1 00:01:50,736 --> 00:01:52,196 ग्रीस नया ग्रीस 2 00:01:52,279 --> 00:01:54,198 शिकागो 3 00:03:31,211 --> 00:03:32,462 माँ, आप कॉफ़ी लेंगी? 4 00:03:32,546 --> 00:03:33,797 ठीक है, मरिया। 5 00:03:34,965 --> 00:03:37,759 -हे। मेरी माँ आज कैसी है? -अपना कंधा हटाओ। 6 00:03:38,635 --> 00:03:40,554 हाय मॉम। यह मैं हूँ, टूला। 7 00:03:41,597 --> 00:03:42,598 मैं आपकी बेटी हूँ। 8 00:03:42,806 --> 00:03:46,268 नहीं, मेरी बेटी जवान और खूबसूरत है। 9 00:03:47,477 --> 00:03:48,478 अपने कमरे में जाओ। 10 00:03:49,605 --> 00:03:51,857 हम तुम्हारी माँ से हर चीज़ पर बात कर रहे थे। 11 00:03:52,316 --> 00:03:56,445 माँ, आपको याद है हमने टूला की यात्रा के बारे में बात की थी? 12 00:03:56,653 --> 00:03:59,198 मैंने कल रात तुम्हारे पिता से इस बारे में बात की। 13 00:04:01,074 --> 00:04:04,578 मुझे पता है वो मर चुके हैं। मैं पागल नहीं हूँ। 14 00:04:05,204 --> 00:04:06,997 वो मेरे सपने में आये थे। 15 00:04:08,123 --> 00:04:12,878 तुम रीयूनियन के लिए ग्रीस में अपने पिता के गाँव जा रही हो। 16 00:04:12,961 --> 00:04:14,046 सही कहा। और... 17 00:04:14,129 --> 00:04:20,385 तुमने अपने पिता से वादा किया था कि उनकी डायरी उनके जिगरी दोस्तों को दोगी। 18 00:04:20,552 --> 00:04:21,803 -हाँ! -सही है। 19 00:04:21,887 --> 00:04:22,888 माँ को याद रह गया। 20 00:04:22,971 --> 00:04:24,848 देखा? मुझे पता है। 21 00:04:27,017 --> 00:04:28,936 तुमसे मिलकर बहुत अच्छा लगा। 22 00:04:31,021 --> 00:04:32,648 अरे, मज़ाक कर रही हूँ। 23 00:04:33,482 --> 00:04:35,317 मुझे पता है। सब याद है। 24 00:04:37,736 --> 00:04:42,574 सभी माँयें दिखाती हैं कि वे ठीक हैं ताकि परिवार को उनकी चिंता नहीं हो, 25 00:04:43,617 --> 00:04:49,790 {\an8}क्योंकि एक माँ के लिए सबका ख्याल रखना बहुत सम्मान की बात है। 26 00:04:49,873 --> 00:04:52,125 {\an8}खासकर ग्रीक महिलाएँ जो बच्चे को जन्म देकर 27 00:04:52,209 --> 00:04:53,210 {\an8}रैसीन एवेन्यू 1 मील 28 00:04:53,293 --> 00:04:56,129 {\an8}तुरंत उठकर परिवार के लिए खाना बनाने लग जाती हैं। 29 00:04:56,213 --> 00:05:00,843 {\an8}जबकि ग्रीक मर्द दूर खड़े होकर खुद को घर का मुखिया घोषित कर देते हैं। 30 00:05:01,635 --> 00:05:04,096 {\an8}हमारे पिता, घर के मुखिया, उनकी मौत के बाद, 31 00:05:04,346 --> 00:05:07,015 {\an8}हमें इकट्ठे डिनर किये काफी समय हो गया है। 32 00:05:07,891 --> 00:05:09,434 {\an8}हमें लगता है मानो हम बिखर रहे हों 33 00:05:09,518 --> 00:05:10,769 {\an8}जो कि बहुत अजीब बात है 34 00:05:10,853 --> 00:05:15,065 {\an8}क्योंकि मेरा परिवार हमेशा एक दूसरे से चिपका रहता था। 35 00:05:17,150 --> 00:05:18,652 अप्रवासी परिवार इसी तरह ज़िंदा रहता हैं... 36 00:05:18,735 --> 00:05:19,736 मे फ़्लावर चाइनीज़ रेस्टोरेंट 37 00:05:19,820 --> 00:05:21,613 ...साथ काम करते हुए, साथ रहते हुए... 38 00:05:21,989 --> 00:05:23,240 कराची चाट हाउस 39 00:05:23,323 --> 00:05:24,741 ...रेस्तराँ चलाते हुए। 40 00:05:24,825 --> 00:05:27,786 डांसिंगज़ोर्बास 41 00:05:29,037 --> 00:05:31,039 पर आज नहीं। 42 00:05:31,123 --> 00:05:34,042 मैं छुट्टी पर जा रही हूँ। 43 00:05:34,585 --> 00:05:36,003 हम ग्रीस जा रहे हैं। 44 00:05:37,129 --> 00:05:38,547 बिल्कुल। 45 00:05:43,635 --> 00:05:44,887 {\an8}यह निक है। 46 00:05:44,970 --> 00:05:47,222 टूला, तुम्हारे पास पापा की डायरी तो है ना? 47 00:05:48,265 --> 00:05:49,558 हम इसे कर रहे हैं, पापा। 48 00:05:49,641 --> 00:05:51,351 बस माँ को अलविदा कहने आया हूँ। 49 00:05:51,435 --> 00:05:53,854 -तो, टूला, मैं किसके साथ जाऊँगा? -थिया वूला और थिया फ्रीडा। 50 00:05:53,937 --> 00:05:54,938 विंडेक्स फ़ोमिंग ग्लास क्लीनर 51 00:05:55,022 --> 00:05:57,983 बिना बच्चों के यात्रा? आखिरकार अपने लिये कुछ समय तो मिला। 52 00:05:58,066 --> 00:05:59,860 पापा के दोस्तों से मिलते वक़्त बहुत शानदार दिखूँगा। 53 00:05:59,943 --> 00:06:01,445 मुझे खुद को सजाना होगा। 54 00:06:01,528 --> 00:06:03,488 माँ, मुझे अपने बाल रंगने हैं। 55 00:06:03,572 --> 00:06:05,199 आपका शावर इस्तेमाल करना है! 56 00:06:05,949 --> 00:06:07,159 हे भगवान। 57 00:06:07,910 --> 00:06:08,911 देखा? 58 00:06:10,120 --> 00:06:12,748 {\an8}हम पहली बार ग्रीस जा रहे हैं। 59 00:06:12,998 --> 00:06:14,625 {\an8}मेरे पिता कभी वापस नहीं गये। 60 00:06:14,708 --> 00:06:16,502 {\an8}अप्रवासी माता-पिता यही करते हैं। 61 00:06:16,585 --> 00:06:18,837 {\an8}कड़ी मेहनत करके सब कुछ बच्चों को दे देते हैं, 62 00:06:18,921 --> 00:06:21,089 {\an8}ताकि हम वहाँ घूम सकें, जहाँ वो खुद नहीं जा पाये। 63 00:06:21,256 --> 00:06:23,133 {\an8}यह बिलकुल सही नहीं लगता। 64 00:06:23,217 --> 00:06:26,261 {\an8}पर पापा ने मुझे रीयूनियन में जाकर, उनके दोस्तों को ढूँढ कर, 65 00:06:26,345 --> 00:06:28,013 {\an8}उन्हें अपनी डायरी देने को कहा। 66 00:06:28,222 --> 00:06:29,723 {\an8}यह उनकी ज़िंदगी की कहानी है। 67 00:06:30,432 --> 00:06:33,101 {\an8}पापा ने यह भी कहा कि मुझे थोड़ी छुट्टी लेनी चाहिए 68 00:06:33,185 --> 00:06:34,895 {\an8}क्योंकि मैं बूढ़ी दिखने लगी हूँ। 69 00:06:35,562 --> 00:06:36,563 {\an8}तो... 70 00:06:37,356 --> 00:06:39,358 {\an8}छुट्टी! 71 00:06:44,488 --> 00:06:46,532 शिकागो अंतर्राष्ट्रीय हवाई अड्डे पर आपका स्वागत है। 72 00:06:46,615 --> 00:06:47,658 -ठीक है। -हैलो। 73 00:06:47,741 --> 00:06:48,742 पैरिस, तुम आ गयी। 74 00:06:48,825 --> 00:06:49,826 एनवाययू 75 00:06:49,910 --> 00:06:52,829 बाल अच्छे लग रहे हैं। परीक्षा कैसी रही? 76 00:06:53,497 --> 00:06:55,958 मैं सोच रही थी कि मुझे घर पर रहना चाहिए? 77 00:06:56,041 --> 00:06:57,042 क्या कहा? 78 00:06:57,125 --> 00:06:59,253 नहीं, तुम लौटकर बैनेट से मिल सकती हो। 79 00:06:59,336 --> 00:07:01,588 नहीं। हम अलग हो चुके हैं। 80 00:07:01,672 --> 00:07:02,798 तो, अब रॉस्को के साथ हो। 81 00:07:02,881 --> 00:07:05,509 नहीं, एरिस्टॉटल। थिया वूला ने तुम्हें मिलवाया था। 82 00:07:05,592 --> 00:07:07,344 जी, इसीलिए उससे भी अलग हो गई। 83 00:07:07,427 --> 00:07:10,472 मैं बस... मैं इन गर्मियों में पढ़ना चाहती हूँ। 84 00:07:11,098 --> 00:07:13,100 नंबरों के पीछे मत भागो। 85 00:07:13,183 --> 00:07:14,476 खुद पर इतना दबाव मत डालो। 86 00:07:14,560 --> 00:07:15,561 यह ग्रीस है। 87 00:07:15,644 --> 00:07:17,896 यह नानाजी के लिए है! 88 00:07:17,980 --> 00:07:22,359 "मुझे कोई भी शब्द बताओ, और मैं तुम्हें उसका ग्रीक मूल बताती हूँ।" 89 00:07:23,151 --> 00:07:24,152 "नाचोज़।" 90 00:07:25,946 --> 00:07:26,947 एँ? 91 00:07:27,865 --> 00:07:29,199 परिवार अलविदा कहने आया है। 92 00:07:29,283 --> 00:07:30,284 -सब लोग? -हाँ। 93 00:07:31,618 --> 00:07:34,204 {\an8}यहाँ तो लिखा है इस बस में केवल 20 लोग ही आ सकते हैं! 94 00:07:34,288 --> 00:07:37,124 यह छह ग्रीक लोगों के बराबर है। सब लोग पेट अंदर करो। 95 00:07:37,791 --> 00:07:38,834 मैं खोलता हूँ। 96 00:07:53,599 --> 00:07:55,851 -हे भगवान। -यह लो, नाश्ता। 97 00:07:55,934 --> 00:07:58,061 तुम्हें नौकरी से निकाल दिया, तो खरीद नहीं पाओगे। 98 00:07:58,145 --> 00:07:59,438 -रिटायर्ड। -अँ-हँ। 99 00:07:59,521 --> 00:08:02,316 एक ग्रीक इंसान मरने के एक हफ़्ते बाद रिटायर होता है। 100 00:08:02,399 --> 00:08:03,942 अच्छा, मज़ाक था। चलो। 101 00:08:04,026 --> 00:08:05,027 यह क्या है? 102 00:08:07,070 --> 00:08:08,071 टीएसए चेक 103 00:08:08,155 --> 00:08:09,198 -रेस्तराँ कौन संभालेगा। -मेरे बच्चे पारी बाँधकर काम करेंगे। 104 00:08:09,281 --> 00:08:10,949 -मैंने बीफ़ ऑर्डर किया। -मैंने मछली। 105 00:08:11,033 --> 00:08:13,160 -मेरी माँ का खयाल रखना। -बिल्कुल। 106 00:08:13,243 --> 00:08:14,870 -तुम अच्छी चचेरी बहने हो। -हाँ। 107 00:08:14,953 --> 00:08:16,330 हमें जाना होगा! 108 00:08:18,165 --> 00:08:19,166 बाय! 109 00:08:19,249 --> 00:08:20,250 पासपोर्ट कंट्रोल 110 00:08:20,334 --> 00:08:21,502 बाय! 111 00:08:28,675 --> 00:08:30,969 फ़्लाइट 204 एथेंस के लिए प्रस्थान कर रही है। 112 00:08:31,136 --> 00:08:33,804 क्या शिकागो का हर ग्रीक बंदा इस प्लेन में है? 113 00:08:33,889 --> 00:08:36,390 ग्रीस जाने वाले सभी लोग बैठ जायें। 114 00:08:39,227 --> 00:08:41,438 बड़ी पारिवारिक यात्रा है। 115 00:08:41,522 --> 00:08:45,943 आंटी वूला। मैं इंचार्ज हूँ। तुम मुझे रिपोर्ट करोगे। 116 00:08:46,026 --> 00:08:47,027 क्या... 117 00:08:48,237 --> 00:08:50,697 मुझे अपनी सन 72 की बिकिनी मिल गई। 118 00:08:51,281 --> 00:08:52,741 मार्क डीकार्लो फ्लाइट अटेंडेंट 119 00:08:57,454 --> 00:08:59,665 सुवलॉकी कौन-कौन लेगा? 120 00:08:59,748 --> 00:09:01,166 किस-किस को सुवलॉकी चाहिए? 121 00:09:01,250 --> 00:09:03,710 मैंने इसे घर में बनाया था। 122 00:09:03,794 --> 00:09:04,795 जीए एयरवे 123 00:09:04,878 --> 00:09:06,171 सुवलॉकी हाज़िर हो। 124 00:09:06,255 --> 00:09:07,256 टोसीटोस 125 00:09:07,339 --> 00:09:09,466 इस फ़्लाइट में कोई सुवलॉकी नाम का व्यक्ति है? 126 00:09:12,678 --> 00:09:14,680 अपनी रक्षा के लिए ताबीज़ बाँध लो। 127 00:09:14,763 --> 00:09:16,932 थिया, आप जानती है मुझे ग्रीक जादू-टोने में यकीन नहीं। 128 00:09:17,015 --> 00:09:18,851 तभी तो तुम अब तक कुँवारी हो। 129 00:09:21,019 --> 00:09:23,772 हमें पता चला है कि हम महान सिकंदर के खानदान से हैं। 130 00:09:23,856 --> 00:09:24,940 मैं भी। 131 00:09:26,859 --> 00:09:28,735 हे, बढ़िया है। 132 00:09:29,736 --> 00:09:32,781 रुको, ईयन। कहाँ जा रहे हो? तुम्हारी सीट वहाँ पीछे है ना? 133 00:09:32,865 --> 00:09:35,117 हम यहाँ मस्ती करना चाहते हैं, ठीक है? 134 00:09:35,200 --> 00:09:36,618 मैं बहुत मस्त हूँ। 135 00:09:37,411 --> 00:09:38,412 तुम कब से मस्त हो? 136 00:09:38,495 --> 00:09:41,331 कोई फर्क नहीं पड़ता, ईयन, क्योंकि मुझे नींद आ रही है। 137 00:09:43,792 --> 00:09:45,043 बड़ा बटन दबाओ। 138 00:09:55,012 --> 00:09:56,680 साथियों, मैं कैप्टन बोल रहा हूँ। 139 00:09:56,763 --> 00:09:59,641 कृपया अपनी सीटों पर बैठें और अपनी सीट बेल्ट ठीक से बाँध लें। 140 00:09:59,725 --> 00:10:01,226 हम उड़ने के लिए तैयार हैं। 141 00:10:01,643 --> 00:10:04,146 अरे, वाह। मेरा असिस्टेंट आ गया। 142 00:10:04,229 --> 00:10:05,230 पारिवारिक दस्तावेज़। 