1 00:00:57,469 --> 00:01:00,848 "Kroppen er ikke en ting, men en situation." 2 00:01:01,014 --> 00:01:04,059 Simone de Beauvoir, 'Det andet køn'. 3 00:01:06,312 --> 00:01:09,815 "Helvede er en teenagepige." 4 00:01:09,983 --> 00:01:12,944 Diablo Cody, 'Jennifers krop'. 5 00:01:16,781 --> 00:01:21,536 - Knep mig. - Mener du det? 6 00:01:22,871 --> 00:01:27,459 - Jeg elsker dig, Lindy. - Jeg elsker også dig. 7 00:01:55,948 --> 00:02:01,579 Would you be my candy boy? I promise to be yours. 8 00:02:34,656 --> 00:02:40,746 - Hvad kigger du på? - En orgastisk fødsel. 9 00:02:40,913 --> 00:02:45,000 - Er det ikke vildt? - Nej, tak. 10 00:02:45,168 --> 00:02:49,255 - Hvorfor ser du det? - Min klient er doula. 11 00:02:49,422 --> 00:02:54,928 Bare nogen havde fortalt mig det, da du blev født. Dit hoved var helt... 12 00:02:55,095 --> 00:02:59,100 - Mor, stop! - Fødsler er helt naturlige. 13 00:02:59,266 --> 00:03:04,814 Apropos, så indeholder den her bøf 28 gram naturligt protein. 14 00:03:04,981 --> 00:03:08,985 Det er godt for teenagepigers fysiske udvikling. 15 00:03:09,151 --> 00:03:13,531 Jeg vidste ikke, du var til drengede college-fyre. 16 00:03:13,698 --> 00:03:18,954 - Jeg ved knap, hvordan den bruges. - Det var for sjov. 17 00:03:19,121 --> 00:03:22,249 - Må jeg se din profil? - Nej. 18 00:03:22,416 --> 00:03:25,127 Kom nu, mor. 19 00:03:26,337 --> 00:03:30,133 Det er som et menneskeligt videospil. Nådesløst. 20 00:03:30,299 --> 00:03:34,804 Hvad er det for et billede? 21 00:03:34,971 --> 00:03:40,727 Du er stadig sej. Hvorfor vælger du så det billede? 22 00:03:40,894 --> 00:03:46,191 Undskyld, men det er ikke til at se, om du søger et job eller en date? 23 00:03:46,358 --> 00:03:48,653 Tak. 24 00:03:56,369 --> 00:03:59,873 - Må jeg spørge om noget? - Selvfølgelig. 25 00:04:02,417 --> 00:04:08,590 - Har du fået din menstruation? - Nej. 26 00:04:08,757 --> 00:04:14,305 Jeg var inde og hente den dyre balsam, som du plejer at låne. 27 00:04:14,471 --> 00:04:20,061 - Og så så jeg et bind med blod på. - Det var ikke menstruation. 28 00:04:20,228 --> 00:04:24,774 Jeg barberede mig og skar mig. Der var ikke noget plaster. 29 00:04:26,651 --> 00:04:31,114 Jeg har tænkt på, om du vil til gynækolog. 30 00:04:31,281 --> 00:04:36,329 Du sagde, at du ikke fik menstruation, før du var 17. 31 00:04:36,495 --> 00:04:41,876 - Du har måske ikke opdaget det. - Jeg skal til træning nu. 32 00:04:42,043 --> 00:04:44,921 Jeg kan køre dig. Vent. 33 00:04:45,088 --> 00:04:50,094 Fokuser hellere på terapien i stedet for at køre mine venner. 34 00:04:50,260 --> 00:04:56,892 Jeg er ked af, at brysterne hænger. Det var heller ikke gratis at læse videre. 35 00:04:59,645 --> 00:05:04,317 Undskyld, jeg er så strid. Jeg elsker dig. 36 00:05:04,484 --> 00:05:09,364 Jeg køber nye bryster og et nyt hus til dig, så vi ikke skal bo her. 37 00:05:09,530 --> 00:05:15,203 Jeg køber nye puder og noget, så det bliver lidt mere vores stil. 38 00:05:15,371 --> 00:05:19,708 Jeg vil ikke have store bryster, kun to. 39 00:05:19,875 --> 00:05:23,504 - Må jeg få størrelse E? - Du er ikke høj nok. 40 00:05:26,173 --> 00:05:32,222 Sæsonstart er ikke nogen ferie, piger. Løft tungt og løb hurtigt. 41 00:05:36,852 --> 00:05:41,148 - Godt gået, Viv! - Jeg skal bare udtages. 42 00:05:41,314 --> 00:05:44,235 Det bliver du også. 43 00:05:44,402 --> 00:05:49,448 Men jeg vil ikke skilles fra dig. De kan udtage os begge to. 44 00:05:49,615 --> 00:05:53,578 Mor ville blive lykkelig, hvis jeg fik et stipendium. 45 00:05:53,745 --> 00:05:57,582 - Min synes, at mine lår er for tykke. - De er flotte. 46 00:05:57,749 --> 00:06:00,961 Nok snak. Så går vi i gang igen, piger. 47 00:06:07,677 --> 00:06:11,931 Hej, Sheena! Hvordan har du haft det siden sidst? 48 00:06:12,097 --> 00:06:15,685 Jeg tror ikke, det her virker. 49 00:06:15,852 --> 00:06:18,772 Kan du uddybe, hvordan det føles? 50 00:06:18,939 --> 00:06:26,655 Jeg er ked af, at din mor kaldte dig en tøjte, og at hun døde. 51 00:06:26,822 --> 00:06:28,365 Tak. 52 00:06:28,532 --> 00:06:32,829 Men jeg skulle jo tale om, at min mor kaldte mig billig. 53 00:06:32,995 --> 00:06:36,416 Jeg forstår, hvad du mener. 54 00:06:36,583 --> 00:06:40,462 - Hvad med at lave et rollespil? - Nej. 55 00:06:40,628 --> 00:06:42,505 Sheena har lagt på 56 00:06:42,672 --> 00:06:44,257 Du forsvandt. 57 00:06:47,761 --> 00:06:52,057 Det er så lækkert. Min mor siger, jeg er laktoseintolerant. 58 00:06:52,225 --> 00:06:57,271 - Men det er det værd. - Jeg får tyndskid i aften. 59 00:06:59,733 --> 00:07:04,195 Du ser godt ud. Det er lige din farve. 60 00:07:04,363 --> 00:07:09,284 - Undskyld, jeg tager bare den. - Jax? 61 00:07:11,203 --> 00:07:14,665 Vivian McAlister. Vi havde kemi sammen sidste år. 62 00:07:14,832 --> 00:07:18,252 - Hos hr. Powers, ja. - Han er nederen. 63 00:07:18,419 --> 00:07:23,716 - Han er min onkel. - Jeg synes, han er fantastisk. 64 00:07:23,883 --> 00:07:28,346 - Og komplekse kemiske forbindelser. - Nævn en. 65 00:07:29,973 --> 00:07:34,102 - Jax. Hyggeligt at møde dig. - Lindy. 66 00:07:35,103 --> 00:07:39,566 - Den farve er god til dig. - Tak. 67 00:07:41,110 --> 00:07:44,280 Jeg må hellere betale for dem her. 68 00:07:45,281 --> 00:07:50,912 - Undskyld for det med din onkel. - Glem det. Han er faktisk nederen. 69 00:07:51,079 --> 00:07:53,916 Hyggeligt at møde dig, Lindy. 