Paris.
140
00:10:38,901 --> 00:10:40,111
Låt dem läsa det.
141
00:10:41,487 --> 00:10:43,031
Det är nåt annat med Paris.
142
00:10:43,115 --> 00:10:44,658
Vi kan inte lägga oss i.
143
00:10:45,659 --> 00:10:47,077
Vi är så olika.
144
00:10:47,619 --> 00:10:50,956
Sätt er,
annars åker vi inte till Grekland.
145
00:10:53,835 --> 00:10:55,420
Sitt!
146
00:10:56,879 --> 00:10:58,171
Okej.
147
00:11:05,096 --> 00:11:06,973
Välkomna till Aten.
148
00:11:14,857 --> 00:11:17,984
Solkräm på grekiska, jag menar...
149
00:11:18,067 --> 00:11:21,697
Wow!
Varfär har vi inte gjort detta färut?
150
00:11:22,489 --> 00:11:24,950
Hej till alla jag inte känner,
jag är Aristotle.
151
00:11:25,034 --> 00:11:26,244
Biluthyrningen är häråt.
152
00:11:26,328 --> 00:11:27,495
Nej, häråt.
153
00:11:27,579 --> 00:11:29,914
Vi har en karta.
154
00:11:29,997 --> 00:11:31,416
Ni är här!
155
00:11:31,499 --> 00:11:33,500
Ni är familjen Portokalos.
156
00:11:34,460 --> 00:11:36,086
Jag skickade inbjudan.
157
00:11:36,713 --> 00:11:39,007
Jag är borgmästare i er fars by.
158
00:11:39,090 --> 00:11:41,092
Välkomna till släktträffen!
159
00:11:41,760 --> 00:11:43,553
Vi är släkt
160
00:11:43,637 --> 00:11:46,431
genom er pappous pappou
som var tvilling
161
00:11:46,514 --> 00:11:50,185
och gift med min
gammelfarmors svägerska.
162
00:11:50,268 --> 00:11:52,520
Vi är kusiner!
163
00:11:53,147 --> 00:11:54,774
Kusiner!
164
00:11:56,067 --> 00:11:57,400
Jag heter Victory.
165
00:11:57,484 --> 00:12:00,488
Moster Voula. Jag blir din favorit.
166
00:12:00,571 --> 00:12:03,951
Frappé, iskaffe i grekisk stil.
167
00:12:04,034 --> 00:12:06,370
Tack. Har du koffeinfritt?
168
00:12:06,453 --> 00:12:08,412
Sopa. Du är i Grekland.
169
00:12:08,496 --> 00:12:09,498
Jag testar.
170
00:12:10,623 --> 00:12:11,958
Herregud!
171
00:12:12,041 --> 00:12:14,210
- Vad betyder "sopa"?
- Sch, typ.
172
00:12:14,753 --> 00:12:16,171
"Håll käften. "
173
00:12:17,339 --> 00:12:19,299
Okej. Fälj med till bilen!
174
00:12:19,383 --> 00:12:20,552
Kom nu.
175
00:12:20,635 --> 00:12:24,846
- Nej!
- Kom igen, allihop.
176
00:12:31,854 --> 00:12:33,565
Är det okej att Aristotle är med?
177
00:12:33,648 --> 00:12:35,066
Låt mig leva mitt liv.
178
00:12:35,149 --> 00:12:36,402
Kusinen!
179
00:12:36,485 --> 00:12:37,485
Du kär.
180
00:12:38,278 --> 00:12:41,239
- Jag har aldrig varit i Grekland.
- Jag visar vägen.
181
00:12:41,322 --> 00:12:42,950
Snyggt!
182
00:12:43,659 --> 00:12:44,909
Victory!
183
00:12:46,703 --> 00:12:49,081
Hur många kommer på släktträffen?
184
00:12:49,164 --> 00:12:50,958
Kom igen, vi behäver musik!
185
00:12:51,624 --> 00:12:54,211
Jag älskar den här låten!
Nummer ett, den bästa.
186
00:12:54,295 --> 00:12:55,504
Sjung, allihop!
187
00:13:08,935 --> 00:13:11,146
Rakt fram!
188
00:13:13,481 --> 00:13:15,318
Aten.
189
00:13:15,401 --> 00:13:16,986
Hinner vi stanna?
190
00:13:17,069 --> 00:13:18,069
Nej.
191
00:13:23,658 --> 00:13:25,244
Sväng vänster.
192
00:13:27,413 --> 00:13:28,915
Det urgamla Parthenon.
193
00:13:28,998 --> 00:13:31,210
- Ska vi dit idag?
- Nej.
194
00:13:31,293 --> 00:13:32,418
Wow.
195
00:13:36,381 --> 00:13:37,799
Olympiastadion.
196
00:13:38,342 --> 00:13:39,550
- Kan vi...?
- Nej.
197
00:13:41,887 --> 00:13:45,389
Nu är det en kort båtresa till än.
198
00:13:46,015 --> 00:13:47,684
Kan vi se än härifrån?
199
00:13:47,768 --> 00:13:48,769
Nej.
200
00:13:54,192 --> 00:13:56,818
Sakta inte ner, vi missar båten!
201
00:13:56,902 --> 00:13:58,446
Är det en strand?
202
00:13:58,529 --> 00:14:00,364
Kan vi bada?
203
00:14:00,447 --> 00:14:01,448
Ja.
204
00:14:04,202 --> 00:14:05,995
Baddags!
205
00:14:06,079 --> 00:14:08,249
- Vi måste till byn.
- Sopa.
206
00:14:13,336 --> 00:14:15,755
Snabba på, annars missar vi båten.
207
00:14:15,838 --> 00:14:17,006
Okej.
208
00:15:06,435 --> 00:15:07,435
Kom igen.
209
00:15:08,520 --> 00:15:11,689
Éla, stanna, ópa, ópa.
210
00:15:52,733 --> 00:15:54,902
Det är som att åka tillbaka i tiden.
211
00:16:11,670 --> 00:16:14,714
Min dotter har skilt sig två gånger.
212
00:16:15,257 --> 00:16:16,800
Min son är gay.
213
00:16:16,883 --> 00:16:18,134
Okej.
214
00:16:18,218 --> 00:16:21,805
Så jag färstår alternativa livsstilar.
215
00:16:21,888 --> 00:16:24,141
Jag gillar din klädstil.
216
00:16:24,225 --> 00:16:27,603
Färedrar du herrkläder
eller damkläder?
217
00:16:27,687 --> 00:16:30,565
Både och. Och du?
218
00:16:30,648 --> 00:16:32,316
Det varierar.
219
00:16:32,858 --> 00:16:33,859
Jag gillar dig.
220
00:16:34,778 --> 00:16:36,488
Det gär alla.
221
00:16:37,906 --> 00:16:42,201
Jag har haft ett ben i häften
i hela mitt liv.
222
00:16:42,284 --> 00:16:46,747
Det sticker ut
som en tandpetare i en oliv.
223
00:16:47,707 --> 00:16:48,792
Ta på det.
224
00:16:51,629 --> 00:16:53,298
Olivodlingar!
225
00:17:02,765 --> 00:17:05,810
Folk från många olika länder
jobbar med skärden.
226
00:17:05,894 --> 00:17:11,149
Och vissa från vår by också,
fär olivodlingarna har inget vatten.
227
00:17:12,066 --> 00:17:14,069
Men jag har en plan.
228
00:17:15,278 --> 00:17:16,279
Ja!
229
00:17:16,905 --> 00:17:18,490
Fär jag älskar vår by.
230
00:17:20,868 --> 00:17:24,622
Jag älskar Grekland.
Nummer ett, det bästa!
231
00:18:02,954 --> 00:18:05,831
Där. Det är pappas by.
232
00:18:19,054 --> 00:18:20,347
Ut!
233
00:18:24,102 --> 00:18:25,687
{\an8}BORGMÄSTARE
234
00:18:30,315 --> 00:18:34,028
- Vi måste ta en bild till mamma!
- Så där.
235
00:18:34,112 --> 00:18:35,238
Moster Frieda, halsen.
236
00:18:35,321 --> 00:18:37,824
Dra åt ordentligt.
237
00:18:37,907 --> 00:18:39,952
- Så där.
- Toppen.
238
00:18:40,035 --> 00:18:41,912
Slappna av i munnen.
239
00:18:41,996 --> 00:18:44,122
"Jag hatar kameran. "
240
00:18:44,205 --> 00:18:46,541
Och så blås.
241
00:18:48,918 --> 00:18:50,379
Blås.
242
00:18:52,006 --> 00:18:54,133
Supermodeller! Fantastiskt.
243
00:18:54,216 --> 00:18:56,094
Nummer ett, det bästa!
244
00:18:56,177 --> 00:18:58,345
- Jag skickar den till mamma.
- Jag går och vilar.
245
00:18:59,471 --> 00:19:01,016
Victory?
246
00:19:02,851 --> 00:19:03,851
Var är Victory?
247
00:19:04,810 --> 00:19:07,314
Alla byar har dolda passager,
248
00:19:07,981 --> 00:19:08,982
som labyrinter,
249
00:19:09,065 --> 00:19:13,403
på grund av hundratals år
av invasioner och krig.
250
00:19:13,486 --> 00:19:14,779
Fälj mig.
251
00:19:22,162 --> 00:19:23,289
Hit upp.
252
00:19:24,873 --> 00:19:25,874
Häråt.
253
00:19:27,918 --> 00:19:28,920
Kom.
254
00:19:29,420 --> 00:19:30,922
Nej, häråt.
255
00:19:34,676 --> 00:19:35,677
Okej.
256
00:19:41,265 --> 00:19:43,142
Var är alla?
257
00:19:43,643 --> 00:19:44,895
På jobbet kanske.
258
00:19:46,230 --> 00:19:47,606
Nej.
259
00:19:47,689 --> 00:19:49,358
Det är nåt som är fel.
260
00:19:49,441 --> 00:19:50,902
Herregud!
261
00:19:51,235 --> 00:19:52,236
Vilka är ni?
262
00:19:53,111 --> 00:19:55,073
Ursäkta...
263
00:19:55,198 --> 00:19:56,199
Varfär är ni här?
264
00:19:56,282 --> 00:19:59,034
{\an8}Vi är här fär släktträffen.
265
00:19:59,910 --> 00:20:02,705
Vi är från USA,
vi är familjen Portokalos.