143 00:10:05,314 --> 00:10:06,315 परिवार। 144 00:10:06,940 --> 00:10:08,025 हे। 145 00:10:09,234 --> 00:10:10,319 पैरिस। 146 00:10:12,821 --> 00:10:14,072 एरिस्टॉटल, तुम... 147 00:10:14,156 --> 00:10:16,200 -नहीं पता था तुम भी आओगी । -...यहाँ क्या कर रहे? 148 00:10:16,283 --> 00:10:18,202 तुम्हारी थिया वूला ने मेरी मदद माँगी। 149 00:10:18,285 --> 00:10:20,245 मुझे पता नहीं था कि तुम यहाँ रहोगी। 150 00:10:21,622 --> 00:10:23,665 यह सही है। वे एक दूसरे को जानते हैं। 151 00:10:23,749 --> 00:10:25,334 क्या इत्तेफ़ाक है। 152 00:10:26,585 --> 00:10:27,878 कितना प्यारा ग्रीक लड़का है। 153 00:10:28,212 --> 00:10:30,464 -उनकी डेट शानदार रही। -हे भगवान... 154 00:10:30,547 --> 00:10:32,049 उसने इसे नज़रअंदाज़ किया। 155 00:10:32,132 --> 00:10:34,885 यह परिवार मेरे मामलों में अपनी टाँग क्यों अड़ाता है? 156 00:10:37,930 --> 00:10:38,931 मुझे चैन से रहने दो। 157 00:10:39,014 --> 00:10:40,432 तुम चैन से रहो, ठीक है। 158 00:10:41,308 --> 00:10:42,643 भूल जाओ मैं यहाँ हूँ। तुम्हारे सामने नहीं आऊँगा। 159 00:10:43,185 --> 00:10:44,353 09 बी ए 160 00:10:44,728 --> 00:10:47,022 -हम सीट बदल सकते हैं? -नहीं। बैठ जाओ। 161 00:10:51,401 --> 00:10:52,903 फिर से एक हो जाओ। 162 00:10:53,695 --> 00:10:55,155 वह एरिस्टॉटल है। 163 00:10:55,656 --> 00:10:57,241 मुझे पैरिस की सीट पर जाना होगा। 164 00:10:57,324 --> 00:10:58,325 मुझे... 165 00:11:02,871 --> 00:11:04,081 उन्हें इसे सुलझाने दो। 166 00:11:05,457 --> 00:11:07,000 पैरिस के साथ कुछ चल रहा है। 167 00:11:07,084 --> 00:11:08,627 तुम बीच में टाँग मत अड़ाओ। 168 00:11:08,710 --> 00:11:11,046 ओह, हम कितने अलग हैं। 169 00:11:11,588 --> 00:11:14,925 आप बैठ जाइए, वरना हम ग्रीस नहीं जा पायेंगे। 170 00:11:17,803 --> 00:11:19,388 बैठिए। 171 00:11:20,848 --> 00:11:22,140 हाँ। 172 00:11:28,188 --> 00:11:29,189 एथेंस अंतर्राष्ट्रीय हवाई अड्डा 173 00:11:29,273 --> 00:11:30,941 एथेंस में आपका स्वागत है! 174 00:11:38,824 --> 00:11:39,825 आगमन 175 00:11:39,908 --> 00:11:41,952 "कॉपरटोन," ग्रीक में लिखा है। मेरा मतलब... 176 00:11:42,035 --> 00:11:43,245 हे भगवान। 177 00:11:44,037 --> 00:11:45,664 हम यहाँ पहले क्यों नहीं आए? 178 00:11:46,456 --> 00:11:48,917 मैं जिनसे नहीं मिला हूँ, उन्हें हैलो। मैं एरिस्टॉटल हूँ। 179 00:11:49,001 --> 00:11:50,294 किराये वाली कार इधर मिलेगी। 180 00:11:50,377 --> 00:11:51,461 -नहीं, उधर। -बहुत अच्छे। 181 00:11:51,545 --> 00:11:52,671 -हमारे पास नक्शा है। -इधर। 182 00:11:52,754 --> 00:11:53,881 उन्होंने कहा हमें ऊपर... 183 00:11:53,964 --> 00:11:55,382 आप लोग आ गए! 184 00:11:55,465 --> 00:11:57,467 आप पोर्टोकालोस परिवार के सदस्य हैं। 185 00:11:58,427 --> 00:12:00,053 मैंने आपको निमंत्रण भेजा था। 186 00:12:00,679 --> 00:12:02,973 मैं आपके पिता के गाँव की मेयर हूँ। 187 00:12:03,056 --> 00:12:05,058 रीयूनियन में सबका स्वागत है। 188 00:12:05,726 --> 00:12:07,519 हम रिश्तेदार हैं। 189 00:12:07,603 --> 00:12:10,397 आपके नानाजी के नानाजी, जो कि जुड़वाँ भाई थे। 190 00:12:10,480 --> 00:12:14,151 मेरी लकड़-नानी की बहन की ननद से ब्याहे थे। 191 00:12:14,234 --> 00:12:16,486 -चचेरी बहन! -चचेरी बहन! 192 00:12:17,112 --> 00:12:18,739 चचेरी बहन! 193 00:12:20,032 --> 00:12:21,366 मैं विक्ट्री हूँ। 194 00:12:21,450 --> 00:12:24,453 आंटी वूला। मैं तुम्हारी सबसे पसंदीदा आंटी बनूँगी। 195 00:12:24,536 --> 00:12:27,915 फ़्रापे। ग्रीस की मशहूर कोल्ड कॉफ़ी। 196 00:12:27,998 --> 00:12:30,334 तुम्हारे पास डीकैफ़ कॉफ़ी होगी? 197 00:12:30,417 --> 00:12:32,377 सोपा, अब आप ग्रीस में हैं। 198 00:12:32,461 --> 00:12:33,587 मैं चखकर देखती हूँ। 199 00:12:34,588 --> 00:12:35,923 क्या हो रहा है? 200 00:12:36,006 --> 00:12:38,175 -"सोपा" का मतलब? -मतलब "चुप करो।" 201 00:12:38,717 --> 00:12:40,135 मतलब "चुप हो जाओ।" 202 00:12:41,303 --> 00:12:43,263 ठीक है। कार इधर है। 203 00:12:43,347 --> 00:12:44,515 -चलो, एरिस्टॉटल। -मैं आगे बैठूँगा। 204 00:12:44,598 --> 00:12:45,891 -नहीं! -चलो भी। 205 00:12:45,974 --> 00:12:46,975 चलो चलें। 206 00:12:47,059 --> 00:12:48,810 -ओह, हाँ। -सब लोग, चलो। 207 00:12:55,817 --> 00:12:57,528 तुम्हें एरिस्टॉटल से परेशानी नहीं है ना? 208 00:12:57,611 --> 00:12:59,029 मुझे मेरी ज़िंदगी जीने दीजिए। 209 00:12:59,112 --> 00:13:00,364 -चचेरी बहन। -हाँ। 210 00:13:00,447 --> 00:13:01,615 गाड़ी आप चलाइए। 211 00:13:02,241 --> 00:13:05,202 -पर मैं पहली बार ग्रीस आई हूँ। -रास्ता मैं बताऊँगी। 212 00:13:05,285 --> 00:13:06,912 अच्छा है, लड़की! 213 00:13:07,621 --> 00:13:08,872 विक्ट्री! 214 00:13:10,666 --> 00:13:13,043 रीयूनियन में कितने लोग आयेंगे? 215 00:13:13,126 --> 00:13:14,920 चलो भी। म्यूज़िक शुरू करो। 216 00:13:15,587 --> 00:13:18,173 मुझे यह गाना बहुत पसंद है। बहुत बढ़िया गाना है। 217 00:13:18,257 --> 00:13:19,466 सब लोग गाओ। 218 00:13:32,896 --> 00:13:35,107 टूला, सीधे चलो। 219 00:13:37,442 --> 00:13:39,278 एथेंस शहर। 220 00:13:39,361 --> 00:13:40,946 क्या हम यहाँ रुक सकते हैं? 221 00:13:41,029 --> 00:13:42,030 नहीं। 222 00:13:47,619 --> 00:13:49,204 टूला, बाईं ओर मुड़ो। 223 00:13:51,373 --> 00:13:52,875 प्राचीन पार्थेनन। 224 00:13:52,958 --> 00:13:55,169 -क्या हम आज वहाँ जाएँगे? -नहीं। 225 00:13:55,252 --> 00:13:56,378 वाह। 226 00:14:00,340 --> 00:14:01,758 ओलंपिक स्टेडियम। 227 00:14:02,301 --> 00:14:03,510 -क्या हम... -नहीं। 228 00:14:05,846 --> 00:14:09,349 यहाँ से एक छोटी-सी नाव में हम द्वीप जायेंगे। 229 00:14:09,975 --> 00:14:11,643 हम यहाँ से द्वीप देख सकते हैं? 230 00:14:11,727 --> 00:14:12,728 नहीं। 231 00:14:18,150 --> 00:14:20,777 धीरे मत चलाना वरना नाव छूट जायेगी। 232 00:14:20,861 --> 00:14:22,404 क्या वह समुद्र तट है? 233 00:14:22,487 --> 00:14:24,323 क्या हम तैराकी कर सकते हैं? 234 00:14:24,406 --> 00:14:25,407 हाँ। 235 00:14:28,160 --> 00:14:29,953 तैरने का समय हो गया! 236 00:14:30,037 --> 00:14:32,206 -हमें गाँव जाना है। -चुप करो। 237 00:14:37,294 --> 00:14:39,713 तेज़ चलना वरना नाव छूट जायेगी। 238 00:14:39,796 --> 00:14:40,964 ठीक है। 239 00:15:24,883 --> 00:15:26,552 चलो भी, एंड्रयू, बढ़ाओ! देख कर! आराम से, रुको! 240 00:15:27,177 --> 00:15:30,305 बस भी करो! मैं कर लूँगा! 241 00:15:30,389 --> 00:15:31,390 चलो भी, टूला। 242 00:15:32,474 --> 00:15:35,644 बस, बस, रुको! 243 00:16:16,685 --> 00:16:18,854 लगता है हम अतीत में आ गये हैं। 244 00:16:35,621 --> 00:16:38,665 मेरी बेटी का दो बार तलाक हो चुका है। 245 00:16:39,208 --> 00:16:40,751 मेरा बेटा समलैंगिक है। 246 00:16:40,834 --> 00:16:42,085 ठीक है। 247 00:16:42,169 --> 00:16:45,756 तो मैं अलग जीवनशैली को समझती हूँ। 248 00:16:45,839 --> 00:16:48,091 मुझे तुम्हारा फ़ैशन पसंद आया। 249 00:16:48,175 --> 00:16:51,553 तुम लड़कों के कपड़े पहनना पसंद है या लड़कियों के? 250 00:16:51,637 --> 00:16:54,806 दोनों के ही और नहीं भी। आपको क्या पसंद है? 251 00:16:54,890 --> 00:16:56,266 यह मेरे मूड पर निर्भर करता है। 252 00:16:56,808 --> 00:16:57,935 आप मुझे अच्छी लगीं। 253 00:16:58,727 --> 00:17:00,437 वो तो मैं सबको लगती हूँ। 254 00:17:01,855 --> 00:17:06,151 जीवनभर, मेरे कूल्हे की एक हड्डी है। 255 00:17:06,234 --> 00:17:10,696 जो बाहर निकली रहती है, कबाब वाली सींख की तरह। 256 00:17:11,656 --> 00:17:12,866 इसे छूकर देखो। 257 00:17:15,577 --> 00:17:17,246 जैतून के बाग! 258 00:17:26,713 --> 00:17:29,758 कई इलाकों के लोग फ़सल काट रहे हैं। 259 00:17:29,842 --> 00:17:32,719 और हमारे गाँव के कुछ लोग भी वहाँ काम करते हैं। 260 00:17:32,803 --> 00:17:35,097 क्योंकि हमारे बागों में पानी नहीं है। 261 00:17:36,014 --> 00:17:38,016 पर मेरे पास उन्हें वापस लाने की योजना है। 262 00:17:39,226 --> 00:17:40,227 हाँ। 263 00:17:40,853 --> 00:17:42,604 क्योंकि मुझे अपने गाँव से प्यार है। 264 00:17:44,815 --> 00:17:48,569 मुझे ग्रीस से प्यार है। नंबर एक और सबसे बेहतर। 265 00:18:26,899 --> 00:18:29,860 यह वही है, मेरे पापा का गाँव। 266 00:18:33,655 --> 00:18:35,532 व्रिसी 267 00:18:42,998 --> 00:18:44,374 सब लोग उतरो! 268 00:18:48,086 --> 00:18:49,630 {\an8}मेयर 269 00:18:54,259 --> 00:18:56,261 -हमें माँ के लिए एक तस्वीर चाहिए। -अरे, हाँ। 270 00:18:56,345 --> 00:18:58,347 -हम आ गये। -ठीक है, तैयार हो? 271 00:18:58,430 --> 00:18:59,598 थिया फ्रीडा मैंने आपकी गर्दन संभाल ली। 272 00:18:59,848 --> 00:19:01,767 -चमड़ी ऊपर खींचो। ऊपर। -गर्दन? 273 00:19:01,850 --> 00:19:04,144 -हो गया। -मैं इसे देख लूँगी। 274 00:19:04,228 --> 00:19:05,854 अपने होठों को ढीला छोड़ दो, 275 00:19:05,938 --> 00:19:08,065 कैमरे को देखकर गुस्साओ। 276 00:19:08,148 --> 00:19:10,484 अब मुँह से हवा बाहर निकालो। 277 00:19:12,861 --> 00:19:14,321 बाहर निकालो। 278 00:19:15,948 --> 00:19:18,075 सुपरमॉडल। यह शानदार है। 279 00:19:18,158 --> 00:19:20,035 नंबर एक। सबसे बेहतर। 280 00:19:20,118 --> 00:19:22,287 -मैं इसे माँ को भेज रही हूँ। -मैं आराम करने जा रही हूँ। 281 00:19:23,413 --> 00:19:24,957 ठीक है, विक्ट्री? 282 00:19:26,792 --> 00:19:27,793 विक्ट्री कहाँ है? 283 00:19:28,669 --> 00:19:31,171 हर गाँव के अपने छुपे हुए रास्ते होते हैं, 284 00:19:31,922 --> 00:19:32,923 एक भूलभुलैया की तरह, 285 00:19:33,006 --> 00:19:37,344 सदियों से आक्रमणकारी देशों और लड़ाइयों के कारण। 286 00:19:37,427 --> 00:19:38,720 मेरे पीछे आओ। 287 00:19:46,103 --> 00:19:47,229 ऊपर चलते हैं। 288 00:19:48,814 --> 00:19:49,815 इधर। 289 00:19:51,859 --> 00:19:52,860 आओ, आओ। 290 00:19:53,360 --> 00:19:54,862 नहीं। उधर। 291 00:19:58,615 --> 00:19:59,616 ठीक है। 292 00:20:05,205 --> 00:20:07,082 सब लोग कहाँ हैं? 293 00:20:07,583 --> 00:20:08,834 शायद काम पर गये हैं। 294 00:20:10,169 --> 00:20:11,545 नहीं। 295 00:20:11,628 --> 00:20:13,297 यहाँ कुछ बुरा हुआ है। 296 00:20:13,380 --> 00:20:14,840 हे भगवान! 297 00:20:15,174 --> 00:20:16,175 कौन हो तुम लोग? 298 00:20:17,050 --> 00:20:18,802 मोहतरमा, हमें जाने दीजिए 299 00:20:19,136 --> 00:20:20,137 यहाँ क्यों आए हो? 