70 00:07:54,082 --> 00:07:58,211 - Hvorfor glor du sådan? - Det gør jeg ikke. 71 00:07:58,378 --> 00:08:02,633 - Det var tydeligt, at de var nonbinære. - Hvordan det? 72 00:08:02,800 --> 00:08:09,683 Det stod på trøjen. "For sød til at være binær." Men de var superseje. 73 00:08:10,975 --> 00:08:15,730 - Men hendes onkel er nederen. - Deres. 74 00:08:15,897 --> 00:08:18,192 Deres, deres, deres. 75 00:08:18,358 --> 00:08:21,403 Skæld mig ikke ud. 76 00:08:21,570 --> 00:08:27,743 De har 40.000 følgere på Instagram. Mine billeder ville nok ikke give 500. 77 00:08:27,910 --> 00:08:31,456 Eller måske 600? 78 00:08:31,622 --> 00:08:34,417 - Maks? - Maks. 79 00:08:34,584 --> 00:08:37,921 Du er så lækker. Du behøver ikke gøre noget. 80 00:08:38,088 --> 00:08:41,049 Du kan droppe skolen, købe en fed lejlighed - 81 00:08:41,216 --> 00:08:46,512 - og opbygge et livsstilsimperium ved at være ubevidst lækker. 82 00:08:46,680 --> 00:08:51,310 - Ubevidst lækker? - Jeg elsker dig. 83 00:08:54,981 --> 00:08:59,736 Der er to pakker blandede kondomer for samme pris. Vil I have en til? 84 00:08:59,902 --> 00:09:05,033 - Kan vi ikke få tamponer i stedet for? - Nej, det er bare en for en. 85 00:09:05,200 --> 00:09:07,745 Jeg kommer tilbage. 86 00:09:09,830 --> 00:09:15,169 Jeg vil ikke engang have dem. Hvorfor ligner pakken en tedåse? 87 00:09:15,336 --> 00:09:19,507 Fisk. Men jeg har set, hvordan du og Adam kigger på hinanden. 88 00:09:19,674 --> 00:09:23,136 - Jeg har ikke fået min... - Hvad? 89 00:09:23,302 --> 00:09:26,014 Glem det. 90 00:09:26,181 --> 00:09:31,937 Han har kigget på dig, siden du flyttede hertil. Det må da betyde noget. 91 00:09:32,104 --> 00:09:38,653 - Han er da meget sød. - Jeg synes, han er vildt lækker. 92 00:09:38,819 --> 00:09:42,823 - Har du set hans kindben? - Smukke. 93 00:09:42,991 --> 00:09:47,913 - Virkelig. - Han er en gave fra Gud. 94 00:09:48,079 --> 00:09:54,085 - Er det okay med dig, at vi ses? - Ja. Han tog mig på brystet i syvende. 95 00:09:54,253 --> 00:09:57,506 Hvad sker der, når jomfruhinden brister? 96 00:09:57,673 --> 00:10:03,763 Den er formentlig sprængt af en tampon, eller når du har cyklet. 97 00:10:05,682 --> 00:10:10,979 Det er ikke noget særligt. Det er bare at stikke den ind. 98 00:10:11,146 --> 00:10:12,564 Okay. 99 00:10:16,193 --> 00:10:19,613 Skal vi være cheerleaders i dag? 100 00:10:32,586 --> 00:10:35,880 Hans pik er sikkert enorm. 101 00:10:36,047 --> 00:10:40,719 - Se ham. - Sikke en skiderik. 102 00:10:40,886 --> 00:10:44,640 - Tror du ikke? - Det ved jeg ikke. 103 00:10:44,807 --> 00:10:51,731 - Men den føltes stor. - Gud! Hva'? Din lille tøjte. 104 00:10:53,900 --> 00:10:59,490 - Synes du, hans eks var smuk? - Sjusket, men det kan fyre godt lide. 105 00:10:59,656 --> 00:11:04,536 - Tror du, de har været i seng sammen? - Ja. Hun kan godt lide analsex. 106 00:11:04,703 --> 00:11:08,040 - Vent lidt... - Nej! 107 00:11:08,207 --> 00:11:13,379 - Jeg er nødt til at gå. Vi ses. - Hadede vi ikke Doug? 108 00:11:13,546 --> 00:11:18,385 "Hade" er for stærkt et ord. "Tolerere" er mere rammende. 109 00:11:18,551 --> 00:11:23,556 - Hyg dig. Sms senere. - Jeg elsker dig. 110 00:11:23,724 --> 00:11:26,894 Godt grebet! 111 00:11:27,686 --> 00:11:32,858 - Fører du dig frem? - Kun når du er her. Skrid. Grib! 112 00:11:33,026 --> 00:11:36,654 Kan vi ikke være med? 113 00:11:36,821 --> 00:11:39,908 - Flot cykel. - Tak. Jeg elsker den. 114 00:11:55,466 --> 00:11:58,010 Hvor smukt. 115 00:12:00,430 --> 00:12:03,975 - Hvad syntes du om den? - Rigtig fed. 116 00:12:04,142 --> 00:12:10,273 Kirkegården var sygt godt lavet. Men 'Carrie' er stadig min favorit. 117 00:12:33,090 --> 00:12:37,803 Adam! Kan du hjælpe mig med at flytte arkivskabet? 118 00:12:39,054 --> 00:12:41,390 Jeg kommer! 119 00:12:43,476 --> 00:12:45,937 - Undskyld. - Det er okay. 120 00:12:49,774 --> 00:12:56,448 Jeg har huset for mig selv senere, hvis du vil blive og sove. 121 00:12:56,615 --> 00:13:00,494 Som i sove? 122 00:13:00,660 --> 00:13:03,163 Eller "sove". 123 00:13:04,665 --> 00:13:07,877 Som i "sove". 124 00:13:09,087 --> 00:13:11,672 Ja. 125 00:13:11,839 --> 00:13:17,971 - Taler vi om det samme? - Det tror jeg. 126 00:13:18,138 --> 00:13:22,893 - Du har haft sex før, ikke? - Jo. 127 00:13:23,060 --> 00:13:28,565 - Flere gange. Mange gange. - Det var da satans. 128 00:13:28,733 --> 00:13:31,068 Jeg mener... 129 00:13:31,235 --> 00:13:36,574 - Adam! - Jeg mener normalt mange gange. 130 00:13:38,410 --> 00:13:42,414 Du er sød. Kom her. 131 00:13:47,420 --> 00:13:51,215 - Du har hjerte-emoji-øjne. - Jeg tror, jeg dør. 132 00:13:51,382 --> 00:13:55,553 Jeg kan virkelig godt lide ham. 133 00:13:55,720 --> 00:13:59,182 - Knep mig! - Så sig det til ham. 134 00:13:59,348 --> 00:14:03,061 Jeg kan babysitte, når du har hundrede børn. 135 00:14:03,228 --> 00:14:06,856 - Glem det. - Jeg går ikke i seng med din mand. 136 00:14:07,024 --> 00:14:10,986 Ved du, hvem jeg ville gå i seng med? Træner Mike. 137 00:14:11,153 --> 00:14:15,991 - Han har en tribal-tatovering! - Ja, fra år 2000. 138 00:14:16,158 --> 00:14:20,163 - Han har en fræk 90'er-stil. - Jeg smutter. 139 00:14:20,330 --> 00:14:24,542 - Jeg skal passe naboens knægt. - Ja, du må øve dig. 140 00:14:24,710 --> 00:14:29,298 Hvor er du sød. Jeg vil kun have to. Højst tre. 141 00:14:29,465 --> 00:14:33,885 Hvis du kommer med i 'De unge mødre', vil jeg også have børn. 142 00:14:34,053 --> 00:14:36,889 - Farvel! - Hej, hej. 143 00:15:21,270 --> 00:15:23,898 Flot. 144 00:15:35,493 --> 00:15:39,331 Sig ikke til mor, at du kun har sovet i otte minutter. 