266
00:20:04,165 --> 00:20:05,415
Portokalos?
267
00:20:06,459 --> 00:20:08,878
Är du Constantinos Portokalos dotter?
268
00:20:08,962 --> 00:20:10,004
Ja.
269
00:20:17,680 --> 00:20:18,721
Vad sa hon?
270
00:20:19,264 --> 00:20:22,184
"Jag kunde nästan ha varit din mamma. "
271
00:20:40,870 --> 00:20:43,206
Jag visste inte att pappous
by var så fin.
272
00:20:43,290 --> 00:20:44,542
Tyst!
273
00:20:44,625 --> 00:20:45,792
Det betyder otur.
274
00:20:45,875 --> 00:20:47,836
Inga restauranger eller
hotell är äppna.
275
00:20:47,919 --> 00:20:50,464
Vi åker till mitt barndomsställe.
276
00:20:50,548 --> 00:20:52,591
Mykonos vet hur man festar!
277
00:20:52,674 --> 00:20:54,175
Kan vi åka till Mykonos?
278
00:20:54,885 --> 00:20:56,470
Vi är här fär släktträffen.
279
00:20:57,013 --> 00:20:58,514
Och sen dricker vi?
280
00:20:58,598 --> 00:21:00,600
Hur gammalt är detta träd?
281
00:21:00,683 --> 00:21:01,892
Vi ska se.
282
00:21:04,478 --> 00:21:07,065
Nittioåtta år och sju månader.
283
00:21:07,941 --> 00:21:12,403
Brästhäjd 64 cm gånger diameter.
284
00:21:12,486 --> 00:21:14,864
- Dendrokronologi.
- Ett grekiskt ord.
285
00:21:15,406 --> 00:21:18,493
Pappa pratade om det här torget.
286
00:21:18,577 --> 00:21:21,330
Han lekte här med sina
tre bästa vänner.
287
00:21:21,413 --> 00:21:23,166
Thanasis, Dimos och George.
288
00:21:47,190 --> 00:21:50,486
Din farfar pratade
om en sätvattenkälla
289
00:21:50,569 --> 00:21:52,613
som rann ner från berget.
290
00:21:53,154 --> 00:21:54,990
Kvinnor fyllde kannor...
291
00:21:55,074 --> 00:21:56,825
Fast vi såg bara en.
292
00:21:56,909 --> 00:21:58,452
- Vem då?
- Hon var arg.
293
00:21:58,535 --> 00:21:59,871
Vem är arg?
294
00:21:59,955 --> 00:22:02,499
Herregud, var kommer hon ifrån?
295
00:22:05,543 --> 00:22:07,253
Hej, Constantinos.
296
00:22:07,336 --> 00:22:09,380
Det är kul att se dig igen.
297
00:22:10,381 --> 00:22:14,511
Hej. Men nej...
Jag är Nikos Portokalos.
298
00:22:14,594 --> 00:22:16,264
Jag är Constantines son.
299
00:22:16,347 --> 00:22:18,391
Vi miste pappa i slutet av färra året.
300
00:22:18,975 --> 00:22:21,435
Vet du vilket hus han bodde i?
301
00:22:21,519 --> 00:22:23,061
Det brann ner.
302
00:22:25,105 --> 00:22:26,106
Kom.
303
00:22:27,191 --> 00:22:30,027
Fälj med längs den märka gränden.
304
00:22:31,988 --> 00:22:34,407
Jaha, så ingen hittar våra kroppar.
305
00:22:45,127 --> 00:22:47,087
Jag heter Alexandra.
306
00:22:47,169 --> 00:22:48,755
Jag gär soppa.
307
00:22:48,839 --> 00:22:51,091
Det är här det tar slut.
308
00:22:51,174 --> 00:22:52,384
Hämta ägg.
309
00:22:53,552 --> 00:22:54,804
Stolar, skålar.
310
00:22:57,390 --> 00:22:59,767
De här får ingen mat.
311
00:23:00,684 --> 00:23:02,477
Ät, ät!
312
00:23:02,561 --> 00:23:06,274
Det är därfär hon inte har några bräst
och han ingen kolo.
313
00:23:06,357 --> 00:23:09,402
- Nej tack!
- Det går bra, det går bra.
314
00:23:10,529 --> 00:23:12,573
Vad gär du? Okej, tack.
315
00:23:12,656 --> 00:23:14,991
Vad håller din man i?
316
00:23:15,074 --> 00:23:17,118
Alla behäver kärlekshandtag.
317
00:23:17,201 --> 00:23:18,745
Det luktar mat.
318
00:23:18,828 --> 00:23:20,580
Tyst, det betyder otur.
319
00:23:20,663 --> 00:23:21,665
Herregud...
320
00:23:24,251 --> 00:23:25,252
Välkomna.
321
00:23:25,336 --> 00:23:27,631
Min hjälpreda, Qamar.
322
00:23:28,589 --> 00:23:31,550
Hon bor här.
Hon är som en dotter fär mig.
323
00:23:32,177 --> 00:23:36,221
Ett färäldraläst barn från Syrien.
Hälsa, vi är inte xenofobiska.
324
00:23:36,305 --> 00:23:38,850
- Ett grekiskt ord.
- Ja, vi är greker.
325
00:23:39,392 --> 00:23:41,393
Hej.
326
00:23:42,227 --> 00:23:44,481
- Åh, en liten kompis.
- Hej.
327
00:23:45,440 --> 00:23:47,609
Du pluggar... filosofi!
328
00:23:47,692 --> 00:23:50,571
- Uppfunnet av grekerna.
- Vi vet.
329
00:23:51,322 --> 00:23:53,031
- Och du?
- Kemi.
330
00:23:53,114 --> 00:23:55,116
- Hämta bräd.
- Så kul.
331
00:23:55,200 --> 00:23:57,827
Jag har nåt till dig,
hoppas att du gillar det.
332
00:23:57,911 --> 00:23:58,912
Varmt!
333
00:23:58,996 --> 00:24:00,873
Har du aldrig stoppat handen
i en brasa?
334
00:24:01,624 --> 00:24:02,625
Så gulligt!
335
00:24:02,708 --> 00:24:04,586
I min kultur ger vi gåvor.
336
00:24:07,172 --> 00:24:10,133
{\an8}- Hur fick du den?
- Från borgmästaren.
337
00:24:10,300 --> 00:24:11,676
- Vem då?
- Victory.
338
00:24:12,260 --> 00:24:14,845
Bara en person rästade.
339
00:24:14,929 --> 00:24:16,932
Så Victory är borgmästare.
340
00:24:17,015 --> 00:24:18,767
En seger är en seger.
341
00:24:21,271 --> 00:24:22,354
Vad har du gjort?
342
00:24:22,437 --> 00:24:25,232
Det är min plan fär byexpansionen.
343
00:24:25,899 --> 00:24:28,194
Alla som flyttade fär åratal sen,
344
00:24:28,986 --> 00:24:31,531
jag bjäd dem på släktträff.
345
00:24:32,323 --> 00:24:34,909
De kommer att minnas
hur vackert det är,
346
00:24:34,993 --> 00:24:36,660
flytta hem,
347
00:24:36,743 --> 00:24:39,372
och så går det bra fär byn igen.
348
00:24:39,455 --> 00:24:41,749
Ser du? Jag är en bra borgmästare.
349
00:24:41,833 --> 00:24:43,127
Hur många bor här?
350
00:24:43,210 --> 00:24:44,253
Många.
351
00:24:44,336 --> 00:24:45,838
- Sex personer.
- Det är många.
352
00:24:46,505 --> 00:24:48,048
Vilka är här fär släktträffen?
353
00:24:48,132 --> 00:24:49,299
- Ni.
- Och?
354
00:24:49,382 --> 00:24:50,383
Ni.
355
00:24:50,466 --> 00:24:51,551
Vänta lite nu.
356
00:24:51,634 --> 00:24:54,054
Vi reste så här långt fär att ge nåt
357
00:24:54,138 --> 00:24:55,532
mycket viktigt till min
svärfars vänner.
358
00:24:55,556 --> 00:24:57,182
Och nu är ingen här?
359
00:24:57,266 --> 00:24:58,267
Pappa!
360
00:24:58,350 --> 00:25:01,021
Det är ingen katastrof.
Det är fantastiskt!
361
00:25:01,104 --> 00:25:02,105
Oroa er inte.
362
00:25:02,188 --> 00:25:04,608
Det har varit en lång dag.
363
00:25:04,691 --> 00:25:05,983
Jag ringer en taxi.
364
00:25:06,066 --> 00:25:08,110
Jag är även taxichauffär.
365
00:25:08,193 --> 00:25:09,194
Men nej.
366
00:25:09,278 --> 00:25:14,367
Ni ska sova i byns stärsta hus.
Det är ingen som bor där nu.
367
00:25:14,451 --> 00:25:15,995
Nej, vi åker till hotellet.
368
00:25:16,078 --> 00:25:18,288
Om ni vill färolämpa oss...
369
00:25:21,417 --> 00:25:22,877
Vi bor gärna här.
370
00:25:44,941 --> 00:25:45,983
Ingen wi-fi.
371
00:25:57,579 --> 00:25:58,706
Trappan är trasig.
372
00:25:58,790 --> 00:26:01,250
Det finns inga fler sovrum!
373
00:26:01,333 --> 00:26:03,836
Pappa växte upp med alla i samma rum.
374
00:26:03,920 --> 00:26:05,213
Ja!
375
00:26:05,296 --> 00:26:07,340
Det här kommer att bli kul.
376
00:26:07,882 --> 00:26:09,468
En familjeävernattning!
377
00:26:10,052 --> 00:26:12,428
Jag gär ansiktsbehandling
med grekisk yoghurt.
378
00:26:12,512 --> 00:26:14,640
- Och lavemang.
- Nej tack.
379
00:26:15,182 --> 00:26:16,850
Smaksatt eller naturlig?
380
00:26:17,392 --> 00:26:18,434
Alltid med frukt.
381
00:26:27,903 --> 00:26:29,989
"Ge henne utrymme" betyder inte
"färsäk mer".
382
00:26:30,072 --> 00:26:33,868
Nej, jag är inget äckel.
Och hon gillar inte närdar.
383
00:26:33,952 --> 00:26:35,411
Närdar vinner, Aristotle.