300 00:20:20,262 --> 00:20:22,723 {\an8}हम रीयूनियन के लिए आए हैं! 301 00:20:23,849 --> 00:20:26,643 हम अमेरिका से हैं, पोर्तोकालोस परिवार! 302 00:20:28,103 --> 00:20:29,354 पोर्टोकालोस? 303 00:20:29,855 --> 00:20:32,274 तुम कॉन्स्टेंटिनो पोर्तोकालोस की बेटी हो क्या? 304 00:20:32,900 --> 00:20:33,942 हाँ। 305 00:20:34,693 --> 00:20:38,739 मैं तुम्हारी माँ बनते-बनते रह गई! 306 00:20:41,617 --> 00:20:42,659 उसने क्या कहा? 307 00:20:43,202 --> 00:20:46,121 "मैं जवानी में तुम्हारी माँ बनते-बनते रह गई थी।" 308 00:21:04,806 --> 00:21:07,142 मुझे अंदाज़ा नहीं था कि नानाजी का गाँव इतना अच्छा होगा। 309 00:21:07,226 --> 00:21:08,477 इस बारे में बात मत करो। 310 00:21:08,560 --> 00:21:09,728 इसे अशुभ माना जाता है। 311 00:21:09,811 --> 00:21:12,147 सब रेस्तराँ और होटल बंद हैं, दोस्तों। 312 00:21:12,231 --> 00:21:14,566 चलो वहाँ चलें जहाँ तुम्हारी माँ और मैं बड़े हुए थे। 313 00:21:14,650 --> 00:21:16,527 मिकानोस पार्टी करना जानता है। 314 00:21:16,610 --> 00:21:18,111 क्या हम मिकानोस जा सकते हैं? 315 00:21:18,820 --> 00:21:20,405 हम यहाँ रीयूनियन के लिये आये हैं। 316 00:21:20,948 --> 00:21:22,449 तो हम शराब पीने जा रहे हैं? 317 00:21:22,533 --> 00:21:24,535 यह पेड़ कितना पुराना होगा? 318 00:21:24,618 --> 00:21:25,827 मैं बताती हूँ। 319 00:21:28,413 --> 00:21:30,999 अट्ठानवे साल और सात महीने। 320 00:21:31,875 --> 00:21:36,338 सीने की ऊँचाई, लगभग 64 सेंटीमीटर, व्यास से गुणा करके। 321 00:21:36,421 --> 00:21:38,799 -डेंड्रोक्रोनोलॉजी। -ग्रीक शब्द है। 322 00:21:39,341 --> 00:21:42,594 हमारे पापा ने इस चौक के बारे में बताया था। 323 00:21:42,678 --> 00:21:45,389 पापा यहाँ अपने तीन जिगरी दोस्तों के साथ खेलते थे, 324 00:21:45,472 --> 00:21:47,099 तनैसी, दीमो और जॉर्ज। 325 00:22:11,123 --> 00:22:14,585 तुम्हारे नानाजी ने एक मीठे पानी के झरने के बारे में बताया था। 326 00:22:14,668 --> 00:22:16,545 जो पहाड़ से नीचे बहता था। 327 00:22:17,087 --> 00:22:18,922 महिलाएँ पानी के घड़े भर लेती थीं। 328 00:22:19,006 --> 00:22:20,757 वैसे, हमें केवल एक औरत दिखाई दी। 329 00:22:20,841 --> 00:22:22,384 -कौन? -वह गुस्से में थी। 330 00:22:22,467 --> 00:22:23,802 कौन गुस्से में थी? 331 00:22:23,886 --> 00:22:26,430 हे भगवान। यह कहाँ से टपक पड़ी? 332 00:22:29,474 --> 00:22:31,185 हैलो, कॉन्स्तांतिनोस। 333 00:22:31,268 --> 00:22:33,312 दोबारा मिलकर अच्छा लगा। 334 00:22:34,313 --> 00:22:38,442 हैलो। पर, नहीं, मैं... मैं निकोस पोर्टोकालोस हूँ। 335 00:22:38,525 --> 00:22:40,194 मैं कॉन्स्तांतिनोस का बेटा हूँ। 336 00:22:40,277 --> 00:22:42,321 हमने पिछले साल अपने पिता को खो दिया। 337 00:22:42,905 --> 00:22:45,365 क्या आपको पता है उनका घर कहाँ था? 338 00:22:45,449 --> 00:22:46,992 घर आग में जल गया। 339 00:22:49,036 --> 00:22:50,037 आओ। 340 00:22:51,121 --> 00:22:53,957 इस अँधेरी गली में मेरे पीछे आओ। 341 00:22:55,918 --> 00:22:58,337 वाह। ताकि हमारी लाश तक नहीं मिले। 342 00:23:09,056 --> 00:23:11,016 मैं एलेक्जेंड्रा हूँ। 343 00:23:11,099 --> 00:23:12,809 मैं सूप बना रही हूँ। 344 00:23:13,227 --> 00:23:15,020 हाँ, अब यह हमें मार देगी। 345 00:23:15,103 --> 00:23:16,313 अंडे लेकर आओ। 346 00:23:17,648 --> 00:23:18,982 कुर्सियाँ। कटोरे। 347 00:23:21,276 --> 00:23:23,695 कोई इन्हें खाना नहीं खिलता क्या? 348 00:23:24,613 --> 00:23:26,406 कुछ खाया-पिया करो! 349 00:23:26,490 --> 00:23:30,160 इसीलिए इसके स्तन और इसका पिछवाड़ा इतना छोटा है। 350 00:23:30,244 --> 00:23:31,245 ठीक है। नहीं। 351 00:23:31,328 --> 00:23:33,330 ठीक है। शुक्रिया। इतना काफी है। 352 00:23:34,456 --> 00:23:36,500 क्यों? ठीक है। शुक्रिया। 353 00:23:36,583 --> 00:23:38,919 तुम्हारा पति तुम्हारा क्या ही पकड़ता होगा? 354 00:23:39,002 --> 00:23:41,046 औरत का पिछवाड़ा मोटा होना चाहिए। 355 00:23:41,129 --> 00:23:42,673 मुझे खाने की खुशबू आ रही है। 356 00:23:42,756 --> 00:23:44,508 ऐसा बोलना अशुभ होता है। 357 00:23:44,591 --> 00:23:45,759 हे भगवान... 358 00:23:48,554 --> 00:23:49,555 स्वागत है। 359 00:23:49,638 --> 00:23:51,557 मेरी मददगार, कमर। 360 00:23:52,516 --> 00:23:53,809 -वह मेरे साथ ही रहती है। -हाय। 361 00:23:53,892 --> 00:23:55,477 -हाय। -वह मेरी बेटी की तरह है। 362 00:23:56,103 --> 00:23:57,479 सीरिया की एक अनाथ लड़की। 363 00:23:57,563 --> 00:24:00,148 हैलो कहो। हम विदेशियों से नफ़रत नहीं करते। 364 00:24:00,232 --> 00:24:02,776 -यह एक ग्रीक शब्द है। -मालूम है। हम ग्रीक हैं। 365 00:24:03,318 --> 00:24:05,320 -हाय। -हाय। 366 00:24:06,154 --> 00:24:08,407 -प्यारी दोस्त, हाय। -हाय। 367 00:24:09,241 --> 00:24:11,451 तुम पढ़ रही हो... दर्शनशास्त्र। 368 00:24:11,535 --> 00:24:14,496 -जिसे ग्रीक लोगों ने पैदा किया। -फिर से, हमें पता है। 369 00:24:15,247 --> 00:24:17,040 -हाँ। और तुम? -मैं केमिस्ट्री पढ़ती हूँ। 370 00:24:17,291 --> 00:24:19,042 -ब्रेड लेकर आओ। -बढ़िया। 371 00:24:19,334 --> 00:24:21,879 मेरे पास तुम्हारे लिए कुछ है। उम्मीद है तुम्हें पसंद आयेगा। 372 00:24:21,962 --> 00:24:24,798 -गरम है! -तुमने कभी आग को नहीं छुआ है? 373 00:24:25,340 --> 00:24:26,550 कितनी प्यारी बात है। 374 00:24:26,633 --> 00:24:28,385 हाँ। मेरी संस्कृति में, हम उपहार देते हैं। 375 00:24:30,846 --> 00:24:32,014 -यह तुम्हें कैसे मिला? -इसे मेयर ने भेजा। 376 00:24:32,097 --> 00:24:33,098 {\an8}रीयूनियन 377 00:24:33,182 --> 00:24:34,183 {\an8}व्रीसी के बाशिंदों की रीयूनियन 378 00:24:34,266 --> 00:24:35,642 -किसने? -विक्ट्री ने। 379 00:24:36,185 --> 00:24:38,770 केवल एक आदमी ने विक्ट्री को वोट दिया। 380 00:24:38,854 --> 00:24:40,856 तो विक्ट्री मेयर बन गई। 381 00:24:40,939 --> 00:24:42,691 और जीत बस जीत होती है। 382 00:24:45,194 --> 00:24:46,278 तुमने क्या किया? 383 00:24:46,528 --> 00:24:49,031 गाँव के पुनरुद्धार के लिए यह मेरी योजना है। 384 00:24:49,865 --> 00:24:52,117 जो लोग कई साल पहले बाहर चले गये थे, 385 00:24:52,910 --> 00:24:55,454 उन सभी को रीयूनियन के लिये बुलाया है। 386 00:24:56,246 --> 00:24:58,665 वे याद करेंगे कि यह जगह कितनी सुंदर है, 387 00:24:58,916 --> 00:25:00,375 और वे वापस लौट आयेंगे, 388 00:25:01,084 --> 00:25:03,170 और गाँव फिर से बस जायेगा। 389 00:25:03,545 --> 00:25:05,672 देखा? मैं एक अच्छी मेयर हूँ। 390 00:25:05,756 --> 00:25:07,132 यहाँ कितने लोग रहते हैं? 391 00:25:07,216 --> 00:25:08,217 ढेर सारे। 392 00:25:08,300 --> 00:25:09,885 -छह। -छह काफी होते हैं। 393 00:25:10,594 --> 00:25:12,012 रीयूनियन के लिये कौन आया है? 394 00:25:12,095 --> 00:25:13,388 -आप। -और? 395 00:25:13,472 --> 00:25:14,473 बस आप। 396 00:25:14,556 --> 00:25:15,641 रुको, रुको। 397 00:25:15,724 --> 00:25:17,935 हम यहाँ इतनी दूर एक बहुत ही ज़रूरी चीज़ देने आये हैं 398 00:25:18,018 --> 00:25:19,394 मेरे ससुर जी के दोस्तों को। 399 00:25:19,478 --> 00:25:21,104 और अब कह रही हो कि यहाँ कोई नहीं है? 400 00:25:21,188 --> 00:25:22,189 ओह, पापा! 401 00:25:22,272 --> 00:25:24,942 यह बुरी नहीं, बहुत शानदार बात है। 402 00:25:25,025 --> 00:25:26,026 चिंता मत करो। 403 00:25:26,109 --> 00:25:28,529 पता है, हम... बहुत थक गये हैं। 404 00:25:28,612 --> 00:25:29,905 मैं गाड़ी बुलवा लेता हूँ। 405 00:25:29,988 --> 00:25:32,032 मैं शहर की टैक्सी ड्राइवर भी हूँ। 406 00:25:32,115 --> 00:25:33,116 पर नहीं। 407 00:25:33,200 --> 00:25:36,537 आप सब लोग गाँव के सबसे बड़े घर में सोयेंगे। 408 00:25:36,787 --> 00:25:38,288 अब वहाँ कोई नहीं रहता। 409 00:25:38,372 --> 00:25:39,915 नहीं, हम उस होटल में जायेंगे। 410 00:25:39,998 --> 00:25:42,209 अगर तुम हमारा अपमान करना चाहते हो... 411 00:25:45,337 --> 00:25:46,797 हम यहीं रुकना पसंद करेंगे। 412 00:26:08,861 --> 00:26:09,903 वाई-फ़ाई नहीं है। 413 00:26:21,498 --> 00:26:22,708 सीढ़ियाँ टूटी हुई हैं। 414 00:26:22,958 --> 00:26:25,169 वहाँ... कोई दूसरा बेडरूम नहीं है। 415 00:26:25,252 --> 00:26:27,754 हमारे पापा लोग एक साथ एक ही कमरे में बड़े हुए थे। 416 00:26:27,838 --> 00:26:29,131 हाँ। 417 00:26:29,214 --> 00:26:31,508 अरे, दोस्तों, इसमें मज़ा आयेगा। 418 00:26:31,800 --> 00:26:33,385 परिवार एक साथ सोयेगा। 419 00:26:33,969 --> 00:26:36,346 मैं ग्रीक दही वाले फेशियल लगा सकती हूँ। 420 00:26:36,430 --> 00:26:38,557 -ऐनिमा भी। -बिलकुल, नहीं। 421 00:26:39,099 --> 00:26:40,767 फल वाला दही या सादा दही, थिया? 422 00:26:41,310 --> 00:26:42,352 हमेशा फल वाला दही। 423 00:26:51,820 --> 00:26:53,906 "चैन से रहने दो" का मतलब "पीछे पड़ना" नहीं होता। 424 00:26:53,989 --> 00:26:55,282 नहीं, मैं पीछे नहीं पड़ रहा हूँ 425 00:26:55,365 --> 00:26:57,784 और उसे पढ़ाकू लड़के पसंद नहीं हैं। 426 00:26:57,868 --> 00:26:59,411 पढ़ाकू लड़के जीतते हैं, एरिस्टॉटल। 427 00:26:59,870 --> 00:27:00,996 आप भी पढ़ाकू थे? 428 00:27:01,496 --> 00:27:02,497 नहीं। 429 00:27:04,041 --> 00:27:06,752 औरतें चाहती हैं कि हम उनकी बात सुनें और हमें सुनना चाहिए, 430 00:27:06,835 --> 00:27:08,795 क्योंकि उनके पास हमें सिखाने के लिए बहुत कुछ है। 431 00:27:10,506 --> 00:27:13,342 पर फिर शादी के बाद वे नींद में आपका गला घोंटने की कोशिश करती हैं। 432 00:27:19,306 --> 00:27:20,807 -हमने कर दिखाया! -हमने आग जला दी! 433 00:27:20,891 --> 00:27:22,017 हमने कर दिखाया! 434 00:27:22,893 --> 00:27:24,436 यहाँ अच्छा लग रहा है। 435 00:27:24,520 --> 00:27:25,979 -ठीक है। -हम आ गये। 436 00:27:27,064 --> 00:27:28,524 ठीक है, यह लो। 437 00:27:28,607 --> 00:27:30,817 हे, थिया। हमने आग जला दी। 438 00:27:31,318 --> 00:27:33,904 -हमने कर दिखाया। -वाह, निको, एरिस्टॉटल। 439 00:27:33,987 --> 00:27:35,030 मर्दों वाली बात कर दी। 440 00:27:35,113 --> 00:27:37,282 लेकिन डींगें मत मारो। यह अशुभ माना जाता है। 441 00:27:37,950 --> 00:27:40,619 "चर्च में टाँगें तरछी करके नहीं बैठते। यह अशुभ होता है।" 442 00:27:40,702 --> 00:27:43,163 "खाली बटुआ उपहार में नहीं देते, यह अशुभ होता है।" 443 00:27:43,247 --> 00:27:45,541 अपनी आंटियों का मज़ाक नहीं उड़ाते। यह अशुभ होता है। 