145 00:15:42,834 --> 00:15:45,212 Nej, for fanden... 146 00:15:57,184 --> 00:16:03,566 Han har sendt mig et dickpic! Hvad gør jeg? Sender en tommelfinger? 147 00:16:03,732 --> 00:16:09,322 Send et billede af din røv. Er du på prævention? 148 00:16:09,488 --> 00:16:13,076 - Nej. - Det må vi arrangere. Hej. 149 00:16:13,242 --> 00:16:15,662 Hej, hej. 150 00:16:24,129 --> 00:16:27,591 Ikke kigge. 151 00:16:27,758 --> 00:16:29,844 Undskyld. 152 00:17:00,502 --> 00:17:04,131 Er du seksuelt aktiv nu? 153 00:17:04,297 --> 00:17:07,800 Jeg laver seksuelle ting, men ikke... 154 00:17:10,721 --> 00:17:12,723 ... endnu. 155 00:17:12,890 --> 00:17:18,895 Hvis det, du laver, inkluderer oralsex, med andre ord at sutte den af - 156 00:17:19,063 --> 00:17:24,193 - slikker, har analsex, gokker den af på din partner - 157 00:17:24,360 --> 00:17:29,949 - bruger fingrene på dig selv eller din partner, så er du seksuelt aktiv. 158 00:17:30,116 --> 00:17:33,453 - Bare så du ved det. - Godt. 159 00:17:33,620 --> 00:17:38,626 - Hvornår havde du sidst menstruation? - Jeg har ikke fået den endnu. 160 00:17:40,878 --> 00:17:44,173 Kan du sprede dine ben lidt, Lindy? 161 00:17:45,425 --> 00:17:49,846 Og ryk lidt ned, hvis du kan. 162 00:17:50,013 --> 00:17:52,724 Lidt mere, tak. 163 00:17:52,891 --> 00:17:59,356 Godt. Nu bliver det lidt ubehageligt i omkring 30 sekunder. 164 00:17:59,523 --> 00:18:02,902 - Av! - Åh... Undskyld. 165 00:18:03,069 --> 00:18:05,571 Vi prøver igen. 166 00:18:06,823 --> 00:18:10,117 - Av! - Undskyld. 167 00:18:10,284 --> 00:18:14,081 Du kan godt sætte dig op. 168 00:18:16,291 --> 00:18:19,627 Hvad er der? Er der noget galt? 169 00:18:23,549 --> 00:18:27,595 Jeg har svært ved at komme ind i skeden. 170 00:18:27,761 --> 00:18:32,892 Det kan skyldes jomfruhinden. Ved du, hvad det er? 171 00:18:33,059 --> 00:18:37,731 Man kan lave et lille indgreb, som kan... 172 00:18:40,484 --> 00:18:44,071 Du bør nok se en specialist. 173 00:19:05,969 --> 00:19:07,846 Mor! 174 00:19:16,105 --> 00:19:19,442 Jeg tror ikke, du behøver at bekymre dig. 175 00:19:19,609 --> 00:19:22,820 Vi taler ikke om det lige nu. 176 00:19:24,281 --> 00:19:30,078 Hvorfor vil du have prævention, når du ikke ved, hvorfor du ikke menstruerer? 177 00:19:30,245 --> 00:19:33,165 - Nu talte du igen. - Undskyld. 178 00:19:35,125 --> 00:19:39,672 Jeg er selvfølgelig glad for, at du er forsigtig. 179 00:19:39,838 --> 00:19:46,137 Men skal du have sex med den første og bedste på din nye skole? Undskyld. 180 00:19:46,304 --> 00:19:50,350 - Vil du ikke have din mor med ind? - Nej. 181 00:19:50,517 --> 00:19:52,561 Godt så. 182 00:19:52,727 --> 00:19:59,359 Er det okay, hvis nogle kolleger ser med i undervisningsøjemed? 183 00:20:01,028 --> 00:20:04,532 - Okay. - Godt. Jeg er straks tilbage. 184 00:20:18,422 --> 00:20:20,591 Jeg tror, jeg hellere... 185 00:20:20,757 --> 00:20:24,386 Spred benene. Lidt mere. Sådan. 186 00:20:30,017 --> 00:20:33,105 Det meste af vagina ser ud til at mangle. 187 00:20:36,733 --> 00:20:43,115 Nu går jeg ind i endetarmen med to fingre og mærker efter æggestokkene. 188 00:20:43,281 --> 00:20:45,368 Okay. 189 00:21:03,220 --> 00:21:08,142 Du vil høre høj buldren. Vil du lytte til noget musik? 190 00:21:08,308 --> 00:21:10,352 - Okay. - Godt. 191 00:21:10,520 --> 00:21:14,899 Tryk på alarmknappen, hvis du vil os noget. 192 00:21:59,738 --> 00:22:01,532 CHEFGYNÆKOLOG 193 00:22:07,121 --> 00:22:11,751 Det lader til, at Lindy har MRKH-syndrom. 194 00:22:12,752 --> 00:22:15,505 Hvad mener du med "lader til"? 195 00:22:15,673 --> 00:22:21,220 Det står for Mayer-Rokitansky-Küster-Hauser-syndrom - 196 00:22:21,387 --> 00:22:25,850 - efter de fire læger, der opdagede det. 197 00:22:32,566 --> 00:22:38,447 Alt det her mangler, undtagen æggelederne. 198 00:22:38,614 --> 00:22:41,283 Det er en medfødt abnormitet. 199 00:22:41,450 --> 00:22:46,122 Lindy mangler livmoder, livmoderhals og skede. 200 00:22:46,288 --> 00:22:50,252 I hvert fald det meste. Skeden er 2,5 centimeter dyb. 201 00:22:50,418 --> 00:22:55,465 - Vi kalder det en blind skede. - En blind hvad? 202 00:22:55,632 --> 00:22:58,385 Det er som en blindgyde. 203 00:22:58,551 --> 00:23:02,431 Det medicinske navn er vaginal agenesi. 204 00:23:03,641 --> 00:23:09,522 Det betyder, at det er umuligt at have samleje uden en form for indgreb. 205 00:23:09,688 --> 00:23:15,779 Da hendes livmoderslimhinde mangler, får hun heller ikke menstruation. 206 00:23:15,945 --> 00:23:21,243 Hun har ægløsning en gang om måneden, som alle normale kvinder. 207 00:23:21,410 --> 00:23:24,747 Er det på grund af mig? 208 00:23:24,914 --> 00:23:28,626 Jeg drak vin, før jeg blev gravid. 209 00:23:28,793 --> 00:23:34,299 Jeg røg et par cigaretter. Så herregud... 210 00:23:40,471 --> 00:23:43,725 Så hun kan ikke få børn? 211 00:23:43,892 --> 00:23:47,604 Nej, hun kan ikke bære et barn. 212 00:23:49,356 --> 00:23:52,068 Jeg var til en konference for nylig. 213 00:23:52,234 --> 00:23:57,490 De havde transplanteret livmoderen fra bedstemoren til barnebarnet - 214 00:23:57,657 --> 00:24:03,205 - og pludselig virkede det. Man ved aldrig, hvordan det ender... 215 00:24:03,371 --> 00:24:07,960 ... hvis du vil have børn. Guds veje er uransagelige. 