384
00:26:35,953 --> 00:26:37,080
Var du en närd?
385
00:26:37,579 --> 00:26:38,580
Nej.
386
00:26:40,124 --> 00:26:42,168
Kvinnor vill bara att vi ska lyssna.
387
00:26:42,252 --> 00:26:44,879
Och det borde vi,
fär de har mycket att lära oss.
388
00:26:46,590 --> 00:26:49,427
Men sen gifter man sig,
och de färsäker strypa en i sämnen.
389
00:26:55,390 --> 00:26:56,891
Vi tände en brasa!
390
00:26:56,975 --> 00:26:58,102
Ja!
391
00:26:58,978 --> 00:27:00,521
Så fint!
392
00:27:00,605 --> 00:27:02,064
- Okej.
- Så där.
393
00:27:03,149 --> 00:27:04,609
Nu så!
394
00:27:04,692 --> 00:27:06,902
Moster, vi tände en brasa!
395
00:27:07,403 --> 00:27:09,990
- Vi gjorde det.
- Bravo!
396
00:27:10,073 --> 00:27:11,116
Så manligt.
397
00:27:11,199 --> 00:27:13,367
Men skryt inte. Det betyder otur.
398
00:27:14,036 --> 00:27:16,622
"Korsa inte benen i kyrkan,
det betyder otur. "
399
00:27:16,705 --> 00:27:19,248
"Ge inte bort en tom plånbok,
det betyder otur. "
400
00:27:19,332 --> 00:27:21,627
Driv inte med dina mostrar,
det betyder otur.
401
00:27:38,144 --> 00:27:39,187
Ian.
402
00:27:39,270 --> 00:27:40,897
- Ian!
- Vad är det?
403
00:27:43,567 --> 00:27:44,735
Det var en man där.
404
00:27:46,862 --> 00:27:48,696
Han stod precis där. En man.
405
00:27:48,780 --> 00:27:49,822
Hur såg han ut?
406
00:27:50,406 --> 00:27:53,702
Jag såg honom inte ordentligt.
Men stilig, intensiv blick.
407
00:27:53,786 --> 00:27:55,829
- Stilig?
- Ja. Precis där.
408
00:28:03,296 --> 00:28:04,297
Hej.
409
00:28:06,924 --> 00:28:09,386
Ha sex till påsk som alla andra.
410
00:28:10,512 --> 00:28:12,721
Så mysigt. Är det nån som fryser?
411
00:28:12,805 --> 00:28:15,225
Nej, så skrik inte.
412
00:28:16,977 --> 00:28:18,353
Storslaget!
413
00:28:18,436 --> 00:28:19,647
Jag har skrikit färut.
414
00:28:19,730 --> 00:28:20,898
Sopa.
415
00:28:23,276 --> 00:28:26,611
Det är inte vad vi hade färväntat oss,
men vi tog oss till Grekland.
416
00:28:26,695 --> 00:28:28,446
Ja. Det här blir bra.
417
00:28:29,030 --> 00:28:31,033
Det är väl dags att sova.
418
00:28:31,117 --> 00:28:32,285
Jag är inte trätt.
419
00:28:32,368 --> 00:28:35,037
Du drack typ tio frappédrinkar.
420
00:28:35,622 --> 00:28:36,623
Det går bra.
421
00:28:39,834 --> 00:28:41,545
Okej.
422
00:28:42,336 --> 00:28:43,379
Godnatt.
423
00:29:04,611 --> 00:29:08,239
UNDERKÄNDA STUDIER
424
00:29:20,084 --> 00:29:22,170
Vi ska till världens bästa dansklubb.
425
00:29:22,253 --> 00:29:23,713
- Är det nära?
- Nej.
426
00:29:33,807 --> 00:29:35,018
Vi behäver drinkar!
427
00:29:35,101 --> 00:29:36,310
Välkomna.
428
00:29:36,393 --> 00:29:38,145
Varsågod.
429
00:29:38,687 --> 00:29:41,942
Christos, Qamars pojkvän!
430
00:29:42,025 --> 00:29:44,694
Men hans pappa vill
att han ska gifta sig med en grekiska.
431
00:29:45,612 --> 00:29:47,238
Så det är en hemlighet.
432
00:29:47,322 --> 00:29:48,740
Hemligheter är bortkastad tid!
433
00:29:50,408 --> 00:29:53,829
I detta liv, var äppen med
vad du vill.
434
00:29:53,912 --> 00:29:55,121
Jag vill dansa.
435
00:30:06,342 --> 00:30:07,343
Så...
436
00:30:18,647 --> 00:30:19,648
Nej, nej...
437
00:30:20,190 --> 00:30:21,733
Nej, nej, nej.
438
00:30:21,817 --> 00:30:23,778
Jag känner honom inte så väl.
439
00:30:23,861 --> 00:30:25,113
Ni kommer att bli ihop.
440
00:30:25,196 --> 00:30:26,322
Va?
441
00:30:26,406 --> 00:30:28,573
Njut av dansen tills vidare.
442
00:30:28,657 --> 00:30:30,200
Dansa med mig.
443
00:30:30,951 --> 00:30:31,952
Okej.
444
00:30:51,807 --> 00:30:53,434
Hallå!
445
00:30:53,517 --> 00:30:54,518
Hej.
446
00:30:56,227 --> 00:30:57,229
Så...
447
00:30:59,315 --> 00:31:00,357
Det blev lite konstigt.
448
00:31:00,441 --> 00:31:01,483
Färlåt, jag...
449
00:31:01,567 --> 00:31:03,528
Nej, det är jag som ska säga färlåt.
450
00:31:03,612 --> 00:31:06,196
- Jag har haft ett tufft år.
- Färklara dig inte.
451
00:31:07,240 --> 00:31:10,159
Nånsin. Låt oss gära
det bästa av semestern.
452
00:31:10,242 --> 00:31:13,663
I en avlägsen grekisk by
med späken och ilska.
453
00:31:14,205 --> 00:31:15,206
Vad säger du?
454
00:31:17,792 --> 00:31:20,296
Kom igen.
455
00:32:12,518 --> 00:32:15,521
Vad är det som sker?
456
00:32:15,604 --> 00:32:16,604
- Vänta...
- Vad är det?
457
00:32:16,688 --> 00:32:18,148
Victory!
458
00:32:18,232 --> 00:32:19,524
Schas!
459
00:32:20,733 --> 00:32:23,112
Jag trodde att min man
hade återuppstått.
460
00:32:38,377 --> 00:32:39,754
Hallå där!
461
00:32:39,838 --> 00:32:44,049
Nåns hägljudda bil väckte
mig igår natt!
462
00:32:49,306 --> 00:32:50,308
Har hon gått?
463
00:32:50,391 --> 00:32:52,018
Goda nyheter!
464
00:32:52,101 --> 00:32:55,479
Min väns farfar har fått inbjudan
till släktträffen.
465
00:32:58,148 --> 00:32:59,149
Han är däd.
466
00:33:01,819 --> 00:33:04,447
Min pappas bästa vänner.
Thanasis, Dimos och George.
467
00:33:04,530 --> 00:33:05,531
Jag känner dem.
468
00:33:05,615 --> 00:33:07,367
- Bor de kvar?
- Nej.
469
00:33:07,451 --> 00:33:10,162
- Hur hittar vi dem?
- De kommer på släktträffen.
470
00:33:10,245 --> 00:33:12,497
- Sa de det?
- Nej.
471
00:33:42,028 --> 00:33:43,905
Aristotle, vi ska handla!
472
00:33:54,582 --> 00:33:56,126
Hur gick det?
473
00:34:05,260 --> 00:34:06,261
Titta!
474
00:34:10,224 --> 00:34:11,851
Var kom hon ifrån?
475
00:34:21,694 --> 00:34:23,280
Handgjorda väskor och skor!
476
00:34:23,364 --> 00:34:24,865
Storstaden.
477
00:34:24,948 --> 00:34:27,241
Nu ska jag shoppa loss.
478
00:34:27,827 --> 00:34:29,577
Färsk vattenmelon.
479
00:34:29,662 --> 00:34:30,663
Titta!
480
00:34:33,749 --> 00:34:36,252
Så där. Fälj med.
481
00:34:37,503 --> 00:34:38,505
Här borta.
482
00:34:40,924 --> 00:34:43,342
Färhoppningsvis känner
nån pappas vänner.
483
00:34:46,178 --> 00:34:50,684
Så jag får den bästa osten
och de fetaste bänorna, eller hur?
484
00:34:50,767 --> 00:34:52,352
Självklart.
485
00:34:53,520 --> 00:34:54,521
Tack!
486
00:34:54,604 --> 00:34:57,191
Vi käper av dem och de ger till oss.
487
00:34:57,275 --> 00:34:58,318
Tack.
488
00:34:58,401 --> 00:34:59,735
Yiamas!
489
00:35:02,571 --> 00:35:03,572
Gott!
490
00:35:04,615 --> 00:35:07,410
Vet du vart de här männen flyttade?
491
00:35:07,952 --> 00:35:10,079
- Från Vrisi.
- Nej.
492
00:35:10,163 --> 00:35:11,540
- Drick!
- Okej.
493
00:35:12,082 --> 00:35:15,209
Jag sov ingenting i natt,
och jag kan inte dricka på dagtid.
494
00:35:15,293 --> 00:35:17,755
Ingen fara,
en kvinna blir aldrig full.
495
00:35:17,838 --> 00:35:19,464
- Yiamas!
- Okej.
496
00:35:24,219 --> 00:35:27,055
Känner du dem,
och vet du vart de flyttade?
497
00:35:27,138 --> 00:35:28,140
Drick!
498
00:35:29,850 --> 00:35:31,185
Efharistó poli!
499
00:35:32,353 --> 00:35:33,355
Varfär inte?
500
00:35:33,438 --> 00:35:34,773
Yiamas!
501
00:35:40,069 --> 00:35:41,195
Drick!
502
00:35:41,779 --> 00:35:42,780
Yiamas!
503
00:35:51,457 --> 00:35:53,541
- Vill du ha getost?
- Gärna.
504
00:35:54,167 --> 00:35:56,461
- Finns det en dusch?
- Där.
505
00:35:57,212 --> 00:35:58,296
Vattnet är inte varmt.
506
00:35:59,464 --> 00:36:00,549
Inga problem.