444 00:28:02,057 --> 00:28:03,100 ईयन। 445 00:28:03,183 --> 00:28:04,810 -ईयन! -क्या हुआ? 446 00:28:07,479 --> 00:28:08,647 वहाँ एक आदमी था। 447 00:28:10,774 --> 00:28:12,609 वह ठीक वहाँ था, एक आदमी। 448 00:28:12,693 --> 00:28:13,735 वह कैसा दिखता था? 449 00:28:14,319 --> 00:28:17,614 मैंने उसे देखा नहीं। पर वह सुन्दर था। तीखी निगाहें। 450 00:28:17,698 --> 00:28:19,741 -सुन्दर? -हाँ... ठीक वहाँ। 451 00:28:27,207 --> 00:28:28,208 हे। 452 00:28:30,836 --> 00:28:33,297 सबकी तरह, ईस्टर पर सेक्स करना। 453 00:28:34,423 --> 00:28:36,633 अच्छा लग रहा है। किसी को ठंड लग रही है? 454 00:28:36,842 --> 00:28:39,136 नहीं, इसलिये दूसरों पर चिल्लाना मत। 455 00:28:40,888 --> 00:28:42,264 वह शानदार था। 456 00:28:42,347 --> 00:28:43,557 मैं पहले भी चिल्ला चुका हूँ। 457 00:28:43,765 --> 00:28:44,808 चुप करिये। 458 00:28:47,186 --> 00:28:50,522 यह हमारी उम्मीद के मुताबिक नहीं हुआ, पर हम ग्रीस पहुँच गये, है ना? 459 00:28:50,606 --> 00:28:52,357 हाँ। यहाँ अच्छा लग रहा है। 460 00:28:52,941 --> 00:28:54,943 तो, चलो, अब सोते हैं। 461 00:28:55,027 --> 00:28:56,195 मैं थकी हुई नहीं हूँ। 462 00:28:56,278 --> 00:28:58,947 माँ, आपने दस कोल्ड कॉफ़ियाँ पी हैं। 463 00:28:59,531 --> 00:29:00,532 मैं ठीक हूँ। 464 00:29:03,744 --> 00:29:05,454 -सही है। -ठीक है। 465 00:29:06,246 --> 00:29:07,289 नहीं, हाँ। 466 00:29:28,560 --> 00:29:32,189 अकेडमिक प्रोग्रेस अच्छी नहीं रही! 467 00:29:43,992 --> 00:29:46,078 हम सबसे अच्छे डांस क्लब में जा रहे हैं। 468 00:29:46,161 --> 00:29:47,621 -यह पास में है? -नहीं। 469 00:29:57,714 --> 00:29:58,924 हमें पीना चाहिए। 470 00:29:59,007 --> 00:30:00,217 स्वागत है। 471 00:30:00,300 --> 00:30:02,052 -यहाँ। -हे। 472 00:30:02,594 --> 00:30:05,848 क्रिस्टोस! कमर का प्रेमी! 473 00:30:05,931 --> 00:30:08,600 पर इसका बाप चाहता है कि वह एक ग्रीक से शादी करे। 474 00:30:09,518 --> 00:30:11,144 तो यह एक राज़ है। 475 00:30:11,228 --> 00:30:12,646 राज़ समय की बर्बादी होते हैं। 476 00:30:14,314 --> 00:30:15,399 इस जीवन में, 477 00:30:16,066 --> 00:30:17,734 तुम्हें जो चाहिए, उसे खुलकर कहो। 478 00:30:17,818 --> 00:30:19,027 मैं डांस करने जा रहा हूँ। 479 00:30:30,247 --> 00:30:31,248 तो... 480 00:30:42,551 --> 00:30:43,552 अरे, नहीं। 481 00:30:44,094 --> 00:30:45,637 नहीं। 482 00:30:45,721 --> 00:30:47,681 मैं... उसे असल में जानती नहीं हूँ। 483 00:30:47,764 --> 00:30:49,016 तुम दोनों करीब आ जाओगे। 484 00:30:49,099 --> 00:30:50,225 क्या? 485 00:30:50,309 --> 00:30:52,477 तब तक डांस का मज़ा लो। 486 00:30:52,561 --> 00:30:54,104 और तुम मेरे साथ डांस करो। 487 00:30:54,855 --> 00:30:55,856 ठीक है। 488 00:31:15,709 --> 00:31:17,336 -हे! -हे। 489 00:31:17,419 --> 00:31:18,420 हे। 490 00:31:20,130 --> 00:31:21,131 तो... 491 00:31:23,217 --> 00:31:24,259 यह थोड़ा अजीब हो गया। 492 00:31:24,343 --> 00:31:25,385 माफ़ करना। मैं... 493 00:31:25,469 --> 00:31:27,429 नहीं। मुझे माफ़ कर दो, ठीक है? 494 00:31:27,513 --> 00:31:30,098 -यह साल मेरे लिए बहुत खराब रहा। -तुम्हें कुछ समझाने की ज़रूरत नहीं है। 495 00:31:31,141 --> 00:31:34,061 कभी भी। चलो बची हुई छुट्टियों में जमकर मज़े करें। 496 00:31:34,144 --> 00:31:37,564 एक दूर ग्रीक गाँव में जो भूतों और गुस्से से भरा हुआ है। 497 00:31:38,106 --> 00:31:39,107 चलो नाचें। 498 00:31:41,693 --> 00:31:44,196 चलो भी। 499 00:32:36,290 --> 00:32:37,291 क्या... 500 00:32:37,374 --> 00:32:39,418 क्या हुआ? क्या हो रहा है? 501 00:32:39,501 --> 00:32:40,502 -रुको... -रुको। यह क्या है? 502 00:32:40,586 --> 00:32:42,045 विक्... विक्ट्री! 503 00:32:42,129 --> 00:32:43,422 भागो! 504 00:32:44,631 --> 00:32:47,009 मुझे लगा मेरा मरा हुआ पति वापस आ गया। 505 00:33:02,274 --> 00:33:03,650 हे! 506 00:33:03,734 --> 00:33:07,946 कल रात किसी ट्रक की तेज़ आवाज़ ने मुझे जगा दिया! 507 00:33:13,202 --> 00:33:14,203 वह गयी क्या? 508 00:33:14,494 --> 00:33:15,913 अच्छी खबर है। 509 00:33:15,996 --> 00:33:19,374 मेरे दोस्त के नानाजी को रीयूनियन का न्योता पहुँच गया। 510 00:33:22,044 --> 00:33:23,045 वह मर चुके हैं। 511 00:33:25,714 --> 00:33:28,342 मेरे पापा के सबसे अच्छे दोस्त तनैसी, दीमो, और जॉर्ज। 512 00:33:28,425 --> 00:33:29,426 मैं उन्हें जानती हूँ। 513 00:33:29,510 --> 00:33:31,261 -वे अभी भी यहाँ रहते हैं? -नहीं। 514 00:33:31,345 --> 00:33:34,056 -हम उन्हें कैसे ढूँढे? -वे रीयूनियन के लिये आयेंगे। 515 00:33:34,139 --> 00:33:36,391 -उन्होंने तुम्हें कहा कि वे आयेंगे? -नहीं। 516 00:34:05,921 --> 00:34:07,798 एरिस्टॉटल। सब्जियाँ लाओ। 517 00:34:18,475 --> 00:34:20,018 तो कैसा रहा? 518 00:34:29,152 --> 00:34:30,152 देखो। 519 00:34:34,116 --> 00:34:35,742 वह कहाँ से आई है? 520 00:34:45,585 --> 00:34:47,170 हाथ से बने पर्स और जूते। 521 00:34:47,254 --> 00:34:48,755 बड़ा शहर। 522 00:34:48,839 --> 00:34:51,132 तुम्हारे थकने तक मैं खरीदारी करती रहूँगी। 523 00:34:51,717 --> 00:34:53,467 ताज़ा तरबूज। 524 00:34:53,552 --> 00:34:54,553 देखो। 525 00:34:57,639 --> 00:35:00,142 यह लो। इधर आओ। 526 00:35:01,393 --> 00:35:02,394 यहाँ। 527 00:35:04,813 --> 00:35:07,232 मेरे पिताजी के दोस्तों को कोई तो जानता होगा। 528 00:35:10,068 --> 00:35:14,573 तो, तुम मुझे सबसे अच्छा पनीर और सबसे मोटी फलियाँ दे रही हो, है ना? 529 00:35:14,656 --> 00:35:16,241 बेशक। 530 00:35:17,409 --> 00:35:18,410 शुक्रिया। 531 00:35:18,493 --> 00:35:21,079 हम उनसे खरीदते हैं, वे हमें देते हैं। 532 00:35:21,163 --> 00:35:22,206 शुक्रिया। 533 00:35:22,289 --> 00:35:23,624 चीयर्स! 534 00:35:26,460 --> 00:35:27,461 वाह। 535 00:35:28,504 --> 00:35:31,298 आपको पता है ये लोग कहाँ चले गये? 536 00:35:31,840 --> 00:35:33,967 -व्रीसी के गाँव से। -नहीं। 537 00:35:34,051 --> 00:35:35,427 -पियो! -ठीक है। 538 00:35:35,969 --> 00:35:39,097 मैं कल रात सोई नहीं थी, तो मैं इस समय शराब नहीं पी सकती। 539 00:35:39,181 --> 00:35:41,642 चिंता मत करो। औरत पर कभी नशा नहीं चढ़ता है। 540 00:35:41,725 --> 00:35:43,352 -अच्छी सेहत के नाम! -ठीक है। 541 00:35:47,773 --> 00:35:48,774 मिरन 542 00:35:48,857 --> 00:35:50,943 आपको पता है कि ये लोग कहाँ चले गये? 543 00:35:51,026 --> 00:35:52,027 पियो! 544 00:35:53,737 --> 00:35:55,072 बहुत-बहुत शुक्रिया! 545 00:35:56,240 --> 00:35:57,241 क्यों नहीं? 546 00:35:57,324 --> 00:35:58,659 -अच्छी सेहत के नाम! -अच्छी सेहत के नाम! 547 00:36:03,956 --> 00:36:05,082 पियो! 548 00:36:05,666 --> 00:36:06,667 अच्छी सेहत के नाम! 549 00:36:15,342 --> 00:36:17,427 -आपको दूध चाहिए? -ज़रूर। 550 00:36:18,053 --> 00:36:20,347 -यहाँ बाथरूम होगा? -वहाँ। 551 00:36:21,098 --> 00:36:22,182 वह गरम नहीं है। 552 00:36:23,350 --> 00:36:24,434 कोई बात नहीं। 553 00:36:37,281 --> 00:36:40,033 हे, विक्ट्री। मेरे पापा के दोस्तों से बात हुई? 554 00:36:40,117 --> 00:36:43,203 मेयर के रूप में, मैं वादा करती हूँ आपका यहाँ आना असफल नहीं होगा। 555 00:36:43,287 --> 00:36:44,288 वे जल्द ही आयेंगे। 556 00:36:44,371 --> 00:36:46,498 इस इलाके का सबसे पुराना पेड़ कहाँ है? 557 00:36:46,582 --> 00:36:47,916 क्या वह जैतून के बाग में है? 558 00:36:48,000 --> 00:36:49,835 -एलेक्जेंड्रा से पूछो। -नहीं। 559 00:36:56,466 --> 00:36:58,093 -बढ़िया है ना? -बिल्कुल। 560 00:36:58,177 --> 00:37:00,554 और अगर तुम्हें ज़रूरत हो, तो वहाँ एक शावर है। 561 00:37:01,054 --> 00:37:02,055 शुक्रिया, दोस्त। 562 00:38:17,422 --> 00:38:19,466 बताओ रात के खाने के लिए किसे काटूँ। 563 00:38:20,634 --> 00:38:23,053 शुक्रिया, मैं शाकाहारी हूँ। 564 00:38:24,471 --> 00:38:25,472 नहीं। 565 00:38:28,058 --> 00:38:30,310 समुद्र वाला रास्ता कौन सा है? 566 00:38:39,027 --> 00:38:40,320 शुक्रिया। 567 00:39:31,663 --> 00:39:32,664 हे, थिया। 568 00:39:34,958 --> 00:39:36,043 यह कोई स्मारक है? 569 00:39:36,793 --> 00:39:38,712 हाँ। इतने सारे युद्ध। 570 00:39:39,963 --> 00:39:41,965 पापा ने कभी इसके बारे में नहीं बताया। 571 00:39:43,509 --> 00:39:45,636 उन सालों से गुजरते वक़्त वे मज़बूत बन गये। 572 00:39:46,136 --> 00:39:47,471 वे किसी चीज़ से नहीं डरते थे। 573 00:39:48,889 --> 00:39:49,890 हाँ। 574 00:39:50,474 --> 00:39:51,642 ग्रीक मर्द बहादुर होते हैं। 575 00:39:54,561 --> 00:39:56,063 -छुपिये। -हे भगवान। 576 00:39:59,441 --> 00:40:00,609 उधर सरको। 577 00:40:06,532 --> 00:40:08,742 मैं लोगों से पूछूँगा। यह लो। 578 00:40:23,799 --> 00:40:24,800 कोलियोस 579 00:40:24,883 --> 00:40:28,262 -पियो! -सोचो मत। औरत को कभी नशा नहीं होता। 580 00:40:32,516 --> 00:40:36,186 मैनें माँ को बस चर्च के कार्यक्रमों में वाइन पीते देखा है। 581 00:40:36,270 --> 00:40:37,479 उन्हें प्यास लग रही थी। 582 00:40:41,149 --> 00:40:42,568 मैं एक कीड़ा खा गई! 583 00:40:43,068 --> 00:40:44,278 चलो। 584 00:40:46,738 --> 00:40:48,699 ओह, पैरिस। यह अच्छा है। 585 00:40:48,782 --> 00:40:50,117 वे लोग आ गये! 586 00:40:50,200 --> 00:40:53,036 विक्ट्री! इन्हें बाँट दो। 587 00:40:53,120 --> 00:40:54,955 -शुक्रिया। ठीक है। -एलेक्जेंड्रा, यह तुम्हारे लिये। 588 00:40:55,038 --> 00:40:56,039 यह लो। 589 00:40:57,541 --> 00:40:59,168 -यह लो। -हाय! 590 00:40:59,251 --> 00:41:01,962 -हे। -हाय! मैंने दोबारा उस आदमी को देखा। 591 00:41:02,045 --> 00:41:04,131 -किसे? तुमने पी रखी है? -हाँ। 592 00:41:04,214 --> 00:41:06,592 वो सुन्दर मर्द जो कल रात खिड़की के बाहर था। 593 00:41:06,675 --> 00:41:08,051 मैंने उसे आज देखा। 594 00:41:08,760 --> 00:41:09,970 यह थोड़ी अजीब बात है। 595 00:41:10,053 --> 00:41:12,848 सुनो। मुर्गियों के बाड़े में जाकर किस करें? 596 00:41:12,931 --> 00:41:13,932 क्या? 597 00:41:16,894 --> 00:41:19,062 और मुझे अपनी पेस्ट्री के लिए चीनी चाहिए। 598 00:41:21,398 --> 00:41:22,482 हे, टूला। 599 00:41:22,566 --> 00:41:24,067 क्या यह फैमिली डिनर है? 600 00:41:25,527 --> 00:41:26,528 हाँ। 601 00:41:27,487 --> 00:41:28,822 बढ़िया। 602 00:41:28,906 --> 00:41:30,199 तुम्हें पापा के दोस्त मिले? 