216 00:24:08,126 --> 00:24:11,797 Du må arbejde hårdt for at få børn. 217 00:24:11,964 --> 00:24:15,468 Der er ikke noget mere naturligt end at føde. 218 00:24:15,634 --> 00:24:20,974 Jeg tror, vi kan få dig til at føle dig som en helt normal ung kvinde. 219 00:24:21,140 --> 00:24:23,727 Med lidt hjælp. 220 00:24:23,893 --> 00:24:25,979 Pis. 221 00:24:30,525 --> 00:24:35,698 - Du kan tale med en terapeut. - Jeg er selv terapeut. 222 00:24:37,742 --> 00:24:40,245 Interessant. 223 00:24:41,621 --> 00:24:44,415 Du skal ikke være bange for dem. 224 00:24:44,582 --> 00:24:49,337 De fås i forskellige farver. Den her i neongrøn. 225 00:24:49,504 --> 00:24:52,841 Du arbejder dig op til den her størrelse. 226 00:24:53,008 --> 00:24:57,763 Min eksmand var ikke engang... Så det er drømmemanden. 227 00:24:57,929 --> 00:25:02,268 Skeden er virkelig bare en fantastisk muskel. 228 00:25:02,434 --> 00:25:05,897 Du skal bare udvide den. 229 00:25:06,063 --> 00:25:09,984 Jeg ville starte med den lille fyr her. 230 00:25:10,152 --> 00:25:15,032 Tryk den ind to gange om dagen mellem 15 og 30 minutter - 231 00:25:15,198 --> 00:25:18,451 - mens du læser eller noget. 232 00:25:18,619 --> 00:25:24,292 Hvor lang tid skal jeg gøre det, før jeg kan dyrke sex? 233 00:25:24,458 --> 00:25:30,131 Det er forskelligt. Normalt mellem 3 og 18 måneder. 234 00:25:30,298 --> 00:25:33,427 Undskyld? 3 til 18 måneder? 235 00:25:33,593 --> 00:25:38,890 Ja. Men den gode nyhed er, at når du først har skabt din vagina - 236 00:25:39,058 --> 00:25:44,939 - behøver du kun at vedligeholde det en gang om ugen gennem sex og udvidelse. 237 00:25:45,105 --> 00:25:48,401 Så er det på plads. Ja. 238 00:25:50,986 --> 00:25:54,199 Du dyrker sport, ikke? 239 00:25:54,365 --> 00:25:58,369 Tænk på det som træning. 240 00:25:58,536 --> 00:26:01,790 En træningslejr for skeden. 241 00:26:03,834 --> 00:26:05,961 Undskyld. 242 00:26:07,546 --> 00:26:11,342 Er der ikke noget, der kan gøre det nemmere for dig. 243 00:26:11,508 --> 00:26:18,891 Det er et helvede at være 16, ikke? Noget værre lort, simpelthen. 244 00:26:46,588 --> 00:26:49,424 Godt arbejde, piger. 245 00:26:50,926 --> 00:26:55,556 Lindy! Du løb godt. Kan vi snakke lidt? 246 00:26:57,850 --> 00:27:00,645 Glem ikke at strække baglårene. 247 00:27:00,811 --> 00:27:05,776 Jeg vil have dig til at løbe 100-meter i universitets-turneringen. 248 00:27:05,942 --> 00:27:10,989 Men du skal træne hårdt om morgenen og i weekenden. Hele baduljen. 249 00:27:11,156 --> 00:27:16,620 - Og Viv? Hun er dygtig og motiveret. - Du sprinter bedre. 250 00:27:16,787 --> 00:27:19,623 Hun er mere erfaren end mig. 251 00:27:19,791 --> 00:27:26,005 Jeg ved, du er ny. Men nogle er født med talent, og det er du. 252 00:27:26,172 --> 00:27:30,718 Vi kan vinde den lokale finale. Og der er talentspejdere fra universiteterne. 253 00:27:30,885 --> 00:27:34,639 - Hvad siger du? - Okay så. 254 00:27:34,807 --> 00:27:40,228 Sådan skal det lyde. Velkommen til holdet. Vi tales ved. 255 00:27:40,396 --> 00:27:44,233 - Var det, hvad jeg troede? - Jeg spurgte... 256 00:27:44,400 --> 00:27:49,989 Det er helt i orden. Fedt for dig. Men du stjæler ikke min mand. 257 00:27:51,450 --> 00:27:54,453 Har du trænet siden sidst? 258 00:27:54,619 --> 00:27:58,748 Han er så bange efter MeToo, at han ikke gider se på mig. 259 00:27:58,916 --> 00:28:02,002 Du chikanerer ham seksuelt. 260 00:28:02,169 --> 00:28:08,384 - Får du ondt i røven, når du har menses? - Ja, jeg hader det. 261 00:28:09,469 --> 00:28:15,516 - Har du en tampon? - Nej. Jeg glemte dem i skabet. 262 00:28:24,610 --> 00:28:27,196 "Til din indre styrke" 263 00:28:38,916 --> 00:28:41,628 Skede, skede... 264 00:28:41,794 --> 00:28:46,216 Universet, kvinder, skede... 265 00:28:46,383 --> 00:28:48,469 Skede... 266 00:28:53,682 --> 00:28:58,229 Jeg aner ikke, hvad jeg skal skrive om. 267 00:28:58,396 --> 00:29:04,319 Måske hvordan 'The Handmaid's Tale' afspejler politikken i USA. 268 00:29:05,862 --> 00:29:08,991 Du er klog. Det kan jeg godt lide. 269 00:29:10,659 --> 00:29:14,789 Jeg kan godt lide, at du ved meget om film og bitcoin. 270 00:29:14,955 --> 00:29:18,209 Det betyder, at jeg er dum i hovedet. 271 00:29:18,376 --> 00:29:22,505 Det er okay med mig, at du er klogere. 272 00:29:22,672 --> 00:29:25,633 Det er ret sexet. 273 00:29:40,149 --> 00:29:44,571 - Er du sulten? Jeg er. - Jeg kan godt spise noget. 274 00:29:44,737 --> 00:29:48,283 Men måske skal du gå. Jeg skal træne. 275 00:29:49,701 --> 00:29:55,248 - Vi kan træne sammen. - Så kan jeg ikke koncentrere mig. 276 00:29:55,415 --> 00:30:00,879 - Jeg lover at opføre mig ordentligt. - Du må hellere gå. Bare gå. 277 00:30:11,140 --> 00:30:16,063 - Undskyld. Jeg opfører mig sindssygt. - Det går nok. 278 00:30:21,610 --> 00:30:25,615 - Hej med jer! - Vi skal af sted. 279 00:30:25,781 --> 00:30:28,409 Jeg vil hilse på din mor. 280 00:30:28,576 --> 00:30:32,455 Det er vildt, hvad folk smider på gaden! 281 00:30:32,622 --> 00:30:36,542 - Nu skal jeg hjælpe dig. - Tak. 282 00:30:39,295 --> 00:30:44,801 Jeg vil gerne indrette huset, så det ikke minder om min mor. Hun døde sidste år. 283 00:30:44,969 --> 00:30:48,347 - Det er jeg ked af. - Tak. 284 00:30:48,514 --> 00:30:52,894 Hun var skør, men det er ikke arveligt som brystkræft. 