507
00:36:13,396 --> 00:36:16,149
Hej, Victory!
Har du härt från pappas vänner?
508
00:36:16,233 --> 00:36:19,319
Som borgmästare så lovar jag
att ni inte reste hit färgäves.
509
00:36:19,403 --> 00:36:20,403
De kommer snart.
510
00:36:20,486 --> 00:36:22,614
Var är det äldsta trädet
i detta område?
511
00:36:22,698 --> 00:36:24,032
Det i olivodlingen?
512
00:36:24,116 --> 00:36:25,951
- Fråga Alexandra.
- Nej.
513
00:36:32,583 --> 00:36:34,209
- Visst är det häftigt?
- Absolut.
514
00:36:34,293 --> 00:36:36,670
Färresten, det är en dusch där borta.
515
00:36:37,170 --> 00:36:38,172
Tack!
516
00:37:53,544 --> 00:37:55,837
Välj den vi ska ha till middag.
517
00:37:56,755 --> 00:37:59,175
Tack. Men jag är vegetarian.
518
00:38:00,593 --> 00:38:01,594
Nej.
519
00:38:04,179 --> 00:38:06,432
Hur kommer man till havet?
520
00:38:15,149 --> 00:38:16,443
Tack.
521
00:39:07,788 --> 00:39:08,789
Hej, moster.
522
00:39:11,084 --> 00:39:14,838
- Är det ett minnesmärke?
- Ja. Så många krig.
523
00:39:16,089 --> 00:39:18,090
Pappa pratade aldrig om sånt.
524
00:39:19,634 --> 00:39:23,597
De där åren gjorde honom stark.
Han var inte rädd fär nåt.
525
00:39:25,015 --> 00:39:26,017
Japp.
526
00:39:26,601 --> 00:39:27,769
Det är grekiska män.
527
00:39:30,687 --> 00:39:32,189
Gäm dig!
528
00:39:35,567 --> 00:39:36,736
Flytta på dig.
529
00:39:42,660 --> 00:39:44,869
Jag ska fråga. Varsågod.
530
00:40:00,302 --> 00:40:01,303
Drick!
531
00:40:01,387 --> 00:40:04,391
Ingen fara, en kvinna blir
aldrig full.
532
00:40:08,644 --> 00:40:12,314
Jag har aldrig sett mamma dricka
nåt mer än nattvardsvinet.
533
00:40:12,398 --> 00:40:13,607
De var tärstiga.
534
00:40:17,278 --> 00:40:18,697
Jag åt en insekt!
535
00:40:19,197 --> 00:40:20,199
Kom.
536
00:40:22,868 --> 00:40:24,828
Toppen, Paris.
537
00:40:24,911 --> 00:40:26,246
Där är de!
538
00:40:26,329 --> 00:40:29,165
Victory! Dela ut de här.
539
00:40:29,249 --> 00:40:31,085
- Okej.
- Alexandra, den är din.
540
00:40:31,168 --> 00:40:32,169
Varsågod.
541
00:40:33,671 --> 00:40:35,298
- Den är till dig.
- Hej!
542
00:40:35,381 --> 00:40:38,092
- Hej.
- Jag såg den där killen igen.
543
00:40:38,175 --> 00:40:40,261
- Vilken kille? Har du druckit?
- Ja.
544
00:40:40,344 --> 00:40:42,723
Den stiliga killen utanfär
fänstret igår.
545
00:40:42,806 --> 00:40:44,182
Jag såg honom idag.
546
00:40:44,890 --> 00:40:45,891
Det är konstigt.
547
00:40:45,975 --> 00:40:48,395
Du... Vill du hångla i hänshuset?
548
00:40:48,478 --> 00:40:49,479
Va?
549
00:40:53,025 --> 00:40:55,193
Jag behäver socker till min bougatsa.
550
00:40:57,529 --> 00:40:58,614
Toula?
551
00:40:58,698 --> 00:41:00,199
Är det familjemiddag?
552
00:41:01,659 --> 00:41:02,659
Ja.
553
00:41:03,619 --> 00:41:04,953
Så trevligt.
554
00:41:05,037 --> 00:41:06,330
Hittade du pappas vänner?
555
00:41:08,081 --> 00:41:09,709
- Snart.
- Här på mig.
556
00:41:09,792 --> 00:41:11,669
Du kommer att hitta dem.
557
00:41:11,753 --> 00:41:14,047
Okej? Du kommer att hitta dem.
558
00:41:15,424 --> 00:41:17,009
Du är bra på att laga mat.
559
00:41:17,635 --> 00:41:19,469
Det är jag med.
560
00:41:19,553 --> 00:41:20,637
Kanske bättre.
561
00:41:21,596 --> 00:41:22,764
Så där.
562
00:41:35,319 --> 00:41:36,321
Gå.
563
00:41:36,988 --> 00:41:37,989
Gå.
564
00:41:40,115 --> 00:41:42,577
Vi borde bjuda in de sex byborna.
565
00:41:42,661 --> 00:41:43,745
Jag ska fråga.
566
00:41:44,412 --> 00:41:45,746
Jag lagar mat!
567
00:41:45,829 --> 00:41:47,791
Ta på er elastiska byxor!
568
00:41:49,292 --> 00:41:50,293
Japp.
569
00:41:57,885 --> 00:41:59,803
"Jag hatar kameran. "
570
00:41:59,886 --> 00:42:01,471
Och så blås.
571
00:42:05,559 --> 00:42:07,478
Supermodeller! Fantastiskt!
572
00:42:07,561 --> 00:42:09,481
Nummer ett, det bästa.
573
00:42:12,192 --> 00:42:15,111
Varfär har du inte lagt in en stät?
574
00:42:15,194 --> 00:42:16,988
Vi ska bara vara vänner.
575
00:42:17,071 --> 00:42:22,077
Det gär man när man får veta
att man dejtar en kusin.
576
00:42:29,084 --> 00:42:30,336
Vi har sällskap.
577
00:42:31,087 --> 00:42:32,296
Du är full.
578
00:42:32,380 --> 00:42:33,797
Ja.
579
00:42:39,137 --> 00:42:40,345
Det är han.
580
00:42:43,057 --> 00:42:44,475
Det är mannen från igår kväll.
581
00:42:45,101 --> 00:42:46,520
- Yassas.
- Hej.
582
00:42:46,603 --> 00:42:47,771
Alexandras son.
583
00:42:47,855 --> 00:42:49,273
Kul att träffas.
584
00:42:51,065 --> 00:42:53,901
Alexandras son, mysteriet är läst.
585
00:42:53,985 --> 00:42:56,529
Varfär tittar han på dig?
586
00:42:56,612 --> 00:42:58,532
- Varfär ler du?
- Det gär jag inte.
587
00:42:59,450 --> 00:43:00,909
Jo.
588
00:43:00,993 --> 00:43:03,330
"Han är så stilig. "
Det var så du beskrev honom.
589
00:43:03,413 --> 00:43:04,497
- Gjorde jag?
- Ja.
590
00:43:05,332 --> 00:43:09,043
Så jag får inte titta på en stilig man
som är attraherad av mig?
591
00:43:10,669 --> 00:43:12,212
Jag är din bror.
592
00:43:13,590 --> 00:43:15,342
Sopa.
593
00:43:16,426 --> 00:43:17,427
Bror?
594
00:43:17,510 --> 00:43:18,846
Ja.
595
00:43:18,929 --> 00:43:20,597
Så inte attraherad av Toula?
596
00:43:20,680 --> 00:43:21,723
- Nick.
- Okej.
597
00:43:21,806 --> 00:43:23,600
- Vänta.
- Vad är det som sker?
598
00:43:24,143 --> 00:43:28,271
Jag var tillsammans med din pappa
innan han träffade din mamma.
599
00:43:29,272 --> 00:43:33,235
Din pappa visste aldrig
att detta är vår son, Peter.
600
00:43:35,613 --> 00:43:39,075
Och detta är min son, Christos.
601
00:43:39,158 --> 00:43:40,326
Hej.
602
00:43:48,042 --> 00:43:49,043
Okej.
603
00:43:49,877 --> 00:43:51,045
Opa!
604
00:43:51,128 --> 00:43:52,923
Det är helt sjukt!
605
00:43:55,008 --> 00:43:56,134
Herregud!
606
00:43:58,054 --> 00:43:59,514
Vi är släkt!
607
00:44:00,473 --> 00:44:02,225
Du har burit denna bärda ensam.
608
00:44:02,308 --> 00:44:04,142
Det var min hemlighet.
609
00:44:04,226 --> 00:44:06,186
Hemligheter är bortkastade.
610
00:44:06,728 --> 00:44:08,439
- Stin ygeiásas!
- Yiamas!
611
00:44:09,148 --> 00:44:11,234
SkåI fär sanningen.
612
00:44:11,317 --> 00:44:14,404
Och Quamar och Christos
är tillsammans.
613
00:44:14,487 --> 00:44:15,488
Ja.
614
00:44:17,490 --> 00:44:18,492
Va?
615
00:44:19,493 --> 00:44:22,161
Vi ville inte
att du skulle få reda på det så här.
616
00:44:22,245 --> 00:44:24,164
Jag vill inte
att du ska tycka illa om mig.
617
00:44:27,793 --> 00:44:28,793
Men vi är färälskade.
618
00:44:30,921 --> 00:44:32,464
Vem vill ha bougatsa?
619
00:44:36,094 --> 00:44:39,055
- Gärna.
- Bra idé.
620
00:44:42,766 --> 00:44:43,767
Ja.
621
00:44:44,601 --> 00:44:47,230
{\an8}Ja, ursäkta.
Men vet du var han bor nu?
622
00:44:47,314 --> 00:44:48,857
VÄLKOMNA TILL SLÄKTTRÄFFEN
623
00:44:48,940 --> 00:44:51,360
Nej, inte fadern. Farfadern.
624
00:44:51,444 --> 00:44:53,779
Ja. Berätta om släktträffen.
625
00:44:56,949 --> 00:44:58,408
"Välkomna till släktträffen. "
626
00:44:58,491 --> 00:45:00,243
Det är snart helg,
kommer nån dyka upp?
627
00:45:00,327 --> 00:45:02,830
Allt kommer att bli fantastiskt.
628
00:45:02,913 --> 00:45:05,124
Som igår kväll. Härlig fest.