603 00:41:31,909 --> 00:41:33,577 -जल्दी मिलेंगे। -ठीक है, मेरी बात सुनो। 604 00:41:33,660 --> 00:41:35,537 टूला, तुम उन्हें ढूँढ लोगी। 605 00:41:35,621 --> 00:41:37,915 -ठीक है? तुम उन्हें ढूँढ निकालोगी। -हाँ। ठीक है। 606 00:41:39,291 --> 00:41:40,876 तुम खाना अच्छा बनाती हो। 607 00:41:41,502 --> 00:41:43,337 मैं भी अच्छा खाना पकाती हूँ। 608 00:41:43,420 --> 00:41:44,505 शायद बेहतर ही। 609 00:41:45,464 --> 00:41:46,632 हो गया। 610 00:41:59,186 --> 00:42:00,187 जाओ। 611 00:42:00,854 --> 00:42:01,855 जाओ। 612 00:42:03,982 --> 00:42:06,443 हमें गाँव के छह लोगों को बुलाना चाहिए। 613 00:42:06,527 --> 00:42:07,611 मैं उनसे पूछूँगी। 614 00:42:08,278 --> 00:42:09,613 मैं खाना बना रही हूँ! 615 00:42:09,696 --> 00:42:11,657 खाने के लिये तैयार हो जाओ! 616 00:42:13,158 --> 00:42:14,159 ठीक है। 617 00:42:21,750 --> 00:42:23,669 कैमरे को देखकर गुस्साओ 618 00:42:23,752 --> 00:42:25,337 अब मुँह से हवा बाहर निकालो। 619 00:42:29,424 --> 00:42:31,385 सुपरमॉडल्स। शानदार! 620 00:42:31,468 --> 00:42:33,470 नंबर एक। सबसे बेहतर। 621 00:42:36,056 --> 00:42:38,976 तुमने अपनी चाल क्यों नहीं चली? 622 00:42:39,059 --> 00:42:40,853 हमने दोस्त बने रहना तय किया है। 623 00:42:40,936 --> 00:42:45,941 दोस्त बनने का फैसला तब करते हैं जब पता चले कि चचेरी बहन को डेट कर रहे हो। 624 00:42:52,948 --> 00:42:54,199 लोग आ रहे हैं। 625 00:42:54,950 --> 00:42:56,159 तुम नशे में हो। 626 00:42:56,243 --> 00:42:57,661 -तुम हो। -हाँ। 627 00:43:03,000 --> 00:43:04,209 यह तो वही है। 628 00:43:06,920 --> 00:43:08,338 कल रात वाला आदमी। 629 00:43:08,964 --> 00:43:10,215 -हैलो। -हैलो। 630 00:43:10,299 --> 00:43:11,633 एलेक्जेंड्रा का बेटा। 631 00:43:11,717 --> 00:43:13,385 -मिलकर अच्छा लगा। -हाय। 632 00:43:14,928 --> 00:43:17,931 एलेक्जेंड्रा का बेटा। पहेली सुलझ गई। 633 00:43:18,015 --> 00:43:20,392 वह तुम्हें क्यों देख रहा है? क्या... 634 00:43:20,475 --> 00:43:22,394 -तुम मुस्कुरा क्यों रही हो? -नहीं तो। 635 00:43:23,312 --> 00:43:24,771 तुम एकदम मुस्कुरा रही हो। 636 00:43:24,855 --> 00:43:27,274 "वह बहुत सुंदर है।" तुमने यही कहा था। 637 00:43:27,357 --> 00:43:28,650 -अच्छा? -हाँ। 638 00:43:29,193 --> 00:43:32,905 तो, मैं एक सुंदर आदमी को नहीं देख सकती जो मुझे पसंद करता हो? 639 00:43:34,781 --> 00:43:36,074 मैं तुम्हारा भाई हूँ। 640 00:43:37,743 --> 00:43:39,203 हे भगवान। 641 00:43:40,287 --> 00:43:41,288 भाई? 642 00:43:41,371 --> 00:43:42,706 हाँ। 643 00:43:42,789 --> 00:43:44,541 तो, तुम टूला की तरफ़ आकर्षित नहीं हो? 644 00:43:44,625 --> 00:43:45,626 -निक। -समझ गया। 645 00:43:45,751 --> 00:43:47,544 -रुको। -यह क्या हो रहा है? 646 00:43:48,128 --> 00:43:52,132 तुम्हारे पिता के गाँव छोड़कर तुम्हारी माँ से मिलने से पहले मैं उनके साथ थी। 647 00:43:53,133 --> 00:43:57,095 तुम्हारे पिता नहीं जानते थे कि पीटर हमारा बेटा है। 648 00:43:59,473 --> 00:44:02,935 और यह मेरा बेटा है, क्रिस्टोस। 649 00:44:03,018 --> 00:44:04,186 हैलो। 650 00:44:11,902 --> 00:44:12,903 ठीक है। 651 00:44:13,737 --> 00:44:14,905 हे! 652 00:44:14,988 --> 00:44:16,782 -मज़ा आ गया! -वाह! 653 00:44:18,867 --> 00:44:19,993 हे भगवान। 654 00:44:21,912 --> 00:44:23,372 हाँ, परिवार। 655 00:44:24,331 --> 00:44:26,083 आप अकेले ही इस बोझ को उठाती रहीं। 656 00:44:26,166 --> 00:44:28,043 इस राज़ को मुझे ही सहेजकर रखना था। 657 00:44:28,126 --> 00:44:30,379 राज़ समय की बर्बादी होते हैं। 658 00:44:30,587 --> 00:44:32,297 -अच्छे स्वास्थ्य के नाम! -एक जाम! 659 00:44:33,006 --> 00:44:35,384 अपनी सच्चाई को जीने के नाम एक जाम। 660 00:44:35,467 --> 00:44:38,262 हाँ। और कमर और क्रिस्टोस डेट कर रहे हैं। 661 00:44:38,345 --> 00:44:39,346 हाँ। 662 00:44:41,348 --> 00:44:42,349 क्या? 663 00:44:43,350 --> 00:44:45,727 हम कभी नहीं चाहते थे कि आपको ऐसे पता चले। 664 00:44:46,103 --> 00:44:48,021 मैं नहीं चाहती कि आप मेरे बारे में बुरा सोचें। 665 00:44:51,608 --> 00:44:52,860 पर हम एक दूसरे से प्यार करते हैं। 666 00:44:54,778 --> 00:44:56,321 पेस्ट्री कौन-कौन लेगा? 667 00:44:59,950 --> 00:45:01,827 -मैं थोड़ा लूँगी। -अच्छा आइडिया है। 668 00:45:01,910 --> 00:45:02,911 हाँ। 669 00:45:06,623 --> 00:45:07,624 हाँ। 670 00:45:08,458 --> 00:45:11,211 {\an8}हाँ, माफ़ करिए। पर आपको पता है वे कहाँ रहते हैं? 671 00:45:11,295 --> 00:45:12,713 रीयूनियन में स्वागत है व्रिसी एआ 672 00:45:12,796 --> 00:45:15,215 नहीं, बाप नहीं, नाना। 673 00:45:15,299 --> 00:45:17,634 हाँ। उन्हें रीयूनियन का बताइए। 674 00:45:18,760 --> 00:45:20,262 रीयूनियन में स्वागत है व्रीसी के बाशिंदों 675 00:45:20,804 --> 00:45:22,264 "रीयूनियन में स्वागत है।" 676 00:45:22,347 --> 00:45:24,099 वह शनिवार को है। कोई आयेगा? 677 00:45:24,183 --> 00:45:26,685 सब कुछ शानदार ढंग से होगा। 678 00:45:26,768 --> 00:45:28,979 पिछली रात की शानदार पार्टी की तरह। 679 00:45:29,771 --> 00:45:31,315 वह एक दुर्घटना थी 680 00:45:31,398 --> 00:45:33,567 और तुम्हारा जाम उठाना एक गलती थी। 681 00:45:34,484 --> 00:45:36,320 यही चीज़ मुझे मज़ेदार बनाती है। 682 00:45:42,201 --> 00:45:43,410 तुम्हारा सिर कैसा है? 683 00:45:44,536 --> 00:45:46,079 दर्द अभी भी है। 684 00:45:49,208 --> 00:45:50,292 वो क्या कर रहा है? 685 00:45:50,959 --> 00:45:52,044 बाल हटा रहा है। 686 00:45:52,586 --> 00:45:53,837 ऊपर के या नीचे के? 687 00:45:54,922 --> 00:45:56,048 हे, भगवान। 688 00:45:56,131 --> 00:45:59,468 तो, टूला, पीटर बहुत नाराज़ है कि कमर ग्रीक नहीं है। 689 00:45:59,551 --> 00:46:02,387 मैं भी तो ग्रीक नहीं हूँ, पर सब कुछ एकदम सही रहा। 690 00:46:02,888 --> 00:46:03,889 अच्छा? 691 00:46:05,265 --> 00:46:07,935 एक और भाई। मेरे तो होश उड़ गये। 692 00:46:08,519 --> 00:46:11,563 हाँ, मेरे भी होश उड़ गये। 693 00:46:16,818 --> 00:46:20,489 मैं हैरान हूँ, पर मैं हैरान नहीं भी हूँ। 694 00:46:21,031 --> 00:46:23,325 क्योंकि मैं कभी हैरान नहीं होती। 695 00:46:25,160 --> 00:46:26,286 तुम क्या बक रही हो। 696 00:46:27,829 --> 00:46:30,499 तो, टूला, हम माँ को पीटर के बारे में बता दें? 697 00:46:31,208 --> 00:46:32,251 नहीं। 698 00:46:32,793 --> 00:46:35,879 क्या तुम अपनी बहन को उसके मरे पति के बेटे के बारे में बताओगी? 699 00:46:36,171 --> 00:46:38,298 फ्रीडा, तुम मुझे जानती हो। 700 00:46:38,382 --> 00:46:41,134 मुझे माफ़ करना। मैं जानती हूँ तुम बातुनी नहीं हो। 701 00:46:41,218 --> 00:46:43,345 मैं बातुनी नहीं हूँ। मैं चुगलखोर हूँ। 702 00:46:43,929 --> 00:46:45,389 मैं उसे पहले ही बता चुकी हूँ। 703 00:46:45,931 --> 00:46:47,558 अरे, टूला। तुम्हारा फ़ोन। 704 00:46:48,851 --> 00:46:50,018 अरे, यह एथीना है। 705 00:46:50,978 --> 00:46:52,312 -हे! -हाय! 706 00:46:52,479 --> 00:46:54,147 हमारा एक भाई है? 707 00:46:54,481 --> 00:46:55,732 तुम्हारी माँ ठीक यहाँ है। 708 00:46:55,941 --> 00:46:57,776 हमने उन्हें पीटर के बारे में बताया। 709 00:46:58,944 --> 00:47:00,404 हैलो। 710 00:47:00,487 --> 00:47:01,572 -हाय, मॉम। -हाय। 711 00:47:02,322 --> 00:47:03,365 तो, 712 00:47:04,366 --> 00:47:07,578 तुम्हारे पिता का एक बेटा है, जिसके बारे में उन्हें नहीं पता था? 713 00:47:09,079 --> 00:47:10,163 खैर, 714 00:47:10,914 --> 00:47:13,166 यह बहुत पुरानी बात है। 715 00:47:13,250 --> 00:47:16,795 हमारे परिवार का दिल बहुत बड़ा है। 716 00:47:17,629 --> 00:47:20,716 और तुम पीटर से कहना मैं उससे मिलने के लिए मरी जा रही हूँ। 717 00:47:21,550 --> 00:47:23,385 और उसकी माँ को हैलो कहना। 718 00:47:23,927 --> 00:47:26,722 उसका नाम पक्का एलेक्जेंड्रा होगा। 719 00:47:27,264 --> 00:47:28,265 बिल्कुल। 720 00:47:28,807 --> 00:47:31,059 तुम्हारे पिता नींद में उसके बारे में बड़बड़ाते थे। 721 00:47:33,937 --> 00:47:36,064 हम किस बारे में बात कर रहे थे? 722 00:47:36,607 --> 00:47:38,734 हैलो। नहीं, यह मैं हूँ, निक, आपका बेटा। 723 00:47:39,067 --> 00:47:42,112 मुझे पता है। मुझे... पता है। 724 00:47:42,863 --> 00:47:45,199 हम आपसे प्यार करते हैं, माँ। ठीक है। 725 00:47:45,949 --> 00:47:46,950 हमें आपसे प्यार हैं, माँ। 726 00:47:48,118 --> 00:47:49,453 -ठीक है। -बाद में बात करेंगे। 727 00:47:49,536 --> 00:47:50,537 बाय। 728 00:47:54,917 --> 00:47:56,418 -सब ठीक है। -हाँ। 729 00:48:14,102 --> 00:48:15,562 मैंने आपकी रेसेपी इस्तेमाल की। 730 00:48:17,523 --> 00:48:18,982 चीज़ कम है। 731 00:48:21,318 --> 00:48:22,444 वाह। इसे देखो। 732 00:48:22,528 --> 00:48:23,529 शानदार! 733 00:48:23,612 --> 00:48:25,822 गरम चीज़! 734 00:48:25,989 --> 00:48:27,783 रीयूनियन में स्वागत है व्रीसी के बाशिंदों 735 00:48:28,450 --> 00:48:29,660 नंबर एक। 736 00:48:30,744 --> 00:48:31,787 सबसे बेहतर। 737 00:48:37,251 --> 00:48:39,086 तो, हम उन्हें यहाँ से लेते हैं। 738 00:48:39,169 --> 00:48:41,505 हम जैतून से पत्तियाँ अलग करते हैं। 739 00:48:55,310 --> 00:48:58,021 हमारे गाँव के फव्वारे को क्या हुआ? यह सूखा क्यों है? 740 00:48:58,105 --> 00:48:59,690 चट्टान खिसकने से झरना बंद हो गया। 741 00:48:59,773 --> 00:49:01,859 तुम चिंता मत करो। मैं उसे देख लूँगा। 742 00:49:01,942 --> 00:49:03,277 चलो, चलो, चलो। 743 00:49:04,361 --> 00:49:05,362 हाँ। नहीं! 744 00:49:08,282 --> 00:49:11,660 मेरा बेटा, हमने उसकी माँ को खो दिया, पर वह मज़बूत बना रहा। 745 00:49:11,743 --> 00:49:12,911 वह एक समझदार लड़का है। 746 00:49:13,453 --> 00:49:16,123 उसने सस्टेनेबल खेती-बाड़ी में डिग्री हासिल की है। 747 00:49:16,707 --> 00:49:19,543 इस देश को उसके दिमाग की ज़रूरत है। 748 00:49:19,626 --> 00:49:22,504 पर वो एक ऐसी लड़की को डेट करके समय बर्बाद कर रहा है जो ग्रीक नहीं है। 749 00:49:23,046 --> 00:49:24,047 जो ग्रीक नहीं है। 750 00:49:24,131 --> 00:49:26,508 कुछ खा लो, पीटर। तुम्हें अच्छा महसूस होगा। 751 00:49:30,971 --> 00:49:33,640 तुम जानते हो इस इलाके का सबसे पुराना पेड़ कहाँ है? 752 00:49:34,224 --> 00:49:35,225 मेरे पापा... 753 00:49:37,519 --> 00:49:38,812 हमारे पापा, 754 00:49:38,896 --> 00:49:40,647 उसके बारे में बातें करते थे। 