285 00:30:53,060 --> 00:30:57,940 - Vi skal lave lektier. - Ja. Hun er virkelig klog. 286 00:30:58,108 --> 00:31:02,279 - Men det ved du allerede, ikke? - Jo. 287 00:31:03,280 --> 00:31:07,410 Hyggeligt at møde dig, mrs. McPhee. Jeg hedder Adam. 288 00:31:07,576 --> 00:31:13,749 I lige måde, Adam. Bare kald mig Rita. Der er ingen mr. McPhee. 289 00:31:13,917 --> 00:31:17,170 - Fedt. Feminist. - Ja. 290 00:31:21,132 --> 00:31:26,305 Det var hyggeligt at mødes. Sørg nu for at studere. 291 00:31:29,308 --> 00:31:33,312 - Det var mærkeligt. - Hun er da sjov. 292 00:31:35,981 --> 00:31:40,028 Jeg må videre. Jeg skal ind til damen med bordet. 293 00:31:40,195 --> 00:31:44,908 - Jeg vil læse den her bog. Hej, hej. - Hej, hej. 294 00:31:53,834 --> 00:31:57,463 "Kendte mennesker med MRKH." 295 00:32:00,341 --> 00:32:04,804 "Jaclyn Schultz, deltager i 'Survivor', Miss Michigan." 296 00:32:04,971 --> 00:32:08,266 "Født uden livmoder." 297 00:32:12,020 --> 00:32:18,110 "Eva Braun havde aldrig sex med Hitler af gynækologiske årsager." 298 00:32:20,113 --> 00:32:23,491 Fuck mit liv. 299 00:32:28,246 --> 00:32:30,248 Peter! Jeg er på vej. 300 00:32:30,415 --> 00:32:35,587 Hej! Det er Peters kæreste. Ja, han er et rigtigt svin. 301 00:32:35,754 --> 00:32:39,341 Nå, for pokker. Wow! 302 00:32:41,844 --> 00:32:45,723 Held og lykke. Beklager. Hej, hej. 303 00:32:51,396 --> 00:32:54,065 Fuck mit liv. 304 00:33:11,418 --> 00:33:16,048 Vaginal udblokning kan være voldsomt og forbundet med angst. 305 00:33:16,214 --> 00:33:21,094 Men med nogle få tips kan det blive en normal del af hverdagen. 306 00:33:21,261 --> 00:33:26,600 Vælg en dilatator, der passer til dig, og en vandbaseret glidecreme. 307 00:33:26,767 --> 00:33:31,897 Lig behageligt med spredte ben i sommerfuglestilling. 308 00:33:32,065 --> 00:33:38,112 Placer dilatatoren i skedeåbningen og peg den let opad. 309 00:33:50,125 --> 00:33:55,130 Vælg en dilatator, der passer til dig, og en vandbaseret glidecreme. 310 00:33:55,298 --> 00:34:02,555 Start med en lille dilatator og gå gradvis op i størrelse. 311 00:34:02,723 --> 00:34:08,895 Lig behageligt med spredte ben i sommerfuglestilling. 312 00:34:09,062 --> 00:34:15,694 Placer dilatatoren i skedeåbningen og peg den let opad. 313 00:34:15,862 --> 00:34:21,659 For at nå længere ind anbefales det at gøre det dagligt. 314 00:35:14,132 --> 00:35:17,469 Skat, kan du lige hjælpe mig med noget? 315 00:35:22,349 --> 00:35:25,436 Stil den op. 316 00:35:28,606 --> 00:35:32,235 I går tænkte jeg på, da jeg var gravid. 317 00:35:32,402 --> 00:35:37,657 Lægen sagde, at han troede, du havde læbe-ganespalte. 318 00:35:37,824 --> 00:35:42,788 Det har du ikke, men jeg tænkte, at der kunne være en sammenhæng. 319 00:35:42,955 --> 00:35:48,961 Sikkert ikke. Jeg læste noget om, at det skyldtes mandlige gener. 320 00:35:51,422 --> 00:35:55,802 Interessant. Det lyder også logisk. 321 00:35:57,429 --> 00:36:00,432 - Hvordan har Adam det? - Godt. 322 00:36:00,599 --> 00:36:05,437 - Han virker dejlig. - Ja, han er rigtig sød. 323 00:36:06,730 --> 00:36:11,736 Jeg kan se, at dine øjne stråler, og jeg ved, at I ses en del. 324 00:36:11,902 --> 00:36:14,447 Og... 325 00:36:14,614 --> 00:36:20,370 Det må være forfærdeligt at skulle fortælle ham det og... 326 00:36:20,536 --> 00:36:25,375 - Og hvad? - Og... Jeg ved det ikke. 327 00:36:25,542 --> 00:36:30,046 Hvis han ændrer syn på dig, er det forkert. 328 00:36:30,214 --> 00:36:33,509 Mor, du kender ham ikke. 329 00:36:33,675 --> 00:36:36,721 Mænd har stærke biologiske drifter - 330 00:36:36,888 --> 00:36:41,976 - og er ikke så nuancerede i forhold til livet som kvinder. 331 00:36:42,143 --> 00:36:45,480 Hvorfor taler vi om det? 332 00:36:45,647 --> 00:36:51,570 Det er svært nok at være en perfekt kvinde. 333 00:36:51,737 --> 00:36:57,034 Og endnu sværere at være kvinde med et problem. 334 00:36:57,201 --> 00:37:01,289 Ikke at det er et problem, men det gør dig anderledes. 335 00:37:02,623 --> 00:37:08,212 Men jeg elsker hele dig, som du er, uanset hvad der sker. 336 00:37:08,380 --> 00:37:12,551 - Tak for de ord. - Vi er nødt til at tale om det. 337 00:37:12,717 --> 00:37:16,263 Du skal, selvom det ikke er med mig. 338 00:37:16,430 --> 00:37:19,099 Det skal jeg nok, for helvede! 339 00:37:45,294 --> 00:37:50,967 Folk tror, jeg søger opmærksomhed, når jeg tager testosteron. 340 00:37:51,133 --> 00:37:57,850 Sindssygt. Hvorfor skulle jeg det? Måske kan jeg anlægge overskæg. 341 00:37:58,016 --> 00:38:02,062 Det under jeg dig. Vidunderligt. 342 00:38:02,229 --> 00:38:06,484 - Okay. Hvem er den næste? - Jeg kan godt sige noget. 343 00:38:06,650 --> 00:38:10,488 Godt så. 344 00:38:10,654 --> 00:38:13,825 Hej med jer! Mit navn er Jax. 345 00:38:15,243 --> 00:38:20,290 Jeg er en ret god kunstner. Jeg kan lave et perfekt katteøje. 346 00:38:20,457 --> 00:38:23,793 Jeg er forfærdelig til al sport. 347 00:38:23,961 --> 00:38:27,131 Og jeg er interkønnet. 348 00:38:28,340 --> 00:38:34,722 Det var vanvittigt at opdage det. Det var helt ærligt benhårdt. 349 00:38:34,889 --> 00:38:42,230 Men fællesskabet her og på nettet har virkelig været en kæmpe hjælp. 350 00:38:42,397 --> 00:38:48,320 Jeg føler mig ikke længere som et lægevidenskabeligt objekt. 351 00:38:48,487 --> 00:38:52,992 Tværtimod har det givet mig superkræfter at være interkønnet. 