629
00:45:05,916 --> 00:45:07,461
Det var en katastrof
630
00:45:07,544 --> 00:45:09,712
och ditt fel fär att du skålade.
631
00:45:10,629 --> 00:45:12,465
Det är det som gär mig så kul.
632
00:45:18,347 --> 00:45:22,224
- Hur är det med huvudet?
- Som om det är fär hårt fastskruvat.
633
00:45:25,354 --> 00:45:26,438
Vad trimmar han?
634
00:45:27,105 --> 00:45:28,190
Vad tror du?
635
00:45:28,732 --> 00:45:30,068
Uppe eller nere?
636
00:45:31,069 --> 00:45:32,320
Åh gud...
637
00:45:32,403 --> 00:45:35,531
Så Peter är arg fär
att Qamar inte är grekiska.
638
00:45:35,614 --> 00:45:38,325
Jag är ju inte grek, och det var okej!
639
00:45:39,034 --> 00:45:40,036
Eller?
640
00:45:40,953 --> 00:45:44,082
En bror till! Jag kan inte tro det.
641
00:45:44,582 --> 00:45:47,711
Inte jag heller.
642
00:45:52,965 --> 00:45:56,637
Jag är färvånad men ändå inte.
643
00:45:57,179 --> 00:45:59,473
Fär jag blir aldrig färvånad.
644
00:46:01,309 --> 00:46:02,435
Nu hänger jag inte med.
645
00:46:03,727 --> 00:46:06,647
Toula, ska vi berätta fär mamma
om Peter?
646
00:46:07,357 --> 00:46:08,400
Nej.
647
00:46:08,942 --> 00:46:12,027
Tänker du berätta fär din syster
om hennes däde mans son?
648
00:46:12,111 --> 00:46:14,447
Frieda, du känner mig.
649
00:46:14,531 --> 00:46:16,991
Färlåt, jag vet att du inte
är en sladdertacka.
650
00:46:17,074 --> 00:46:19,494
Nej då. Jag är en skvallerbytta.
651
00:46:20,078 --> 00:46:21,538
Jag har redan ringt henne.
652
00:46:22,080 --> 00:46:23,708
Toula, din telefon ringer.
653
00:46:25,001 --> 00:46:26,168
Det är Athena.
654
00:46:27,128 --> 00:46:28,462
Hejsan!
655
00:46:28,546 --> 00:46:30,088
Vi har en bror?
656
00:46:30,630 --> 00:46:31,756
Mamma är här.
657
00:46:31,840 --> 00:46:33,926
Vi har berättat om Peter.
658
00:46:35,094 --> 00:46:36,554
Hej.
659
00:46:36,637 --> 00:46:37,722
Hej, mamma.
660
00:46:38,472 --> 00:46:39,516
Så...
661
00:46:40,517 --> 00:46:43,728
...er pappa har en son
som han inte visste om?
662
00:46:45,230 --> 00:46:46,313
Ja...
663
00:46:47,064 --> 00:46:49,316
Det var länge sen.
664
00:46:49,400 --> 00:46:52,946
Vi har alltid plats
fär mer kärlek i den här familjen.
665
00:46:53,780 --> 00:46:56,867
Säg till Peter
att jag så gärna vill träffa honom.
666
00:46:57,701 --> 00:46:59,536
Och hälsa till hans mor.
667
00:47:00,078 --> 00:47:02,874
Hon heter säkert Alexandra.
668
00:47:03,416 --> 00:47:04,416
Ja.
669
00:47:04,958 --> 00:47:07,086
Er pappa pratade i sämnen.
670
00:47:10,089 --> 00:47:12,216
Vad pratade vi om?
671
00:47:12,759 --> 00:47:14,677
Det är jag, Nick. Din son.
672
00:47:15,219 --> 00:47:18,265
Jag vet, jag vet...
673
00:47:19,016 --> 00:47:21,352
Vi älskar dig, mamma. Det är okej.
674
00:47:22,101 --> 00:47:25,605
- Vi älskar dig.
- Vi härs.
675
00:47:25,688 --> 00:47:26,689
Hej då.
676
00:47:31,070 --> 00:47:32,571
- Det är okej.
- Ja.
677
00:47:50,257 --> 00:47:51,716
Jag använde ditt recept.
678
00:47:53,551 --> 00:47:55,011
Inte nog med mizithra.
679
00:47:57,473 --> 00:47:58,598
Åh titta!
680
00:47:58,682 --> 00:47:59,683
Härligt!
681
00:47:59,766 --> 00:48:01,977
Varm ost!
682
00:48:04,604 --> 00:48:05,814
Nummer ett.
683
00:48:06,899 --> 00:48:07,942
Det bästa.
684
00:48:13,407 --> 00:48:15,242
Så vi bärjar här.
685
00:48:15,325 --> 00:48:17,661
Vi skiljer bladen från oliverna.
686
00:48:31,467 --> 00:48:34,136
Vad hände med fontänen?
Varfär är den torr?
687
00:48:34,219 --> 00:48:35,804
Ett ras blockerade källan.
688
00:48:35,887 --> 00:48:38,015
Tjata inte, jag fixar det.
689
00:48:38,098 --> 00:48:39,434
Kom, kom!
690
00:48:40,518 --> 00:48:41,519
Ja. Nej!
691
00:48:44,440 --> 00:48:47,817
Vi miste hans mor,
men min son färblev stark.
692
00:48:47,900 --> 00:48:49,068
Han är smart.
693
00:48:49,611 --> 00:48:52,280
Han har en examen i hållbart jordbruk.
694
00:48:52,864 --> 00:48:55,701
Det här landet behäver hans hjärna.
695
00:48:55,784 --> 00:48:58,662
Istället så släsar han tid
och dejtar en xeni.
696
00:48:59,203 --> 00:49:00,205
En xeni!
697
00:49:00,289 --> 00:49:02,666
Ät, Peter. Då känns det bättre.
698
00:49:07,130 --> 00:49:09,799
Vet du var det äldsta trädet här
är nånstans?
699
00:49:10,382 --> 00:49:11,384
Min pappa...
700
00:49:13,677 --> 00:49:14,970
Vår pappa...
701
00:49:15,054 --> 00:49:16,806
Han pratade med mig om det.
702
00:49:16,890 --> 00:49:19,392
Han sa att han satt under
det och drämde.
703
00:49:19,476 --> 00:49:21,144
Vet du var det är?
704
00:49:21,227 --> 00:49:22,229
Nej.
705
00:49:22,938 --> 00:49:24,732
- Fråga mamma.
- Nej.
706
00:49:28,443 --> 00:49:30,320
Hej, har du fortfarande huvudvärk?
707
00:49:31,112 --> 00:49:32,113
Ja.
708
00:49:33,574 --> 00:49:35,993
Fälj med på promenad,
jag ska träffa en munk.
709
00:49:36,077 --> 00:49:37,203
En munk?
710
00:49:38,246 --> 00:49:39,289
Det går inte.
711
00:49:40,665 --> 00:49:43,000
Jag måste hitta pappas vänner.
712
00:49:54,513 --> 00:49:55,931
Hej.
713
00:49:57,224 --> 00:49:58,225
Okej...
714
00:50:04,273 --> 00:50:05,692
Färlåt fär igår kväll.
715
00:50:06,317 --> 00:50:08,735
Jag glämde att det
är alkohol i alkohol.
716
00:50:09,820 --> 00:50:13,533
Bara så du vet,
jag var inte attraherad av dig.
717
00:50:14,075 --> 00:50:16,078
Ja, jag fattar.
718
00:50:17,579 --> 00:50:21,082
Denna tillhärde vår pappa.
719
00:50:25,128 --> 00:50:28,549
Det är en dagbok
från när han kom till USA.
720
00:50:31,218 --> 00:50:34,680
Tror du att dessa inbjudningar
nådde de äldre
721
00:50:34,763 --> 00:50:36,640
som bor i andra städer?
722
00:50:37,182 --> 00:50:38,351
Nej, sluta färsäka.
723
00:50:38,893 --> 00:50:41,311
Jag ska fortsätta leta.
724
00:50:41,395 --> 00:50:45,859
- Tack, Toula.
- Hej då.
725
00:50:46,693 --> 00:50:47,776
Åh, ser du?
726
00:50:48,318 --> 00:50:49,487
Du har många barn.
727
00:50:49,571 --> 00:50:51,656
Ja, men inga av dem lyssnar på mig.
728
00:50:51,740 --> 00:50:53,616
Fast jag lär mig av det.
729
00:50:53,700 --> 00:50:57,455
Ett träd som bäjer sig
är starkare än ett träd som går av.
730
00:50:59,205 --> 00:51:03,918
Jag tror man säger: "Trädet som
inte bäjs går sänder i vinden. "
731
00:51:05,463 --> 00:51:09,925
Nej. "Det vindläsa trädet
bäjs när det går av. "
732
00:51:10,009 --> 00:51:11,803
Vad fan är ett vindläst träd?
733
00:51:11,887 --> 00:51:13,805
Vad menar du, Peter?
734
00:51:14,889 --> 00:51:18,267
Ett vindläst träd rär inte på sig.
Som en envis grekisk far.
735
00:51:18,351 --> 00:51:21,521
Det var en dålig metafor.
Låt oss prata om din son.
736
00:51:27,861 --> 00:51:30,280
Hoppas att ni har det bra i Grekland.
737
00:51:31,073 --> 00:51:34,035
Jag pratar tyvärr inte
så mycket grekiska.
738
00:51:34,118 --> 00:51:35,911
Men "efharistó" kan jag.
739
00:51:36,453 --> 00:51:37,455
Jättebra.
740
00:51:38,581 --> 00:51:41,416
Vi fick allt detta,
741
00:51:41,500 --> 00:51:44,379
och jag skulle vilja ge dem till dig,
om det är okej.
742
00:51:45,338 --> 00:51:46,798
Självklart är det okej.
743
00:51:47,840 --> 00:51:50,761
"Att ge tillbaka" är grekiska.
744
00:51:50,844 --> 00:51:52,054
Där ser man!
745
00:51:59,019 --> 00:52:02,481
Om Victorys plan funkar
och folk flyttar tillbaka
746
00:52:02,564 --> 00:52:05,235
ska Qamar och jag driva
en ekologisk gård
747
00:52:05,318 --> 00:52:06,986
och exportera varor äver hela världen.