755 00:49:40,731 --> 00:49:43,233 उन्होंने मुझे बताया कि वे उसके नीचे बैठकर सपने देखते थे। 756 00:49:43,317 --> 00:49:44,985 तुम्हें पता है वह कहाँ होगा? 757 00:49:45,068 --> 00:49:46,069 नहीं। 758 00:49:46,778 --> 00:49:48,572 -मेरी माँ से पूछो। -नहीं। 759 00:49:52,284 --> 00:49:54,161 सिर अब भी दर्द कर रहा है? 760 00:49:54,953 --> 00:49:55,954 हाँ। 761 00:49:57,414 --> 00:49:59,833 मेरे साथ चलो। मैं एक साधु से मिलने जा रहा हूँ। 762 00:49:59,917 --> 00:50:01,043 -साधु? -हाँ। 763 00:50:02,085 --> 00:50:03,128 मैं नहीं चल सकती। 764 00:50:04,505 --> 00:50:06,840 मुझे वाकई अपने पापा के दोस्तों को ढूँढना है। 765 00:50:18,352 --> 00:50:19,770 -हाय। -हे। 766 00:50:21,063 --> 00:50:22,064 हाय। 767 00:50:28,111 --> 00:50:29,530 कल रात के लिये माफ़ करना। 768 00:50:30,155 --> 00:50:32,574 मैंने बहुत ज्यादा शराब पी ली थी। 769 00:50:33,659 --> 00:50:37,371 बस बात साफ़ कर दूँ, मैं तुम्हारी ओर आकर्षित नहीं था। 770 00:50:37,913 --> 00:50:39,915 हाँ। मैं समझ गयी। 771 00:50:41,416 --> 00:50:44,920 तो, यह डायरी हमारे पिता की थी। 772 00:50:48,966 --> 00:50:52,386 अमेरिका जाने के बाद, वे इस डायरी में लिखते रहे। 773 00:50:55,055 --> 00:50:58,517 तुम्हें लगता है इनमें से कोई भी न्योता दूसरे शहरों में रहने वाले 774 00:50:58,600 --> 00:51:00,477 उनके दोस्तों तक पहुँचा होगा? 775 00:51:01,019 --> 00:51:02,187 नहीं। उन्हें मत ढूँढो। 776 00:51:02,729 --> 00:51:05,148 खैर, मैं उन्हें ढूँढती रहूँगी। 777 00:51:05,232 --> 00:51:06,233 शुक्रिया, टूला। 778 00:51:06,984 --> 00:51:07,985 तुम्हारा स्वागत है। 779 00:51:08,527 --> 00:51:09,695 -बाय। -बाय। 780 00:51:10,529 --> 00:51:11,697 ठीक वहाँ। उसे देखा? 781 00:51:12,155 --> 00:51:13,323 तुम्हारे कई बच्चे हैं। 782 00:51:13,407 --> 00:51:15,492 हाँ। पर उनमें से कोई भी मेरी बात नहीं सुनता। 783 00:51:15,576 --> 00:51:17,452 पर मुझे इससे कोई दिक्कत नहीं है। 784 00:51:17,536 --> 00:51:21,290 यह पता होना चाहिए कि झुकने वाला पेड़ टूटने वाले पेड़ से ज्यादा मज़बूत है। 785 00:51:23,041 --> 00:51:27,754 वो कहावत ऐसी है "जो पेड़ झुकता नहीं, वह तेज़ हवा में टूट जाता है।" 786 00:51:29,298 --> 00:51:33,760 नहीं, कहावत इस तरह से है, "बिना हवा का पेड़ टूटने से झुकता है।" 787 00:51:33,844 --> 00:51:35,637 बिना हवा का पेड़ क्या होता है? 788 00:51:35,721 --> 00:51:37,764 क्या मतलब, पीटर? चलो भी। 789 00:51:38,724 --> 00:51:42,186 बिना हवा के पेड़ हिलता नहीं है, एक अकड़ू ग्रीक पिता की तरह। 790 00:51:42,269 --> 00:51:45,355 यह एक खराब रूपक है। चलो, अब तुम्हारे बेटे की बात करते हैं। 791 00:51:51,695 --> 00:51:54,198 उम्मीद है यहाँ आपको अच्छा लग रहा होगा 792 00:51:54,907 --> 00:51:57,868 माफ़ कीजिए, मुझे ग्रीक भाषा नहीं आती। 793 00:51:57,951 --> 00:51:59,745 पर मुझे "शुक्रिया" पता है। 794 00:52:00,287 --> 00:52:01,288 बहुत अच्छे। 795 00:52:02,414 --> 00:52:05,250 हमें ये तमाम चीज़ें दी गईं, 796 00:52:05,334 --> 00:52:08,212 और मैं इन्हें आपको देना चाहूँगा, अगर आप बुरा ना मानें, 797 00:52:09,171 --> 00:52:10,631 बेशक, मैं बुरा नहीं मानूँगा। 798 00:52:11,673 --> 00:52:14,593 "री-गिफ़्ट" एक ग्रीक शब्द है। 799 00:52:14,676 --> 00:52:15,886 धन्यवाद। 800 00:52:22,851 --> 00:52:26,313 अगर विक्ट्री का प्लान काम कर गया, और लोग गाँव में लौट आये, 801 00:52:26,396 --> 00:52:30,817 तो कमर और मैं जैविक फ़ार्म चलाएँगे और दुनिया भर में उत्पादों बेचेंगे। 802 00:52:31,527 --> 00:52:33,070 यही हमारे जीवन की योजना है। 803 00:52:35,739 --> 00:52:37,199 तुम्हारी क्या है? 804 00:52:39,368 --> 00:52:42,287 मैं उम्मीद कर रहा हूँ मेरा रूममेट कमरा छोड़कर चला जायेगा। 805 00:52:43,956 --> 00:52:46,542 वह मेरा पानी और सामान चुरा लेता है, 806 00:52:47,209 --> 00:52:49,086 और वह एक बोझ की तरह है। 807 00:52:50,128 --> 00:52:52,214 पैरिस? अब तुम कुछ कहो। 808 00:53:00,472 --> 00:53:03,350 मुझे अभी-अभी याद आया, मैं यहाँ से जाना चाहती हूँ। 809 00:54:43,367 --> 00:54:44,409 मैं कितनी निकम्मी हूँ। 810 00:54:47,579 --> 00:54:52,626 मैं पापा का कहा एक काम तक पूरा नहीं कर पा रही हूँ। 811 00:54:52,709 --> 00:54:55,045 दरअसल, उन्होंने तुम्हें एक बड़ी ज़िम्मेदारी दे दी, टूला। 812 00:54:58,882 --> 00:54:59,883 है ना? 813 00:55:00,968 --> 00:55:02,803 मतलब, हर दिन के लिये। 814 00:55:02,886 --> 00:55:05,055 -हाँ। -हे भगवान, कितनी बड़ी ज़िम्मेदारी है। 815 00:55:07,224 --> 00:55:10,269 पर यह ज़रूरी है, पता है? मैंने उनसे वादा किया था। 816 00:55:13,730 --> 00:55:14,731 हाँ। 817 00:55:14,815 --> 00:55:17,067 यह एक मुश्किल साल रहा है, है ना? 818 00:55:17,150 --> 00:55:18,277 हम दोनों के पिता। 819 00:55:18,861 --> 00:55:20,404 मेरा एक और भाई निकल आया। 820 00:55:24,575 --> 00:55:25,576 मेरी माँ। 821 00:55:27,327 --> 00:55:28,704 बहुत मुश्किल। 822 00:55:28,787 --> 00:55:33,208 बस सोचती हूँ उन्हें कैसा लगता होगा? कैसे... अगर वे डर रही हों तो। 823 00:55:34,293 --> 00:55:36,044 और पैरिस के साथ कुछ चल रहा है। 824 00:55:36,128 --> 00:55:38,463 -नहीं। -तुम... तुम्हें... 825 00:55:38,547 --> 00:55:40,507 सुनो, इस पर क्या लिखा है? 826 00:55:42,467 --> 00:55:43,635 क्या? यह? इस पर... 827 00:55:44,178 --> 00:55:46,346 "सीरोस" लिखा है। यह यहाँ एक द्वीप है। 828 00:55:46,430 --> 00:55:47,764 यह तुम्हें कहाँ से मिला? 829 00:55:47,848 --> 00:55:49,057 मेरे साधु दोस्त से। 830 00:55:49,141 --> 00:55:52,227 शायद यह उन बूढ़ों की लिस्ट है जो यहाँ से चले गये। 831 00:55:55,105 --> 00:55:56,398 और वे कहाँ गये। 832 00:55:57,107 --> 00:55:58,400 क्या? 833 00:55:58,483 --> 00:55:59,484 इसमें सब लिखा है। 834 00:56:00,152 --> 00:56:03,614 तनैसी और दीमो और जॉर्ज। 835 00:56:06,074 --> 00:56:08,785 यार, तुम कितने प्यारे हो। 836 00:56:08,869 --> 00:56:10,495 मैं निकी को बताती हूँ। 837 00:56:12,039 --> 00:56:13,457 -हे। -हे। 838 00:56:13,540 --> 00:56:16,043 मैंने सुना तुम्हारा एक बड़ा भाई भी है। 839 00:56:16,126 --> 00:56:18,587 -रीयूनियन कैसा रहा? -ऐसा कुछ नहीं है। 840 00:56:18,670 --> 00:56:20,881 गस के तमाम दोस्त दूर चले गये हैं। 841 00:56:20,964 --> 00:56:23,717 तनैसी पापियानोपुलस सीरोस चले गये। 842 00:56:23,800 --> 00:56:25,886 दीमो जिनैकिस पारोस चले गये। 843 00:56:25,969 --> 00:56:27,930 जॉर्ज डियाकैस रोड्स चले गये। 844 00:56:28,096 --> 00:56:30,849 तो, निकी, तुम पिछली गर्मियों में सीरोस में थीं, है ना? 845 00:56:30,933 --> 00:56:32,893 हाँ। मैं सीरोस और पारोस गई थी। 846 00:56:32,976 --> 00:56:35,229 हाँ। और दरअसल पैट्रिक और मैं, हम पाँच द्वीपों पर गये थे। 847 00:56:35,312 --> 00:56:36,313 ठीक है। 848 00:56:36,396 --> 00:56:38,357 क्या तुम दोनों फ़ोन करके 849 00:56:38,440 --> 00:56:43,153 किसी की मदद से रीयूनियन का संदेश इन तीन लोगों तक पहुँचा सकते हो? 850 00:56:43,237 --> 00:56:45,781 बिल्कुल। मैं मेरे जानकार आठ या नौ लोगों को बोल दूँगा। 851 00:56:45,864 --> 00:56:47,533 हाँ, एंजेलो और मैं इसे कर देंगे। 852 00:56:48,158 --> 00:56:49,159 ठीक है... 853 00:56:50,118 --> 00:56:51,119 ठीक है, बाय। 854 00:56:53,956 --> 00:56:55,582 -यह तुमने किया। -हाँ। 855 00:56:56,792 --> 00:56:58,836 फ़्लाइट 235, एथेंस के लिए प्रस्थान कर रही है। 856 00:57:10,681 --> 00:57:13,809 तो, तुम्हें लगता है कोई और इस रीयूनियन में आयेगा? 857 00:57:15,060 --> 00:57:17,479 थिया वूला, क्या हम टिकट बदलकर लंबे समय तक रुक सकते हैं? 858 00:57:17,563 --> 00:57:19,231 नहीं, हम रिडीम कूपन से यहाँ आये हैं। 859 00:57:19,940 --> 00:57:20,941 हाय। 860 00:57:24,403 --> 00:57:26,530 पापा! आप प्लीज़... 861 00:57:27,447 --> 00:57:29,408 क्या आप... मुझे कुछ प्राइवेसी देंगे? 862 00:57:33,996 --> 00:57:35,205 इधर आओ। 863 00:57:40,294 --> 00:57:41,420 वहाँ देखो। 864 00:57:43,338 --> 00:57:44,590 यह बहुत सुंदर है। 865 00:57:46,758 --> 00:57:49,511 मेरे पापा इस सब के साथ बड़े हुये, पर उनका जीवन 866 00:57:50,053 --> 00:57:51,221 गरीबी में बीता। 867 00:57:52,347 --> 00:57:53,640 पर उन्होंने अपनी ज़िंदगी सुधार ली। 868 00:57:53,724 --> 00:57:55,309 -उन्होंने मेहनत की। -कड़ी मेहनत। 869 00:57:57,019 --> 00:57:58,145 चलो यह नहीं करें। 870 00:57:59,605 --> 00:58:01,565 हम ग्रीस कभी नहीं आये। 871 00:58:02,191 --> 00:58:04,151 हमने कभी असली छुट्टियाँ नहीं मनाई। 872 00:58:04,818 --> 00:58:08,071 हमें मस्ती करनी चाहिए। हमें छुट्टी मनानी चाहिए। 873 00:58:08,155 --> 00:58:10,782 -चलो भी, नहीं। -जब तक संभव हो कुछ मस्ती करें। 874 00:58:11,408 --> 00:58:13,160 मैं निकी को एक बार और कॉल करती हूँ। 875 00:58:13,785 --> 00:58:14,786 -हे। -हाय! 876 00:58:14,870 --> 00:58:16,955 तुम्हें मेरे पिताजी के दोस्त मिले? 877 00:58:17,039 --> 00:58:18,040 चिंता मत करो। 878 00:58:18,874 --> 00:58:19,958 किराए पर लें और निकल पड़ें कार पर लें सुरक्षित और आसान 879 00:58:20,042 --> 00:58:21,376 हमें चलना होगा। 880 00:58:23,253 --> 00:58:25,422 -एथेंस, ग्रीस में आपका स्वागत है। -हाय। 881 00:58:26,507 --> 00:58:28,509 "एसयूवी " या "आरामदायक"? 882 00:58:28,592 --> 00:58:30,969 किराए पर कार 883 00:58:31,053 --> 00:58:32,262 एसयूवी 884 00:58:32,346 --> 00:58:33,555 कन्वर्टिबल 885 00:58:35,474 --> 00:58:36,475 "आरामदायक।" 886 00:58:52,407 --> 00:58:54,326 सीरोस द्वीप के लिए प्रस्थान कर रहे हैं। 887 00:58:55,786 --> 00:58:57,037 ब्लू स्टार फेरीज़ 888 00:58:59,748 --> 00:59:02,334 पारोस द्वीप पर आपका स्वागत है। 889 00:59:02,417 --> 00:59:04,461 नाव के पीछे से बाहर निकलें। 890 00:59:04,920 --> 00:59:05,921 हे। 891 00:59:06,004 --> 00:59:07,673 -हमने पिछली गर्मियों में पार्टी की थी। -निकी! 892 00:59:07,756 --> 00:59:10,759 क्या तुम तनैसी पापियानोपुलस को ढूंढने में हमारी मदद कर सकते हो? 893 00:59:10,843 --> 00:59:13,720 उनकी उम्र लगभग 80 साल है, और वे व्रीसी में रहते थे। 894 00:59:15,347 --> 00:59:16,849 -हम उन्हें ढूँढ लेंगे। -हाँ। 895 00:59:18,016 --> 00:59:19,518 पारोस में आपका स्वागत है। 896 00:59:19,601 --> 00:59:21,937 नाव के पीछे से बाहर निकलें। 897 00:59:26,108 --> 00:59:27,109 एंजेलो की ओर से। 