352 00:38:53,159 --> 00:38:59,999 At eje sin identitet, uanset hvordan man identificerer sig, er op til en selv. 353 00:39:00,166 --> 00:39:03,961 Ingen skal få dig til at skamme dig over det. 354 00:39:04,129 --> 00:39:10,302 Jeg oplever også underlige dates. Det er ikke noget problem. 355 00:39:11,929 --> 00:39:14,848 Okay. Så... 356 00:39:15,015 --> 00:39:18,394 Lindy, vil du præsentere dig selv? 357 00:39:21,564 --> 00:39:25,401 Ja. Hej, alle sammen. 358 00:39:26,528 --> 00:39:29,198 Jeg hedder Lindy. 359 00:39:29,364 --> 00:39:35,370 Jeg har noget, der hedder MRKH. Jeg ved ikke, hvordan jeg skal forklare... 360 00:39:35,537 --> 00:39:38,791 Jeg har noia over, at folk får det at vide, før... 361 00:39:43,546 --> 00:39:46,507 Pis også. Jeg er nødt til at gå. 362 00:39:46,674 --> 00:39:53,515 Jeg har glemt noget derhjemme. Jeg er nødt til at hente det. Sorry. 363 00:39:53,682 --> 00:39:56,142 Tak. 364 00:39:56,310 --> 00:40:02,024 Held og lykke med overskægget, hvis du vil have et. Tak for jeres tid. 365 00:41:05,050 --> 00:41:07,594 Skat? 366 00:41:16,145 --> 00:41:18,398 Skat? 367 00:41:24,779 --> 00:41:29,076 - Hvad laver du? Skrid! - Jeg bankede på. 368 00:41:32,746 --> 00:41:34,998 For fanden! 369 00:41:43,341 --> 00:41:46,720 Hvad fanden...? Du løb i min bane. 370 00:41:46,886 --> 00:41:51,641 Du lå i min bane hele vejen! Hende den nye har pms. 371 00:41:51,808 --> 00:41:54,478 - Hvad sagde du? - At du har pms, møgso. 372 00:41:54,644 --> 00:41:58,065 Hold kæft. Lad være! 373 00:41:58,232 --> 00:42:01,569 Hør, rolig! 374 00:42:02,528 --> 00:42:07,909 - Hvor skal du hen? - Jeg skal ikke være her. Jeg holder op. 375 00:42:15,834 --> 00:42:19,838 Er du okay? Du virker så fraværende. 376 00:42:20,006 --> 00:42:23,259 Jeg er bare træt. 377 00:42:24,218 --> 00:42:27,680 Jeg kan vække dig. 378 00:42:28,765 --> 00:42:33,603 - Vil du have? - Jeg vidste ikke, du røg tjald. 379 00:42:33,770 --> 00:42:38,441 - Det gør jeg nu. - Godt så... 380 00:42:52,415 --> 00:42:56,378 Vil du prøve noget? Kom her. 381 00:42:58,880 --> 00:43:01,258 Rund læberne. 382 00:43:03,761 --> 00:43:06,722 Du er så røvlækker. 383 00:43:11,311 --> 00:43:14,730 Jeg ved ikke, om jeg kan vente længere. 384 00:43:14,898 --> 00:43:18,694 - Vil du gøre det? - Nu? 385 00:43:18,860 --> 00:43:20,779 Ja. 386 00:43:20,946 --> 00:43:23,073 Snart. 387 00:43:24,074 --> 00:43:27,536 Du er lidt af en narrefisse. 388 00:43:30,873 --> 00:43:33,084 Lad være med det. 389 00:43:34,001 --> 00:43:39,006 - Er alt okay? - Ja. Jeg har bare menses. 390 00:43:41,218 --> 00:43:44,387 Det kunne du bare have sagt. 391 00:43:44,554 --> 00:43:50,227 Jeg... Jeg fortalte min mor, at du var min kæreste. 392 00:43:51,395 --> 00:43:55,358 - Gjorde du? - Er du det? 393 00:43:59,821 --> 00:44:02,156 Ja. 394 00:44:55,881 --> 00:44:58,926 - Hvad laver du? - Ikke noget. 395 00:44:59,092 --> 00:45:01,804 Okay så. 396 00:45:01,970 --> 00:45:05,349 - Har du røde øjne? - Det er allergi. 397 00:45:05,516 --> 00:45:08,978 - Er du skæv? - Nej. 398 00:45:13,983 --> 00:45:15,944 Lidt. 399 00:45:16,110 --> 00:45:19,864 Det er faktisk starten på hårde stoffer. 400 00:45:20,032 --> 00:45:23,703 Undskyld. Jeg går i seng. 401 00:45:25,913 --> 00:45:30,042 - Godnat. Jeg elsker dig - I lige måde. 402 00:45:56,988 --> 00:45:59,407 Tak. 403 00:46:01,076 --> 00:46:05,623 - Du ser fantastisk ud. - Hvorfor holder han lige temafest? 404 00:46:05,789 --> 00:46:08,917 Jeg synes, det er sødt. 405 00:46:09,084 --> 00:46:12,045 Har du en oplader, jeg må låne? 406 00:46:15,091 --> 00:46:20,013 Hvad er det her? Er det butt plugs? 407 00:46:20,179 --> 00:46:24,518 - Så du foretrækker bagvejen? - Gider du holde mund? 408 00:46:24,684 --> 00:46:28,313 Okay. Undskyld. 409 00:46:28,480 --> 00:46:32,860 - Måske kunne vi tale om... - Jeg vil ikke tale om sprint. 410 00:46:33,027 --> 00:46:38,616 - Hvordan vidste du, det var det? - Jeg vil ikke mere. Jeg har ikke tid. 411 00:46:40,118 --> 00:46:43,663 Er alt okay? Det virker ikke sådan. 412 00:46:49,586 --> 00:46:54,216 Ja. Jeg har bare nogle helbredsproblemer. 413 00:46:55,134 --> 00:46:58,262 Åh nej. Er du okay? 414 00:46:58,429 --> 00:47:01,849 Jeg kan ikke få menstruation. 415 00:47:03,518 --> 00:47:07,104 Aldrig nogensinde? 416 00:47:09,066 --> 00:47:12,444 Så er du heldig. Det er så irriterende. 417 00:47:13,946 --> 00:47:19,618 - Det lyder da godt. - Kan vi tale om det senere? 418 00:47:20,744 --> 00:47:23,789 - Hvorfor kan du ikke...? - Vær nu sød. 419 00:47:26,125 --> 00:47:29,588 Hvad var det, du ville tale med mig om? 420 00:47:29,754 --> 00:47:34,218 Glem det. Det er ikke vigtigt. 421 00:47:35,594 --> 00:47:38,973 Hvad skal du bruge blodet til? 422 00:47:45,730 --> 00:47:48,441 Åh pis! 423 00:47:50,526 --> 00:47:52,737 Ser det godt ud? 424 00:47:54,489 --> 00:47:58,910 - Jeg slår dig ihjel. - Du ser virkelig død ud. 425 00:48:04,041 --> 00:48:07,294 Nej! Se dig lige... 426 00:48:12,424 --> 00:48:18,640 - Du ser helt fantastisk ud. - Katten er ikke på badeværelset mere. 427 00:48:18,806 --> 00:48:23,896 Jeg tjekker katten. Du ser farlig ud. Du ser også godt ud, Viv. 428 00:48:24,062 --> 00:48:27,858 Tak. Katten er væk. Kom. 429 00:48:32,947 --> 00:48:36,743 - Skal vi ikke gå ud? - Nej, vent. 430 00:48:37,911 --> 00:48:42,123 - Jeg vil gerne sige undskyld. - Også mig. 431 00:48:42,291 --> 00:48:47,922 Du skulle ikke stoppe. Du er dygtig. Sejt, at I stadig er venner. 432 00:48:48,088 --> 00:48:50,800 Jeg tænker på holdet. 