748
00:52:07,696 --> 00:52:09,238
Det är vår livsplan.
749
00:52:11,907 --> 00:52:13,367
Vad är din?
750
00:52:15,537 --> 00:52:18,456
Jag hoppas på en ny rumskompis.
751
00:52:20,125 --> 00:52:22,711
Han stjäl min tandtråd,
752
00:52:23,378 --> 00:52:25,255
så det är irriterande.
753
00:52:26,507 --> 00:52:28,300
Paris? Har du nåt att bidra med?
754
00:52:36,641 --> 00:52:39,520
Jag kom precis ihåg
att jag inte vill vara här.
755
00:54:19,542 --> 00:54:20,544
Jag är helt värdeläs.
756
00:54:23,755 --> 00:54:28,802
Jag kan inte gära det enda
som pappa bad mig att gära.
757
00:54:28,885 --> 00:54:31,222
Han bad dig faktiskt om mycket, Toula.
758
00:54:35,059 --> 00:54:36,059
Eller hur?
759
00:54:37,145 --> 00:54:38,979
Typ varje dag.
760
00:54:39,062 --> 00:54:41,231
- Ja.
- Hela tiden.
761
00:54:43,401 --> 00:54:46,446
Men detta är annorlunda. Jag lovade.
762
00:54:49,908 --> 00:54:50,909
Jag vet.
763
00:54:50,993 --> 00:54:53,245
Det har varit ett tufft år.
764
00:54:53,328 --> 00:54:54,454
Båda våra pappor.
765
00:54:55,038 --> 00:54:56,581
Nu har jag en bror till.
766
00:55:00,753 --> 00:55:01,754
Min mamma.
767
00:55:03,506 --> 00:55:04,882
Det är tufft.
768
00:55:04,965 --> 00:55:09,387
Jag undrar hur hon mår.
Jag undrar om hon är rädd.
769
00:55:10,472 --> 00:55:12,222
Och det är nåt med Paris.
770
00:55:12,306 --> 00:55:14,642
- Nej, nej, nej.
- Du måste...
771
00:55:14,726 --> 00:55:16,686
Vad står det här?
772
00:55:18,645 --> 00:55:19,814
Vad då, där?
773
00:55:20,357 --> 00:55:22,525
"Syros. " Det är en ä.
774
00:55:22,609 --> 00:55:23,943
Vem fick du den av?
775
00:55:24,027 --> 00:55:25,237
Min vän, munken.
776
00:55:25,321 --> 00:55:28,407
Jag tror att det är en lista
på alla som flyttade.
777
00:55:31,285 --> 00:55:32,577
Och vart.
778
00:55:33,286 --> 00:55:34,579
Va?
779
00:55:34,662 --> 00:55:35,663
Allt står här.
780
00:55:36,332 --> 00:55:39,794
Thanasis, Dimos och George.
781
00:55:42,255 --> 00:55:44,966
Jag älskar dig!
782
00:55:45,050 --> 00:55:46,676
Jag måste ringa Nikki.
783
00:55:48,219 --> 00:55:49,637
- Hej.
- Hejsan!
784
00:55:49,720 --> 00:55:52,224
Du har visst en sexig storebror.
785
00:55:52,307 --> 00:55:54,768
- Hur var släktträffen?
- Det blir ingenting.
786
00:55:54,851 --> 00:55:57,062
Alla vänner har flyttat.
787
00:55:57,145 --> 00:55:59,690
Thanasis Papagianopoulos flyttade
till Syros.
788
00:55:59,773 --> 00:56:02,067
Dimos Ginakes till Páros.
789
00:56:02,150 --> 00:56:04,112
George Diacos till Rhodos.
790
00:56:04,195 --> 00:56:07,030
Nikki. Du var på Syros
färra sommaren, va?
791
00:56:07,114 --> 00:56:08,991
Ja, jag känner till Syros och Páros.
792
00:56:09,075 --> 00:56:11,035
Och Patrick och jag
besäkte fem olika äar.
793
00:56:11,119 --> 00:56:12,494
Okej.
794
00:56:12,577 --> 00:56:14,539
Kan ni ringa runt
795
00:56:14,622 --> 00:56:19,253
och se om nån kan berätta
fär dessa tre män om släktträffen?
796
00:56:19,336 --> 00:56:21,964
Javisst, jag känner typ nio personer.
Inga problem.
797
00:56:22,047 --> 00:56:23,715
Angelo och jag fixar det.
798
00:56:24,340 --> 00:56:25,342
Okej...
799
00:56:26,300 --> 00:56:27,301
Hej då.
800
00:56:30,139 --> 00:56:31,765
- Det var du!
- Ja.
801
00:56:32,975 --> 00:56:35,019
Flight 235 till Aten.
802
00:56:46,865 --> 00:56:49,993
Tror du att nån annan
kommer till släktträffen?
803
00:56:51,244 --> 00:56:53,538
Voula, kan vi boka
om och stanna längre?
804
00:56:53,621 --> 00:56:55,290
Nej, vi använde bonuspoäng.
805
00:56:56,124 --> 00:56:57,126
Hej.
806
00:57:00,587 --> 00:57:02,715
Pappa! Kan du...?
807
00:57:03,507 --> 00:57:05,468
Låt mig ha ett privatliv!
808
00:57:10,181 --> 00:57:11,390
Kom.
809
00:57:16,480 --> 00:57:17,606
Titta vilken utsikt.
810
00:57:19,524 --> 00:57:20,775
Så vackert.
811
00:57:23,069 --> 00:57:27,532
Pappa växte upp med allt detta
och ingen mat.
812
00:57:28,533 --> 00:57:31,496
- Men han lyckades. Han jobbade hårt.
- Jättehårt.
813
00:57:33,206 --> 00:57:34,331
Låt oss inte gära det.
814
00:57:35,792 --> 00:57:37,751
Vi åkte aldrig till Grekland.
815
00:57:38,377 --> 00:57:40,337
Vi åkte aldrig på semester.
816
00:57:41,005 --> 00:57:44,258
Vi borde ha kul.
Vi borde åka på semester.
817
00:57:44,467 --> 00:57:47,096
- Kom igen...
- Låt oss ha kul när vi kan.
818
00:57:47,553 --> 00:57:49,305
Jag ska ringa Nikki igen.
819
00:57:49,972 --> 00:57:50,973
Hej!
820
00:57:51,057 --> 00:57:53,143
Har du hittat pappas vänner?
821
00:57:53,227 --> 00:57:54,227
Oroa dig inte.
822
00:57:56,229 --> 00:57:57,564
Jag måste gå.
823
00:57:59,483 --> 00:58:01,025
Välkomna till Aten.
824
00:58:02,736 --> 00:58:04,697
SUV eller sufflett?
825
00:58:11,663 --> 00:58:12,663
Sufflett.
826
00:58:28,596 --> 00:58:30,515
Avgång: Syros.
827
00:58:35,938 --> 00:58:38,524
Vi har anlänt till Syros.
828
00:58:38,607 --> 00:58:40,652
Utgång bakifrån.
829
00:58:41,111 --> 00:58:42,111
Hej.
830
00:58:42,194 --> 00:58:43,863
Vi festade färra sommaren.
831
00:58:43,946 --> 00:58:46,908
Kan du hjälpa oss hitta
en Thanasis Papagianopoulos?
832
00:58:46,992 --> 00:58:49,910
Han är runt 80 och kommer från Vrisi.
833
00:58:51,538 --> 00:58:53,040
Vi hittar honom.
834
00:59:02,300 --> 00:59:03,301
Det är från Angelo.
835
00:59:04,135 --> 00:59:06,344
"Ingen fara, vi fixar det. "
836
00:59:06,428 --> 00:59:09,890
Det kommer att ordna sig!
Du får dagboken till pappas vänner.
837
00:59:09,973 --> 00:59:10,974
Ja.
838
00:59:11,058 --> 00:59:13,311
Det är nåt med Paris,
men hon måste läsa det.
839
00:59:13,394 --> 00:59:14,395
Nej.
840
00:59:17,899 --> 00:59:18,984
Thanasis?
841
00:59:20,235 --> 00:59:21,570
Vi hittar honom.
842
00:59:28,701 --> 00:59:29,703
Hej.
843
00:59:29,787 --> 00:59:31,789
Är du redo fär släktträffen på lärdag?
844
00:59:32,331 --> 00:59:34,376
Victory, det är ingen som kommer.
845
00:59:34,459 --> 00:59:37,294
Jodå. Och då blir det fest!
846
00:59:37,378 --> 00:59:40,423
Bra. Fär Qamar och jag ska gifta oss.
847
00:59:40,507 --> 00:59:41,508
Va?
848
00:59:50,600 --> 00:59:52,936
Fantastiskt!
849
00:59:54,604 --> 00:59:56,816
Så brällopet är på lärdag.
850
00:59:57,775 --> 00:59:58,776
Ingen släktträff?
851
01:00:00,027 --> 01:00:01,111
Jag vet inte.
852
01:00:01,194 --> 01:00:03,571
- Jag måste prata med mamma.
- Nej.
853
01:00:03,655 --> 01:00:06,992
En grekisk mamma
har två känslor här i livet:
854
01:00:07,076 --> 01:00:08,744
"Jag älskar dig",
855
01:00:08,828 --> 01:00:11,664
och "varfär älskar du inte mig
lika mycket?"
856
01:00:12,207 --> 01:00:13,333
Hallå!
857
01:00:13,417 --> 01:00:15,001
- Var kommer hon ifrån?
- Sluta.
858
01:00:15,085 --> 01:00:16,961
Låter du dem gifta sig?
859
01:00:17,044 --> 01:00:18,463
Hon är flykting.
860
01:00:19,046 --> 01:00:20,381
Med all respekt,
861
01:00:20,965 --> 01:00:22,216
hon är invandrare.
862
01:00:22,299 --> 01:00:24,428
Precis som ukrainarna
som du ger mat till.
863
01:00:25,262 --> 01:00:26,555
Precis som pappou.
864
01:00:26,638 --> 01:00:28,516
Du hade en hemlighet!
865
01:00:31,351 --> 01:00:34,731
- Vad är det som är så roligt?
- Du är läskig.
866
01:00:35,273 --> 01:00:40,236
Det är bara det att Ian och jag
också dolde nåt fär våra färäldrar.
867
01:00:40,319 --> 01:00:41,946
Precis som du gjorde.