898 00:59:27,943 --> 00:59:30,153 "चिंता मत करो। हम उन्हें ढूँढ लेंगे।" 899 00:59:30,237 --> 00:59:33,699 सब ठीक हो जाएगा। तुम डायरी को अपने पिता के दोस्तों तक पहुँचा दोगी। 900 00:59:33,782 --> 00:59:34,783 हाँ। 901 00:59:34,867 --> 00:59:37,119 पैरिस के साथ कुछ चल रहा है, पर हम उसे इसे सुलझाने देंगे। 902 00:59:37,202 --> 00:59:38,203 नहीं। 903 00:59:41,707 --> 00:59:42,791 तनैसी? 904 00:59:44,042 --> 00:59:45,377 हम उन्हें ढूँढ लेंगे। 905 00:59:48,422 --> 00:59:49,715 रीयूनियन में स्वागत है व्रिसी एआ 906 00:59:52,509 --> 00:59:53,510 हे। 907 00:59:53,594 --> 00:59:55,596 तुम शनिवार को रीयूनियन के लिये तैयार हो? 908 00:59:56,138 --> 00:59:58,182 विक्ट्री, कोई नहीं आयेगा। 909 00:59:58,265 --> 01:00:01,268 हाँ, वे आयेंगे। और हम पार्टी करेंगे। 910 01:00:01,476 --> 01:00:04,271 अच्छी बात है। क्योंकि कमर और मैं शादी कर रहे हैं। 911 01:00:04,354 --> 01:00:05,355 क्या कहा तुमने? 912 01:00:14,406 --> 01:00:16,742 यह शानदार है! 913 01:00:18,410 --> 01:00:20,621 तो, शादी शनिवार को है। 914 01:00:21,580 --> 01:00:22,581 रीयूनियन नहीं होगा? 915 01:00:23,832 --> 01:00:24,917 मुझे पता नहीं। 916 01:00:25,000 --> 01:00:27,377 -अब मुझे अपनी माँ को बताना होगा। -नहीं। 917 01:00:27,461 --> 01:00:30,797 एक ग्रीक माँ दो भावनाओं के साथ अपनी ज़िंदगी बिताती है, 918 01:00:30,881 --> 01:00:32,549 "मैं तुमसे बहुत प्यार करती हूँ," 919 01:00:32,633 --> 01:00:35,469 और "तुम मुझसे उतना प्यार क्यों नहीं करते जितना मैं करती हूँ?" 920 01:00:36,011 --> 01:00:37,137 -हे! -हे! 921 01:00:37,221 --> 01:00:38,805 -वो कहाँ से आ गईं? -चलो भी। 922 01:00:38,889 --> 01:00:40,766 तुम उन्हें शादी करने दे रहे हो? 923 01:00:40,849 --> 01:00:42,267 वह एक शरणार्थी है। 924 01:00:42,851 --> 01:00:44,186 नानी, 925 01:00:44,770 --> 01:00:46,021 वो एक अप्रवासी है, 926 01:00:46,104 --> 01:00:48,440 शहर में रहने वाले यूक्रेनियन की तरह जिन्हें आप खाना देती हो। 927 01:00:49,066 --> 01:00:50,359 जैसे नानाजी अमेरिका में थे। 928 01:00:50,442 --> 01:00:52,319 तुमने अपने परिवार से एक राज़ छुपाया। 929 01:00:55,155 --> 01:00:56,156 मुस्कुरा क्यों रही हो? 930 01:00:56,240 --> 01:00:58,534 ठीक है, आप भयानक हैं। 931 01:00:59,076 --> 01:01:04,039 ईयन और मैंने भी एक बार अपने माता-पिता से एक राज़ छुपाया था। 932 01:01:04,122 --> 01:01:05,749 जैसे कि आपने अपने माता-पिता से छुपाया। 933 01:01:07,334 --> 01:01:10,963 मैंने बसब्वॉय की नौकरी छोड़कर दो हफ़्ते तक काम पर जाने का नाटक किया। 934 01:01:12,256 --> 01:01:13,465 मैं सिगरेट पीती थी। 935 01:01:14,091 --> 01:01:16,301 मैं कॉलेज के पहले साल में फेल हो गई। 936 01:01:17,135 --> 01:01:19,012 -तुम्हारा राज़ सबसे बड़ा है। -क्या कहा? 937 01:01:21,640 --> 01:01:23,350 रुको। तुम फेल हो गईं? 938 01:01:23,433 --> 01:01:25,227 हमने भरोसा था तुम एनवाईयू जाओगी 939 01:01:25,310 --> 01:01:26,895 -पर तुमने गड़बड़ कर दी? -क्या हुआ? 940 01:01:26,979 --> 01:01:30,190 आरामदायक और आज़ादी वाली ज़िंदगी, दिन भर पार्टी। 941 01:01:30,274 --> 01:01:31,525 चलो भी, ऐसा होता रहता है! 942 01:01:31,608 --> 01:01:35,529 तुम दोनों कार में इतना शोर करते हुए चूमते थे मानो कहीं ढोल बज रहे हों। 943 01:01:35,612 --> 01:01:36,613 थिया वूला। 944 01:01:36,697 --> 01:01:40,951 ताकी और मैं एक दूसरे को इतना चूमते थे कि मेरा चेहरा अब भी घिसा हुआ है। 945 01:01:41,034 --> 01:01:42,703 -थिया वूला। -यहाँ, मेरी ठुड्डी को महसूस करो। 946 01:01:43,287 --> 01:01:44,288 हाँ। 947 01:01:44,788 --> 01:01:46,164 अब मुझे डीन को फ़ोन करना होगा। 948 01:01:46,248 --> 01:01:48,876 नहीं, मैं इसे खुद सुलझा लूँगी। 949 01:01:48,959 --> 01:01:50,085 जैसे मैंने सुलझाया। 950 01:01:54,840 --> 01:01:56,800 तुम्हें शादी के लिए मेरी इजाज़त की ज़रूरत नहीं। 951 01:01:56,884 --> 01:01:58,260 हम शादी करने वाले हैं ही। 952 01:01:58,343 --> 01:01:59,720 मैं तुम्हें इजाज़त देती हूँ। 953 01:02:04,141 --> 01:02:05,976 अब हम एक परिवार हैं। 954 01:02:06,059 --> 01:02:07,769 तुम ग्रीक दिखती हो। 955 01:02:07,853 --> 01:02:09,229 और आप सीरीयन। 956 01:02:09,730 --> 01:02:11,315 सब लोग गाओ। 957 01:02:14,318 --> 01:02:15,986 हमें इसे उसे संभालने देना होगा। 958 01:02:17,905 --> 01:02:19,072 यही तो मैंने कहा था। 959 01:02:20,157 --> 01:02:21,408 अच्छा? 960 01:02:21,491 --> 01:02:22,492 हे भगवान। 961 01:02:22,576 --> 01:02:23,702 तुमने क्या किया? 962 01:02:24,244 --> 01:02:25,996 पूरी राम-कहानी मत सुनाना। 963 01:02:26,079 --> 01:02:27,372 बस एक बात बताओ। 964 01:02:27,456 --> 01:02:28,540 हमें बहुत कुछ करना है। 965 01:02:29,082 --> 01:02:32,085 क्रिस्टोस, थिया, मेरे साथ आइए। 966 01:02:32,169 --> 01:02:34,630 और, टूला... टूला, आप... 967 01:02:34,713 --> 01:02:35,923 छुट्टियों पर जाओ। 968 01:02:36,006 --> 01:02:38,425 -अच्छा? -हाँ। चलो चलते हैं! 969 01:02:38,509 --> 01:02:41,261 हाँ। तुम लोग जाकर सेक्स करो, मेरे प्यारे खरगोशों। 970 01:02:41,345 --> 01:02:42,888 ठीक है। हम मदद करने बाद में आएँगे। 971 01:02:43,305 --> 01:02:44,973 मुझे सब कुछ बताओ। 972 01:02:48,268 --> 01:02:49,269 सुंदर। 973 01:03:12,292 --> 01:03:13,293 हो गया। 974 01:03:36,358 --> 01:03:38,026 थनासिस 975 01:03:40,529 --> 01:03:42,990 तनैसी पापियानोपुलस? 976 01:03:43,073 --> 01:03:45,158 आपको पता है दीमो और जॉर्ज कहाँ होंगे? 977 01:04:10,893 --> 01:04:12,144 ...उसे संभाल लेंगे। 978 01:04:12,227 --> 01:04:14,438 तुम्हें इन सभी पार्टियों में क्यों जाना है? 979 01:04:14,521 --> 01:04:17,441 क्योंकि मैं पहले कभी किसी पार्टी में नहीं गयी। 980 01:04:18,317 --> 01:04:20,194 मैं कुछ पूछ सकती हूँ? 981 01:04:53,810 --> 01:04:57,814 हाय, डिमोस, कैसे हो? 982 01:04:57,898 --> 01:04:58,899 एसएक्स-एपीई 983 01:06:33,660 --> 01:06:34,786 क्या हाल हैं, निक? 984 01:06:35,329 --> 01:06:36,330 कुछ नहीं। 985 01:06:38,540 --> 01:06:41,001 यह सबसे पुराना पेड़ है? 986 01:06:42,878 --> 01:06:43,879 हाँ। 987 01:06:46,048 --> 01:06:48,675 टूला बस अभी लौटी है। कुछ कहना मत, वरना वो मुझे मार डालेगी। 988 01:06:48,759 --> 01:06:51,970 इस कलश को यहाँ लाने के लिए मैंने शायद कोई अंतरराष्ट्रीय कानून तोड़ा है... 989 01:06:53,680 --> 01:06:54,848 तुम इस राज़ को अपने तक रखोगे? 990 01:06:56,975 --> 01:06:58,018 नहीं। 991 01:07:02,773 --> 01:07:03,774 पीटर। 992 01:07:05,442 --> 01:07:06,443 पीटर! 993 01:07:06,985 --> 01:07:08,153 टूला। 994 01:07:08,237 --> 01:07:10,197 मैंने सुना तुम वापस आ गईं। देखो। 995 01:07:12,115 --> 01:07:13,325 मुझे लगा तुम्हें पता होना चाहिए। 996 01:07:20,374 --> 01:07:21,375 हे! 997 01:07:22,251 --> 01:07:23,502 तुम क्या कर रहे हो? 998 01:07:23,585 --> 01:07:25,462 तुम्हें नहीं बताया क्योंकि तुम मना करती। 999 01:07:37,140 --> 01:07:38,141 थिया फ्रीडा। 1000 01:07:40,811 --> 01:07:42,271 वो यहाँ कैसे आया? 1001 01:07:42,354 --> 01:07:43,355 निक। 1002 01:07:44,398 --> 01:07:46,483 आपको पता है मेरा भाई क्या करना चाहता है? 1003 01:07:48,527 --> 01:07:50,320 मैं आपको चुगली करने को नहीं कह रही। 1004 01:07:51,113 --> 01:07:53,907 ठीक है, सुनो, मैं चुगली नहीं कर रही। यह सच बात है। 1005 01:07:53,991 --> 01:07:55,450 जब हमने तुम्हारे पिता को खो दिया, 1006 01:07:55,534 --> 01:07:58,245 तो तुम्हारे भाई ने उन्हें ग्रीस में दफ़नाने के बारे में पूछा। 1007 01:07:59,413 --> 01:08:00,414 ठीक है। 1008 01:08:37,910 --> 01:08:42,122 यह बादाम तुम्हारे तकिये के नीचे रखूँगी ताकि सपने में अपने दूल्हे को देख सको। 1009 01:08:42,206 --> 01:08:44,791 अब और जादू-टोना नहीं, ठीक है? 1010 01:08:45,417 --> 01:08:47,336 और ग्रीक बच्चों को शादी करके 1011 01:08:47,419 --> 01:08:49,880 ग्रीक बच्चे पैदा करने के अलावा और भी बहुत कुछ करना है। 1012 01:08:49,962 --> 01:08:52,424 -कुछ करना। -और मैं उनकी पसंद का सम्मान करती हूँ। 1013 01:08:52,508 --> 01:08:54,718 तुम कॉलेज के बारे में क्या करोगी? 1014 01:08:54,801 --> 01:08:57,970 -प्लीज़, क्या यह बात करना ज़रूरी है? -बिल्कुल। हम यही तो करते हैं। 1015 01:08:58,055 --> 01:09:00,224 हम चीखते हैं और चिल्लाते हैं। 1016 01:09:00,307 --> 01:09:02,518 हम मिलकर समस्या सुलझाते हैं 1017 01:09:02,600 --> 01:09:05,229 धमकियों और अपराधबोध से। 1018 01:09:05,854 --> 01:09:07,523 मुझे नहीं लगता हम ज्यादा चिल्लाये हैं। 1019 01:09:08,314 --> 01:09:12,152 जितना बुरा मुझे अभी लग रहा है, उससे ज़्यादा बुरा नहीं महसूस करवा सकती। 1020 01:09:13,444 --> 01:09:14,947 यह कोई खाना नहीं है। 1021 01:09:17,115 --> 01:09:18,116 आओ। 1022 01:09:19,158 --> 01:09:20,452 मैंने एक बकरी पकाई है। 1023 01:09:37,678 --> 01:09:39,638 सब थिया फ्रीडा की बात सुनो। 1024 01:09:40,471 --> 01:09:42,182 चलो भी। हमें ये चट्टानें हटानी हैं। 1025 01:09:42,808 --> 01:09:44,935 ठीक है, उस रस्सी को यहाँ लाओ। 1026 01:09:45,853 --> 01:09:47,520 ठीक है। यह काम करेगा। 1027 01:09:47,604 --> 01:09:48,604 हम तैयार हैं! 1028 01:09:48,689 --> 01:09:49,939 ठीक है, खींचो। 1029 01:09:50,983 --> 01:09:52,442 -कलश कहाँ है? -छिपा दिया है। 1030 01:09:54,695 --> 01:09:58,282 चलो भी। हम यह कर सकते हैं। आओ, इन आखिरी चट्टानों को हटा दें। 1031 01:10:00,033 --> 01:10:01,034 खींचो! 1032 01:10:01,118 --> 01:10:02,619 खींचते रहो। 1033 01:10:15,966 --> 01:10:17,342 भागो! 1034 01:10:17,426 --> 01:10:18,427 भागो! 1035 01:10:20,637 --> 01:10:21,763 आख़िरकार! 1036 01:10:21,847 --> 01:10:23,599 हमने कर दिखाया! 1037 01:10:23,974 --> 01:10:26,101 हो गया! 1038 01:10:33,317 --> 01:10:36,403 आखिरकार हम शादी के लिए तैयार हैं। 1039 01:10:37,029 --> 01:10:39,072 रुको। क्या हमें इसे नहीं हटाना चाहिए? 1040 01:10:41,575 --> 01:10:42,576 चुप करो। 1041 01:10:55,714 --> 01:10:57,466 यह सीरियन डांस है। 1042 01:10:57,549 --> 01:10:58,550 सब लोग... 1043 01:10:59,885 --> 01:11:03,305 सब लोग सुनो। दूल्हे को ढूंढने के लिए मेरे पीछे आओ। 1044 01:11:03,388 --> 01:11:07,184 और एरिस्टॉटल और पैरिस के पीछे जाओ दुल्हन को ढूंढने। 1045 01:11:07,267 --> 01:11:08,519 चलो इसे करें! 