433 00:48:50,966 --> 00:48:54,429 - Vil du have en drink, Lindy? - Hvad mener du? 434 00:48:54,595 --> 00:48:58,683 Træneren gav Viv din plads. Har hun ikke sagt det? 435 00:48:58,849 --> 00:49:02,520 Jo da. Det er fantastisk. 436 00:49:03,980 --> 00:49:06,900 - Jeg ville jo sige det... - Jeg kommer om lidt. 437 00:49:07,067 --> 00:49:10,779 - Undskyld, undskyld. - Det er okay. 438 00:49:10,946 --> 00:49:15,451 Du fortjener det mere end mig. Jeg går nu. 439 00:49:15,617 --> 00:49:19,038 - Gå ikke! - Jeg har pms. 440 00:49:19,205 --> 00:49:21,165 Jeg troede, du... 441 00:49:24,919 --> 00:49:29,716 Hej! Vi løber hele tiden ind i hinanden. Det må betyde noget. 442 00:49:29,883 --> 00:49:33,011 Ja, hvor tilfældigt. 443 00:49:33,178 --> 00:49:35,430 Hej, Carrie! 444 00:49:39,518 --> 00:49:43,314 Har du set filmen 'Fight Club'? 445 00:49:43,481 --> 00:49:48,987 Den eneste regel for klubben er at holde mund om klubben. 446 00:49:49,153 --> 00:49:53,825 - Jeg har aldrig set 'Fight Club'. - Okay. 447 00:49:53,992 --> 00:49:57,454 Hvis nogen spørger, hvordan vi mødtes - 448 00:49:57,621 --> 00:50:03,085 - kan du så sige, at vores forældre kender hinanden, eller at vi mødtes i kiosken? 449 00:50:04,545 --> 00:50:08,674 Ja... Okay. 450 00:50:09,675 --> 00:50:14,514 - Jeg mente det ikke sådan. - Du mener, hvad du mener. 451 00:50:19,645 --> 00:50:22,189 Ønsk dig noget. 452 00:50:26,568 --> 00:50:29,530 - Ses vi senere? - Okay. 453 00:50:35,787 --> 00:50:40,250 Du er en flottere og mindre problematisk udgave af Johnny Depp. 454 00:50:41,376 --> 00:50:44,880 - Går du? - Det tror jeg. 455 00:50:46,173 --> 00:50:52,180 - Har jeg gjort noget forkert? - Nej, men jeg har det ikke så godt. 456 00:50:53,306 --> 00:50:55,558 Okay. 457 00:50:55,725 --> 00:50:59,729 Vil du lige komme ind på mit værelse, før du går? 458 00:51:05,027 --> 00:51:08,989 - Skal du have hjælp? - Det går. 459 00:51:11,033 --> 00:51:15,037 Det er lidt nørdet, men værsgo. 460 00:51:15,204 --> 00:51:17,998 Åbn den. 461 00:51:20,376 --> 00:51:22,337 "KVINDER I HISTORIEN" 462 00:51:22,503 --> 00:51:25,591 Hvor sødt. Tak! 463 00:51:26,758 --> 00:51:31,096 Frida Kahlo var en mexicansk kunstner kendt for sine selvportrætter. 464 00:51:33,975 --> 00:51:36,811 Ida B. Wells var en amerikansk journalist. 465 00:51:36,978 --> 00:51:42,359 Jeg har selvfølgelig gemt min favorit til sidst. 466 00:51:42,525 --> 00:51:44,694 Tak. 467 00:51:46,238 --> 00:51:50,951 Hvad er der? Det var ikke meningen, at du skulle blive ked af det. 468 00:51:51,118 --> 00:51:56,123 Nej, den er fantastisk. Jeg er vild med den. 469 00:51:59,460 --> 00:52:05,884 - Men jeg... jeg vil gerne stoppe her. - Hva'? Hvorfor? 470 00:52:08,302 --> 00:52:11,265 Skal jeg sutte den af på dig? 471 00:52:13,267 --> 00:52:16,603 Måske, men ikke lige nu. 472 00:52:16,770 --> 00:52:22,109 Jeg er nødt til at gå nu. Gå ud og find Karina. 473 00:52:22,276 --> 00:52:27,490 - Hvorfor skulle jeg se hende? - Du kom da sammen med hende før. 474 00:52:27,657 --> 00:52:33,246 Jeg er ligeglad med Karina. Du farer op uden grund. 475 00:52:34,790 --> 00:52:39,461 Lindy... Jeg kan virkelig godt lide dig. 476 00:52:40,921 --> 00:52:46,052 Men det begynder at føles, som om det ikke er gensidigt. 477 00:52:47,804 --> 00:52:50,181 Undskyld. 478 00:52:59,649 --> 00:53:02,695 Hav en god aften, tampon! 479 00:53:05,823 --> 00:53:09,160 - Lindy! - Pis af. 480 00:53:12,080 --> 00:53:18,252 - Undskyld, jeg troede, det var de fyre. - Jeg ved det. De er nogle røvhuller. 481 00:53:18,420 --> 00:53:24,218 Jeg gik bag ved dig og ville give mig til kende uden at skræmme dig. 482 00:53:24,384 --> 00:53:29,139 Men det har jeg allerede gjort. Jeg bor lige rundt om hjørnet. 483 00:53:31,767 --> 00:53:34,770 Vil du... 484 00:53:34,937 --> 00:53:39,442 ... drikke det her på stranden ved siden af mit hus? 485 00:53:39,609 --> 00:53:44,072 - Okay. Det kan vi godt. - Godt. 486 00:53:46,032 --> 00:53:51,413 Konsekvens: Du skal hoppe i søen uden tøj på. 487 00:53:51,580 --> 00:53:56,460 Glem det. Det gør jeg ikke. Det er for koldt. 488 00:53:57,378 --> 00:54:01,173 Okay. Så sandhed. 489 00:54:01,341 --> 00:54:07,014 - Er Adam din kæreste? - Ja, det er han. 490 00:54:07,180 --> 00:54:11,393 Eller var. Jeg ved det ikke mere. 491 00:54:11,560 --> 00:54:15,398 - Ser du nogen? - Ikke lige for tiden. 492 00:54:16,982 --> 00:54:20,569 - Må jeg spørge dig om noget? - Ja. 493 00:54:21,695 --> 00:54:25,033 Du sagde på mødet, at du var interkønnet. 494 00:54:25,199 --> 00:54:31,456 - Kan du ikke uddybe det? - Om hvad det betyder? 495 00:54:31,623 --> 00:54:35,795 - Glem det. Det var dumt. - Det er ikke dumt. 496 00:54:35,961 --> 00:54:43,010 Det betyder, at ens kønsdele eller anatomi - 497 00:54:43,177 --> 00:54:47,223 - ikke passer ind i den normale binære kønsopfattelse. 498 00:54:47,390 --> 00:54:52,771 Jeg lavede videoer om det for et par år siden og lagde dem på nettet. 499 00:54:52,938 --> 00:54:59,861 Hør mig lige! Undskyld, jeg omtaler mig selv i en rigtig samtale. 500 00:55:00,028 --> 00:55:03,324 Du behøver aldrig at tale med mig igen. 501 00:55:03,490 --> 00:55:08,621 Jeg vil helt sikkert kigge på dem. Du behøver ikke at skamme dig. 502 00:55:08,788 --> 00:55:12,542 Tak, fordi du fortalte det. Jeg burde vide det. 503 00:55:12,709 --> 00:55:15,963 Jo mere du ved... 504 00:55:18,256 --> 00:55:24,513 - Kan du lide at bo her? - Der er træer, der er vand... 505 00:55:24,680 --> 00:55:30,228 Og så stikker jeg virkelig ud med min prinsedragt. 