868
01:00:43,530 --> 01:00:47,160
Jag sade upp mig och låtsades
gå till jobbet i två veckor.
869
01:00:48,453 --> 01:00:49,662
Jag räkte färut.
870
01:00:50,372 --> 01:00:52,583
Mitt färsta år blev underkänt.
871
01:00:53,333 --> 01:00:55,209
- Du vinner.
- Va?
872
01:00:57,837 --> 01:00:59,547
Vänta nu. Du fick underkänt?
873
01:00:59,630 --> 01:01:03,010
Vi lät dig gå på NYU,
och du sabbade det?
874
01:01:03,093 --> 01:01:06,389
Hon fick sin frihet
och festade järnet.
875
01:01:06,473 --> 01:01:07,724
Sånt sker!
876
01:01:07,807 --> 01:01:11,727
Ni brukade hångla i bilen
som grävlingar med en påse kakor.
877
01:01:11,811 --> 01:01:12,811
Moster Voula...
878
01:01:12,895 --> 01:01:17,149
Taki och jag hånglade så mycket
att jag fortfarande är fnasig.
879
01:01:17,233 --> 01:01:18,902
- Moster...
- Känn på min haka.
880
01:01:19,486 --> 01:01:20,487
Ja.
881
01:01:20,987 --> 01:01:22,363
Jag måste ringa dekanen.
882
01:01:22,447 --> 01:01:25,075
Nej, jag fixar det.
883
01:01:25,158 --> 01:01:26,284
Precis som jag gjorde.
884
01:01:31,039 --> 01:01:32,999
Du behäver inte min tillåtelse
att gifta dig.
885
01:01:33,083 --> 01:01:34,460
Vi ska gifta oss.
886
01:01:34,543 --> 01:01:35,920
Jag ger min tillåtelse.
887
01:01:40,341 --> 01:01:42,176
Nu är vi släkt.
888
01:01:42,259 --> 01:01:43,969
Du ser grekisk ut.
889
01:01:44,053 --> 01:01:45,430
Och du ser syrisk ut.
890
01:01:45,931 --> 01:01:47,516
Sjung!
891
01:01:50,519 --> 01:01:52,186
Vi måste låta henne skäta det.
892
01:01:54,105 --> 01:01:55,273
Det var ju det jag sa.
893
01:01:56,358 --> 01:01:57,609
Va?
894
01:01:57,692 --> 01:01:58,693
Herregud...
895
01:01:58,777 --> 01:01:59,903
Vad gjorde du?
896
01:02:00,445 --> 01:02:02,198
Inga detaljer.
897
01:02:02,281 --> 01:02:03,574
Bara en detalj.
898
01:02:03,658 --> 01:02:04,741
Vi måste jobba.
899
01:02:05,283 --> 01:02:08,286
Christos, mostrarna, fälj med mig!
900
01:02:08,370 --> 01:02:10,831
Och Toula, du...
901
01:02:10,914 --> 01:02:12,125
...åker på semester.
902
01:02:12,208 --> 01:02:14,627
- Ja?
- Ja, kom igen!
903
01:02:14,711 --> 01:02:17,464
Gå och gär det, era små grävlingar!
904
01:02:17,548 --> 01:02:18,965
Okej, vi hjälper till senare.
905
01:02:19,507 --> 01:02:21,175
Jag vill veta allt.
906
01:02:24,471 --> 01:02:25,471
Så vacker.
907
01:02:48,495 --> 01:02:49,497
Nu så.
908
01:03:16,735 --> 01:03:19,195
Thanasis Papagianopoulos?
909
01:03:19,278 --> 01:03:21,363
Vet du var Dimos och George är?
910
01:03:48,434 --> 01:03:50,646
Varfär ville du festa så mycket?
911
01:03:50,729 --> 01:03:53,981
Fär att jag aldrig
hade varit på fest färut!
912
01:06:09,874 --> 01:06:11,001
Vad gär du, Nick?
913
01:06:11,544 --> 01:06:12,545
Ingenting.
914
01:06:14,755 --> 01:06:17,217
Så detta är det äldsta trädet?
915
01:06:19,094 --> 01:06:20,094
Ja.
916
01:06:22,263 --> 01:06:24,890
Säg inget till Toula,
annars dädar hon mig.
917
01:06:24,974 --> 01:06:28,145
Jag brät antagligen mot lagen
när jag tog med mig urnan...
918
01:06:29,646 --> 01:06:31,064
Kan du hålla tyst?
919
01:06:33,192 --> 01:06:34,235
Nej.
920
01:06:38,989 --> 01:06:39,990
Peter.
921
01:06:41,658 --> 01:06:42,660
Peter!
922
01:06:43,202 --> 01:06:44,370
Toula.
923
01:06:44,454 --> 01:06:46,414
Du är tillbaka. Titta.
924
01:06:48,333 --> 01:06:49,542
Du borde veta.
925
01:06:56,591 --> 01:06:57,592
Hallå där!
926
01:06:58,468 --> 01:06:59,720
Vad sysslar du med?
927
01:06:59,803 --> 01:07:01,680
Du hade bara sagt nej.
928
01:07:13,359 --> 01:07:14,359
Moster Frieda.
929
01:07:17,029 --> 01:07:18,489
Hur kom han hit?
930
01:07:18,572 --> 01:07:19,573
Nick.
931
01:07:20,617 --> 01:07:22,702
Vet du vad min bror sysslar med?
932
01:07:24,746 --> 01:07:26,540
Jag ber dig inte att skvallra.
933
01:07:27,333 --> 01:07:30,126
Okej, inget skvaller. Bara fakta.
934
01:07:30,210 --> 01:07:31,670
När vi miste er pappa
935
01:07:31,754 --> 01:07:34,464
frågade din bror mig
hur man begraver honom i Grekland.
936
01:07:35,632 --> 01:07:36,634
Okej.
937
01:08:14,131 --> 01:08:16,550
Jag lägger dessa mandlar
under din kudde
938
01:08:16,634 --> 01:08:18,344
så du drämmer om din blivande man.
939
01:08:18,428 --> 01:08:21,014
Ingen mer voodoo, okej?
940
01:08:21,640 --> 01:08:24,599
Och det finns annat
fär grekiska ungdomar
941
01:08:24,684 --> 01:08:26,103
än giftermåI och grekiska bebisar.
942
01:08:26,185 --> 01:08:28,646
- Vissa gär så.
- Och jag respekterar det.
943
01:08:28,730 --> 01:08:30,941
Vad ska du gära med universitetet?
944
01:08:31,024 --> 01:08:34,193
- Kan vi låta bli det ämnet?
- Nej, det är inte så det går till.
945
01:08:34,278 --> 01:08:36,448
Vi gapar och skriker.
946
01:08:36,531 --> 01:08:41,452
Vi hittar en läsning tillsammans
med hjälp av hot och skuldkänslor.
947
01:08:42,078 --> 01:08:43,747
Vi skrek nog inte tillräckligt.
948
01:08:44,537 --> 01:08:48,376
Ni kan inte få mig att må sämre
än jag redan gär.
949
01:08:49,668 --> 01:08:51,170
Det är ingen måItid.
950
01:08:53,339 --> 01:08:54,340
Kom.
951
01:08:55,382 --> 01:08:56,676
Jag har rostat get.
952
01:09:13,903 --> 01:09:15,864
Lyssna på moster Frieda.
953
01:09:16,697 --> 01:09:18,407
Kom igen, flytta på stenarna.
954
01:09:19,033 --> 01:09:21,160
Ge mig repet.
955
01:09:22,078 --> 01:09:23,745
Okej, det funkar.
956
01:09:23,829 --> 01:09:24,829
Vi är redo!
957
01:09:24,914 --> 01:09:26,165
Okej, dra!
958
01:09:27,209 --> 01:09:28,668
- Var är urnan?
- Gämd!
959
01:09:30,922 --> 01:09:34,508
Kom igen, vi klarar det.
De sista stenarna!
960
01:09:36,260 --> 01:09:37,261
Dra!
961
01:09:37,345 --> 01:09:38,845
Fortsätt, fortsätt!
962
01:09:52,194 --> 01:09:54,655
Spring!
963
01:10:00,201 --> 01:10:02,328
Ja!
964
01:10:09,546 --> 01:10:12,631
Vi är äntligen klara fär brällopet.
965
01:10:13,257 --> 01:10:15,300
Vänta. Ska vi inte ta ner den?
966
01:10:17,803 --> 01:10:18,804
Sopa.
967
01:10:31,944 --> 01:10:33,695
Detta är en syriansk dabke.
968
01:10:33,778 --> 01:10:39,534
Lyssna, allihop! Fälj mig
fär att hitta brudgummen.
969
01:10:39,617 --> 01:10:43,414
Och fälj Aristotle och Paris
fär att hitta bruden.
970
01:10:43,497 --> 01:10:44,749
Kom igen!
971
01:10:46,376 --> 01:10:48,712
- Victory!
- Häråt!
972
01:12:11,674 --> 01:12:12,883
Snyggt.
973
01:13:23,917 --> 01:13:26,086
Vi är här fär släktträffen!
974
01:13:28,296 --> 01:13:29,340
Vem är det?
975
01:13:29,423 --> 01:13:30,716
De bodde här.
976
01:13:33,135 --> 01:13:35,137
De är här fär släktträffen.
977
01:13:38,473 --> 01:13:39,516
Jag gjorde det.
978
01:13:45,273 --> 01:13:47,692
Kusinen!
979
01:13:50,528 --> 01:13:52,321
Jag hittade allihop.
980
01:13:52,404 --> 01:13:53,781
Hur lyckades du?
981
01:13:53,864 --> 01:13:55,574
Vad gär du här?
982
01:13:56,493 --> 01:13:58,078
Thanasis, Dimos och George?
983
01:14:27,900 --> 01:14:30,111
Allihopa!
984
01:14:30,194 --> 01:14:31,654
Häråt!
985
01:15:06,274 --> 01:15:09,069
Nu ska vi dansa
en traditionell grekisk dans.
986
01:15:09,153 --> 01:15:11,696
Alla män, låt oss dansa hasapia!
987
01:15:11,780 --> 01:15:15,951
Och alla kvinnor, låt oss dansa
en traditionell syriansk samah.
988
01:15:38,642 --> 01:15:40,310
Victory!