1046 01:11:10,145 --> 01:11:12,481 -विक्ट्री! हे! -इधर! 1047 01:12:35,439 --> 01:12:36,648 अच्छी लग रही हो, लड़की! 1048 01:12:37,524 --> 01:12:38,817 पूरे जोश के साथ, दोस्तों! 1049 01:13:28,617 --> 01:13:33,705 तुम दोनों हमेशा खुश रहो! यहाँ क्या होगा? आओ, दोस्तों! 1050 01:13:33,789 --> 01:13:37,334 शुक्रिया! मुबारक हो, बच्चों! 1051 01:13:37,417 --> 01:13:38,836 हमेशा खुश रहो, बच्चों! 1052 01:13:47,678 --> 01:13:49,847 हम रीयूनियन के लिये आये हैं! 1053 01:13:52,057 --> 01:13:53,100 वह कौन है? 1054 01:13:53,183 --> 01:13:54,643 वे यहाँ रहते थे। 1055 01:13:56,895 --> 01:13:58,897 वे रीयूनियन के लिये यहाँ आये हैं। 1056 01:14:02,234 --> 01:14:03,277 मैंने कर दिखाया। 1057 01:14:09,032 --> 01:14:11,451 -चचेरे भाई-बहन! -चचेरे भाई-बहन! 1058 01:14:14,288 --> 01:14:16,081 तुमने उन्हें ढूंढने को कहा, मैं सबको ले आई। 1059 01:14:16,164 --> 01:14:17,541 -तुमने क्या किया? -वाह! 1060 01:14:17,624 --> 01:14:19,334 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 1061 01:14:20,252 --> 01:14:21,837 तनैसी, दीमो और जॉर्ज? 1062 01:14:28,552 --> 01:14:30,387 कैसे हो? कैसे हो? 1063 01:14:30,470 --> 01:14:31,847 हैलो! हैलो! 1064 01:14:37,519 --> 01:14:39,146 देखो! 1065 01:14:51,658 --> 01:14:53,869 सब लोग! 1066 01:14:53,952 --> 01:14:55,412 इधर आयें! 1067 01:15:10,135 --> 01:15:11,470 रीयूनियन में स्वागत है व्रिसी एआ 1068 01:15:30,030 --> 01:15:32,824 अब हम एक पारंपरिक ग्रीक डांस करने जा रहे हैं। 1069 01:15:32,908 --> 01:15:35,452 सभी मर्द मिलकर हासापिया डांस करेंगे! 1070 01:15:35,536 --> 01:15:39,706 और सभी महिलाएँ, कृपया पारंपरिक सीरियाई समाह डांस के लिए यहाँ आयें। 1071 01:16:02,396 --> 01:16:04,064 विक्ट्री! 1072 01:16:19,955 --> 01:16:22,374 तुमने कल रात एरिस्टॉटल को सपने में देखा। 1073 01:16:23,125 --> 01:16:24,710 आपको कैसे पता? 1074 01:16:24,793 --> 01:16:26,837 मैंने तुम्हारे तकिये के नीचे बादाम रखे थे। 1075 01:16:27,921 --> 01:16:29,381 ग्रीक जादू-टोना। 1076 01:16:29,464 --> 01:16:30,465 धड़ाम! 1077 01:16:44,521 --> 01:16:46,857 तुम नाचने क्यों नहीं जातीं? मैं तुम्हारा बैग पकड़ लूँगा। 1078 01:16:49,985 --> 01:16:51,236 तुम कितना जानती हो? 1079 01:16:51,778 --> 01:16:52,863 सब कुछ। 1080 01:16:55,282 --> 01:16:59,661 तुम राख गलाने वाले इस किट की मदद से पिताजी को ग्रीस में 1081 01:16:59,745 --> 01:17:02,331 कहीं भी दफ़नाने का सोच रहे थे। 1082 01:17:02,414 --> 01:17:06,668 नहीं। पापा के पसंदीदा पेड़ के बगल में, ताकि वह जैतून के पेड़ में बदल सकें। 1083 01:17:06,752 --> 01:17:08,295 मेरा मतलब, इसमें बीज हैं। 1084 01:17:08,378 --> 01:17:11,048 और मैं आधा कलश माँ को देने के बारे में सोच रहा था। 1085 01:17:12,299 --> 01:17:14,426 इसका फ़ैसला तुम नहीं, माँ करेगी। 1086 01:17:14,510 --> 01:17:17,971 माँ अभी ऐसा फैसला नहीं ले सकतीं, और तुम यह बात जानती हो, टूला। 1087 01:17:18,055 --> 01:17:21,225 ठीक है? देखो, समस्या यह है कि अब इस परिवार का कोई मुखिया नहीं है। 1088 01:17:21,308 --> 01:17:22,309 ऐसा मत कहो। 1089 01:17:22,392 --> 01:17:24,853 नहीं। दरअसल, अब इस परिवार का मुखिया तुम हो। 1090 01:17:24,978 --> 01:17:26,522 -मैं? -हाँ, तुम। 1091 01:17:26,605 --> 01:17:27,940 पर एथीना सबसे बड़ी है। 1092 01:17:28,023 --> 01:17:29,900 एथीना के छह बच्चे हैं! 1093 01:17:29,983 --> 01:17:31,985 और हमने तय किया कि तुम्हारे पास समय है। 1094 01:17:32,069 --> 01:17:33,862 अच्छा, तो फिर मुखिया पीटर होगा। 1095 01:17:33,946 --> 01:17:36,698 पीटर, बहुत व्यस्त है, टूला। नहीं। 1096 01:17:36,782 --> 01:17:39,284 मैं तय कर चुका हूँ। 1097 01:17:39,368 --> 01:17:40,702 -तुम तय कर चुके हो? -हाँ। 1098 01:17:40,786 --> 01:17:42,538 तुम हमें वापस ग्रीस लाई। 1099 01:17:42,621 --> 01:17:44,831 तुमने पापा की किताब उनके दोस्तों को दी। 1100 01:17:44,915 --> 01:17:48,418 और, अब तुम परिवार की मुखिया हो। 1101 01:17:48,502 --> 01:17:49,545 हे, निक... 1102 01:17:54,967 --> 01:17:57,094 पापा को तुम वापस ग्रीस लाये। 1103 01:18:06,353 --> 01:18:08,772 -हाँ। -इसलिये तुम परिवार के मुखिया हो। 1104 01:18:11,650 --> 01:18:13,151 -हम दोनों बन जायें? -हाँ, ठीक है। 1105 01:18:13,235 --> 01:18:15,988 -तुम फैमिली डिनर दोगी? ठीक है। -हाँ, मैं उन्हें अकेले नहीं दूँगी। 1106 01:18:16,071 --> 01:18:17,656 -खाना पकाने में मेरी मदद करना। -ठीक है। 1107 01:18:17,739 --> 01:18:18,949 तब ठीक है। 1108 01:18:22,077 --> 01:18:23,078 तुम्हें पता है, 1109 01:18:23,871 --> 01:18:25,789 कभी-कभी माँ की याददाश्त लौट आती है, 1110 01:18:25,873 --> 01:18:28,083 चाहे कुछ लम्हों के लिए ही सही। 1111 01:18:30,711 --> 01:18:32,087 और इतना काफी है, है ना? 1112 01:18:35,090 --> 01:18:36,091 हाँ। 1113 01:18:36,842 --> 01:18:37,843 हाँ। 1114 01:18:39,344 --> 01:18:41,430 हे, निक। यह किट? 1115 01:18:42,181 --> 01:18:44,016 यह दफ़नाये गये पालतू जानवरों के लिए है। 1116 01:18:45,601 --> 01:18:49,021 ओह, अच्छा। अब मुझे यह कुत्ता दिखा। मुझे लगा यह कोई झाड़ी है। 1117 01:18:49,104 --> 01:18:51,064 -हाँ, यह कुत्ता है। -यह झाड़ी की तरह लगता है। 1118 01:18:51,148 --> 01:18:52,149 हाँ। 1119 01:18:59,114 --> 01:19:00,908 -पता है? तुम सही कह रहे हो। -हाँ? 1120 01:19:04,119 --> 01:19:05,120 सही में? 1121 01:20:21,989 --> 01:20:23,365 तुम डांस करना पसंद करोगी? 1122 01:20:24,867 --> 01:20:28,245 एरिस्टॉटल, तुम... तुम मुझे डेट मत करो, ठीक है? 1123 01:20:28,328 --> 01:20:30,080 मैं बहुत उलझन में हूँ। 1124 01:20:30,163 --> 01:20:33,458 अब तुम समझे मैंने साल भर तुम्हें जवाब क्यों नहीं दिया। 1125 01:20:34,209 --> 01:20:38,088 क्योंकि मैं, बढ़िया ग्रीक लड़की, पार्टी करती रही। बहुत बड़ी गलती की। 1126 01:20:38,172 --> 01:20:41,592 मैं कॉलेज में अच्छे से पढ़ना चाहती हूँ। मैंने जीवन में यही तय किया है। 1127 01:20:41,675 --> 01:20:43,552 दार्शनिक एरिस्टॉटल ने एक बार कहा था, 1128 01:20:43,635 --> 01:20:46,138 "हृदय को शिक्षित किये बिना मस्तिष्क को 1129 01:20:46,221 --> 01:20:48,015 शिक्षित करना असली शिक्षा नहीं है।" 1130 01:20:51,143 --> 01:20:52,686 तुम कितने ग्रीक हो। 1131 01:20:53,228 --> 01:20:54,271 चलो भी। 1132 01:20:54,354 --> 01:20:56,106 मुझे अपनी ज़िंदगी ठीक करनी है। 1133 01:20:56,732 --> 01:20:58,066 चलो थोड़ी ताज़ा हवा खायें। 1134 01:21:05,240 --> 01:21:06,491 हे! 1135 01:21:07,743 --> 01:21:09,036 हे। 1136 01:21:09,119 --> 01:21:10,287 कोई... कोई बात नहीं। 1137 01:21:13,081 --> 01:21:14,291 तो यह मेरा प्रस्ताव है। 1138 01:21:17,252 --> 01:21:18,962 हम जल्दबाज़ी नहीं करेंगे। 1139 01:21:22,841 --> 01:21:23,842 हाँ। 1140 01:21:24,468 --> 01:21:25,886 तुम मुझे टेक्स्ट कर सकती हो। 1141 01:21:26,303 --> 01:21:27,596 ठीक है। 1142 01:21:27,679 --> 01:21:28,805 शायद, मैं वही करूँ। 1143 01:21:48,784 --> 01:21:53,830 कॉलेज पास करके अपने माता-पिता के लिए घर खरीदने के बाद ही बच्चे पैदा करना। 1144 01:21:59,378 --> 01:22:00,838 ग्रीक आंटियां। 1145 01:22:00,921 --> 01:22:02,840 डेटिंग ऐप्स से बेहतर हैं। 1146 01:22:05,551 --> 01:22:07,302 वे रुकेंगे नहीं। 1147 01:22:07,386 --> 01:22:08,512 मुझे पता है। 1148 01:22:09,972 --> 01:22:11,181 मैं सोच रही थी... 1149 01:22:12,474 --> 01:22:14,393 इस इलाके के प्रवासी 1150 01:22:15,018 --> 01:22:17,813 इन खाली घरों में रह सकते हैं। 1151 01:22:20,357 --> 01:22:22,985 शायद, तुम एक अच्छी मेयर हो। 1152 01:22:23,068 --> 01:22:24,069 हाँ! 1153 01:22:25,195 --> 01:22:26,572 मैंने, "शायद" कहा। 1154 01:22:34,872 --> 01:22:36,582 मैं एक अच्छी मेयर हूँ, है ना? 1155 01:22:36,665 --> 01:22:39,001 -नंबर एक। सबसे बेहतर। -इसे रख लीजिए। 1156 01:22:39,084 --> 01:22:41,003 हर चीज़ के लिए शुक्रिया। 1157 01:22:43,922 --> 01:22:45,132 चचेरी बहन। 1158 01:22:51,889 --> 01:22:52,890 हाय! 1159 01:23:36,016 --> 01:23:39,811 लगता है मेरे पापा जानते थे कि हमें इस यात्रा पर जाने की कितनी ज़रूरत थी। 1160 01:23:39,895 --> 01:23:44,816 हमें एक करने के लिये और ज़िंदगी के बदलावों में एक दूसरे की मदद के लिए। 1161 01:23:48,737 --> 01:23:52,783 हम अपने पिता की कहानी उनके दोस्तों तक पहुँचाने के लिए एक रीयूनियन में गये। 1162 01:23:54,284 --> 01:23:57,913 हमें नहीं पता था कि उनके जीवन का एक हिस्सा हमारे साथ घर लौटेगा। 1163 01:24:02,626 --> 01:24:04,503 {\an8}सिकागो ओ हेयर अंतर्राष्ट्रीय हवाई अड्डा 1164 01:24:04,628 --> 01:24:06,088 यूएस कस्टम्स और सीमा सुरक्षा 1165 01:24:06,171 --> 01:24:07,464 हे, ईयन। 1166 01:24:07,548 --> 01:24:09,424 तो, तुम कहाँ हो? मुझे दिख नहीं रहे हो। 1167 01:24:09,508 --> 01:24:10,968 ठीक तुम्हारे पीछे हूँ। मुड़ो। 1168 01:24:13,554 --> 01:24:15,305 पीछे कहाँ? तुम अब भी नहीं दिख रहे। 1169 01:24:15,389 --> 01:24:17,140 शायद वो तुम नहीं हो। अपना हाथ हिलाओ। 1170 01:24:17,224 --> 01:24:19,518 -मैं हाथ हिला रहा हूँ। -ऊपर-नीचे कूदो। 1171 01:24:21,728 --> 01:24:23,856 बहुत भीड़ है। गधे की तरह आवाज़ निकालो। 1172 01:24:25,566 --> 01:24:26,900 और ज़ोर से। 1173 01:24:30,863 --> 01:24:32,072 तुम बाहर हो, है ना? 1174 01:24:32,573 --> 01:24:33,657 कहा था ना कि मैं मस्त हूँ। 1175 01:24:35,534 --> 01:24:39,204 लगता है हम कभी नहीं जान पायेंगे कि अब परिवार का मुखिया कौन है। 1176 01:24:39,288 --> 01:24:41,999 तो, हम इस बारे में जोर-शोर से बहस करेंगे। 1177 01:24:42,082 --> 01:24:44,751 और जब तक हम सब साथ हैं, तब तक इस बात से 1178 01:24:44,835 --> 01:24:46,753 कोई फर्क नहीं पड़ता कि मुखिया कौन है। 1179 01:24:46,837 --> 01:24:47,838 ठीक है, सुनो। रुको। 1180 01:24:47,921 --> 01:24:51,175 मैं कह रहा हूँ हम पहले माँ से मिलें और फिर फैमिली डिनर में चलें। 1181 01:24:51,258 --> 01:24:52,342 टूला खाना पकायेगी। 1182 01:24:52,926 --> 01:24:54,052 इसे बोलो। 1183 01:24:54,845 --> 01:24:56,555 खाने के लिये तैयार हो जाओ! 1184 01:24:56,638 --> 01:24:57,848 हाँ! 1185 01:24:57,931 --> 01:24:59,099 हाँ, 1186 01:24:59,183 --> 01:25:01,560 जमकर मेहनत करते हुए एक छोटी-सी जगह में एक साथ। 1187 01:25:01,643 --> 01:25:03,604 अरे, छोड़ो मुझे! 1188 01:32:09,988 --> 01:32:11,990 उप-शीर्षक अनुवादक: मुनीश मैन्दोला