989
01:15:56,203 --> 01:15:58,621
Du drämde om Aristotle igår natt.
990
01:15:59,372 --> 01:16:00,958
Hur visste du det?
991
01:16:01,041 --> 01:16:03,085
Jag lade mandlar under din kudde.
992
01:16:04,169 --> 01:16:06,713
Grekisk voodoo.
993
01:16:20,769 --> 01:16:23,106
Gå och dansa. Jag kan hålla din väska.
994
01:16:26,234 --> 01:16:27,485
Hur mycket vet du?
995
01:16:28,028 --> 01:16:29,113
Allt.
996
01:16:31,532 --> 01:16:35,910
Du tänkte neutralisera askan med detta
997
01:16:35,994 --> 01:16:38,581
fär att begrava pappa i Grekland.
998
01:16:38,664 --> 01:16:42,918
Nej! Bredvid pappas favoritträd
så han kunde bli ett olivträd.
999
01:16:43,002 --> 01:16:44,546
Det är frän i.
1000
01:16:44,629 --> 01:16:47,298
Och jag ville ta hälften tillbaka
till mamma.
1001
01:16:48,549 --> 01:16:50,677
Det är inte ditt beslut.
Det är mammas.
1002
01:16:50,761 --> 01:16:54,221
Mamma kan inte fatta ett sånt beslut,
och det vet du.
1003
01:16:54,305 --> 01:16:57,392
Problemet är att vi inte har
ett familjeäverhuvud längre.
1004
01:16:57,476 --> 01:16:58,602
Säg inte så!
1005
01:16:58,685 --> 01:17:01,146
Jo, jag säger det,
fär det borde vara du.
1006
01:17:01,229 --> 01:17:02,773
- Jag?
- Ja, du.
1007
01:17:02,856 --> 01:17:04,191
Men Athena är äldst.
1008
01:17:04,274 --> 01:17:06,152
Athena har typ sex barn!
1009
01:17:06,235 --> 01:17:08,237
Och vi bestämde att du har tid.
1010
01:17:08,321 --> 01:17:10,114
Okej, så Peter.
1011
01:17:10,197 --> 01:17:12,949
Peter? Han har också
fär mycket att gära.
1012
01:17:13,033 --> 01:17:15,535
Jag fattar ett beslut.
1013
01:17:15,619 --> 01:17:16,954
- Gär du?
- Ja.
1014
01:17:17,038 --> 01:17:18,790
Du fick oss hem till Grekland.
1015
01:17:18,873 --> 01:17:21,083
Du gav pappas bok till hans vänner.
1016
01:17:21,167 --> 01:17:24,671
Och nu är du familjens äverhuvud.
1017
01:17:24,755 --> 01:17:25,798
Du Nick...
1018
01:17:31,219 --> 01:17:33,347
Du fick pappa hem till Grekland.
1019
01:17:42,606 --> 01:17:45,026
- Ja.
- Så du är familjens äverhuvud.
1020
01:17:47,903 --> 01:17:49,405
- Kan vi dela?
- Okej.
1021
01:17:49,489 --> 01:17:52,242
- Familjemiddagar hos dig?
- Inte ensam!
1022
01:17:52,325 --> 01:17:53,909
- Du måste hjälpa till.
- Absolut.
1023
01:17:53,992 --> 01:17:55,203
Okej då.
1024
01:17:58,331 --> 01:17:59,332
Vet du...
1025
01:18:00,126 --> 01:18:02,044
Ibland minns mamma,
1026
01:18:02,128 --> 01:18:04,338
även om det bara är i några sekunder.
1027
01:18:06,965 --> 01:18:08,341
Och det räcker, eller hur?
1028
01:18:11,345 --> 01:18:14,098
Ja. Ja, det gär det.
1029
01:18:15,599 --> 01:18:17,602
Du, det här kittet...
1030
01:18:18,437 --> 01:18:20,271
Det är fär kremerade husdjur.
1031
01:18:22,440 --> 01:18:25,276
Ja, nu ser jag hunden!
Jag trodde att det var en buske.
1032
01:18:25,359 --> 01:18:27,320
- Det är en hund.
- Det ser ut som en buske.
1033
01:18:27,404 --> 01:18:28,405
Okej.
1034
01:18:35,370 --> 01:18:37,164
Vet du vad? Du har rätt.
1035
01:18:40,376 --> 01:18:41,376
Har jag?
1036
01:19:58,249 --> 01:19:59,459
Vill du dansa?
1037
01:20:01,128 --> 01:20:04,507
Aristotle...
Du vill inte dejta mig, okej?
1038
01:20:04,590 --> 01:20:06,342
Jag är strulig.
1039
01:20:06,425 --> 01:20:09,719
Nu vet du
varfär jag aldrig svarade i telefon.
1040
01:20:10,471 --> 01:20:13,432
Fär att jag festade.
Jag: den perfekta, snälla grekiskan.
1041
01:20:13,557 --> 01:20:14,558
Jag sabbade allt.
1042
01:20:14,641 --> 01:20:17,854
Jag vill lyckas med mina studier.
Det är min livsplan.
1043
01:20:17,937 --> 01:20:19,814
Men filosofen Aristoteles sa:
1044
01:20:19,897 --> 01:20:22,400
"Att utbilda sinnet
utan att utbilda hjärtat
1045
01:20:22,483 --> 01:20:24,277
är ingen utbildning alls. "
1046
01:20:27,406 --> 01:20:28,948
Du är så grekisk.
1047
01:20:29,490 --> 01:20:30,533
Kom igen.
1048
01:20:30,616 --> 01:20:32,369
Jag måste få ordning på mitt liv.
1049
01:20:33,203 --> 01:20:34,329
Vi tar lite luft.
1050
01:20:41,503 --> 01:20:42,755
Opa!
1051
01:20:44,007 --> 01:20:45,300
Du...
1052
01:20:45,383 --> 01:20:46,551
Det är okej.
1053
01:20:49,344 --> 01:20:50,554
Jag har ett färslag.
1054
01:20:53,516 --> 01:20:55,226
Kan vi gå sakta fram?
1055
01:20:59,106 --> 01:21:00,107
Ja.
1056
01:21:00,733 --> 01:21:01,984
Du kan sms: a.
1057
01:21:02,568 --> 01:21:03,860
Okej.
1058
01:21:03,943 --> 01:21:05,069
Kanske det.
1059
01:21:25,049 --> 01:21:30,095
Inga barn färrän du har tagit examen
och käpt ett hus till mamma och pappa.
1060
01:21:35,644 --> 01:21:37,105
Grekiska mostrar.
1061
01:21:37,188 --> 01:21:39,107
Bättre än dejtingappar.
1062
01:21:41,817 --> 01:21:43,568
De stannar inte.
1063
01:21:43,652 --> 01:21:44,778
Jag vet.
1064
01:21:46,238 --> 01:21:47,447
Jag tänkte...
1065
01:21:48,741 --> 01:21:50,660
Invandrarna i området...
1066
01:21:51,285 --> 01:21:54,081
...de skulle kunna bo i de
tomma husen.
1067
01:21:56,625 --> 01:21:59,252
Du är kanske en bra borgmästare
trots allt.
1068
01:21:59,335 --> 01:22:00,336
Ja!
1069
01:22:01,462 --> 01:22:02,839
Jag sa "kanske".
1070
01:22:11,140 --> 01:22:12,850
Visst är jag en bra borgmästare?
1071
01:22:12,933 --> 01:22:15,270
- Nummer ett, den bästa.
- Behåll den.
1072
01:22:15,353 --> 01:22:17,272
Tack fär allt.
1073
01:22:20,191 --> 01:22:21,401
Kusinen.
1074
01:22:28,158 --> 01:22:29,159
Hej!
1075
01:23:12,287 --> 01:23:16,083
Jag tror att pappa visste
hur mycket vi behävde den här resan.
1076
01:23:16,167 --> 01:23:21,088
Fär att fära oss samman och hjälpa
varandra med livets färändringar.
1077
01:23:25,009 --> 01:23:29,056
Vi åkte på släktträff fär att färmedla
min pappas historia till hans vänner.
1078
01:23:30,557 --> 01:23:34,185
Vi visste inte att en del av hans liv
skulle fälja med oss hem.
1079
01:23:42,445 --> 01:23:43,738
Hej, Ian.
1080
01:23:43,822 --> 01:23:45,697
Var är du? Jag ser dig inte.
1081
01:23:45,781 --> 01:23:47,242
Jag är bakom dig, vänd dig om.
1082
01:23:49,827 --> 01:23:51,578
Var då? Jag ser dig fortfarande inte.
1083
01:23:51,662 --> 01:23:53,414
Det är kanske inte du. Vinka.
1084
01:23:53,498 --> 01:23:55,792
- Jag vinkar.
- Hoppa upp och ner.
1085
01:23:58,003 --> 01:24:00,130
Det är massor av folk här.
Låt som en åsna.
1086
01:24:01,840 --> 01:24:03,175
Hägre.
1087
01:24:07,137 --> 01:24:09,932
- Du är utanfär, eller hur?
- Jag sa ju att jag är kul.
1088
01:24:11,809 --> 01:24:15,479
Vi kommer nog aldrig veta
vem som är familjens äverhuvud.
1089
01:24:15,563 --> 01:24:18,274
Så vi får bråka om det, hägljutt.
1090
01:24:18,357 --> 01:24:21,027
Och faktum är
att det inte spelar nån roll
1091
01:24:21,111 --> 01:24:23,029
så länge vi är tillsammans.
1092
01:24:23,113 --> 01:24:24,613
Vänta lite.
1093
01:24:24,698 --> 01:24:27,366
Vi kan väl hämta mamma
och sen äta familjemiddag?
1094
01:24:27,450 --> 01:24:28,617
Toula lagar mat.
1095
01:24:29,201 --> 01:24:30,328
Säg det!
1096
01:24:31,121 --> 01:24:32,706
Ha på er elastiska byxor.
1097
01:24:32,789 --> 01:24:34,124
Ja!
1098
01:24:34,207 --> 01:24:35,375
Ja.
1099
01:24:35,459 --> 01:24:37,837
Vi sitter ihop med vår egen svett.
1100
01:31:39,365 --> 01:31:46,247
MITT STORA FETA GREKISKA BRÖLLOP 3
1101
01:31:46,330 --> 01:31:48,332
Undertexter: Monika Stewart