506 00:55:31,437 --> 00:55:36,651 Jeg arbejder på en café og sparer op til universitetet. 507 00:55:36,818 --> 00:55:41,948 - Kan du lide at bo her? - Ja, det er okay. 508 00:55:42,116 --> 00:55:49,039 Vi har flyttet meget. Det er svært at få og beholde venner. 509 00:55:50,458 --> 00:55:56,839 Så glæder jeg mig til at blive en ven, som du uundgåeligt mister kontakten til. 510 00:56:09,436 --> 00:56:13,024 - Undskyld! - Tænk ikke på det. 511 00:56:13,190 --> 00:56:18,821 - Jeg må hellere gå nu. Det er sent. - Jeg kan holde dig med selskab. 512 00:56:18,988 --> 00:56:24,494 Hvis vi har lært noget i aften, er det, at tamponer ikke skal gå alene. 513 00:56:25,745 --> 00:56:27,956 Tak. 514 00:56:29,374 --> 00:56:33,587 Åh, hvor er du sød! Som en blanding... 515 00:56:33,754 --> 00:56:37,800 Det er modigt at fortælle det. Jeg elsker dig højt. 516 00:56:37,966 --> 00:56:41,763 Det er så ulækkert. Gå ud og hæng dig selv! 517 00:56:43,347 --> 00:56:49,521 Halløj, fans. Det er Jax. Tid til tredje del af min interkøn-historie. 518 00:56:49,688 --> 00:56:54,651 I den sidste video talte vi om, at jeg blev født med kønskirtler - 519 00:56:54,819 --> 00:56:59,782 - som blev fjernet, fordi lægerne sagde, der var kræft. 520 00:56:59,949 --> 00:57:04,537 I dag taler jeg om mit andet "normaliserende" indgreb. 521 00:57:04,704 --> 00:57:06,747 En vaginoplastik - 522 00:57:06,915 --> 00:57:12,838 - som mine biologiske forældre og lægerne sagde, jeg havde brug for - 523 00:57:13,004 --> 00:57:17,468 - da jeg var elleve. Nu er I advaret. 524 00:57:21,848 --> 00:57:25,142 Vi har nu set på hybriddyr. 525 00:57:25,309 --> 00:57:31,023 Hvad er de to dyr, jeg leder efter, der bliver den hybrid? 526 00:57:31,191 --> 00:57:33,068 Altså et muldyr. 527 00:57:33,235 --> 00:57:38,531 Så har vi en hest... Er der nogen, der ved, hvad det andet dyr er? 528 00:57:38,699 --> 00:57:41,744 Det er et æsel. 529 00:57:41,910 --> 00:57:44,372 Er MRKH interkønnet? 530 00:57:44,538 --> 00:57:49,460 Det skyldes en abnormitet i de reproduktive organer. 531 00:57:49,627 --> 00:57:53,089 Nej, MRKH-syndrom er ikke interkøn... 532 00:57:53,256 --> 00:57:57,302 Hvordan frigør vi os fra forventningerne til vores krop? 533 00:57:57,469 --> 00:58:04,351 Visse arter løser overpopulation ved at skabe sterile hunner. 534 00:58:04,518 --> 00:58:08,731 Sejt. Så skal man ikke være bange for at gøre pigen gravid. 535 00:58:08,898 --> 00:58:11,692 Det er ligesom ikke pointen, Doug. 536 00:58:11,859 --> 00:58:15,780 Kroppen er, som den er skabt til at være. 537 00:58:15,947 --> 00:58:20,243 Så alle er perfekte. For nogen. 538 00:58:24,373 --> 00:58:29,045 - Selv jeg har fået flere knald end hende. - Jeg tror på dig. 539 00:58:30,671 --> 00:58:35,259 - Kan jeg lige tale med dig? - Ja. 540 00:58:35,426 --> 00:58:41,849 Undskyld, jeg var sådan et røvhul. Bogen er den bedste gave, jeg har fået. 541 00:58:42,016 --> 00:58:45,728 Det er cool. Den var måske lidt barnlig. 542 00:58:45,896 --> 00:58:50,400 Okay. Det ser ikke ud til, at det er cool. 543 00:58:53,153 --> 00:58:56,157 Jeg tænkte, at vi måske kunne... 544 00:58:56,324 --> 00:59:01,537 - Yo, Adam! - Hva' så, gutter? Er I okay? 545 00:59:05,750 --> 00:59:08,920 Det er cool. 546 00:59:09,088 --> 00:59:14,719 - Der er noget, jeg skal tale med dig om. - Hvad er det? 547 00:59:15,886 --> 00:59:22,352 Jeg har brug for noget tid til at arbejde med mig selv. Det varer ikke evigt. 548 00:59:22,518 --> 00:59:26,022 Adam, jeg kan virkelig godt lide dig. 549 00:59:27,941 --> 00:59:33,113 - Måske kan du give mig lidt tid. - Hvor lang tid? 550 00:59:33,279 --> 00:59:37,909 3 til 18 måneder. Måske mere, måske mindre. 551 00:59:38,077 --> 00:59:40,454 Hva'? 552 00:59:42,289 --> 00:59:46,836 Lindy, jeg er ret forvirret nu. 553 00:59:47,003 --> 00:59:52,675 Du virker ikke interesseret, så måske skulle vi ikke være sammen. 554 00:59:56,179 --> 00:59:58,974 Din taske er åben. 555 01:00:04,605 --> 01:00:07,441 Jeg håber, du finder det, du søger, Carrie. 556 01:00:13,990 --> 01:00:17,452 - Undskyld. Må jeg tage bakken? - Selvfølgelig. 557 01:00:17,619 --> 01:00:22,666 Chefen lader mig ikke gå, før jeg har taget 13 bakker. Jeg har kun taget 12. 558 01:00:22,833 --> 01:00:27,630 - Hun har sikkert OCD. - Jeg tror ikke, OCD viser sig sådan. 559 01:00:29,924 --> 01:00:32,927 Undskyld, hvis du har det. 560 01:00:34,137 --> 01:00:37,348 Okay. Jeg vil tørre dem her af. 561 01:00:39,267 --> 01:00:43,271 - Jeg hedder forresten Chad. - Hej, Chad. 562 01:00:50,362 --> 01:00:52,448 'KVINDER I HISTORIEN' 563 01:01:34,409 --> 01:01:39,290 Den har fået lidt dybde. Bare hæng i, min ven. 564 01:01:39,457 --> 01:01:46,131 Træn med din kæreste, hvis du har en. Medmindre han er for godt udrustet. 565 01:01:47,632 --> 01:01:52,220 Der er andre muligheder, hvis udvidelsen ikke virker. 566 01:01:52,388 --> 01:01:57,809 - Såsom? - Der er forskellige kirurgiske metoder. 567 01:01:57,977 --> 01:02:04,275 Så skal du henvises til en speciallæge, og din mor skal med ind over. 568 01:02:04,441 --> 01:02:06,903 Jeg har en kollega i Dallas. 569 01:02:07,069 --> 01:02:13,076 Han laver mest vaginal plastikkirurgi på husmødre, men jeg kan høre ham ad. 570 01:02:18,749 --> 01:02:24,213 - Ring til min ven. Han ved alt om det. - Okay, tak. 571 01:02:24,380 --> 01:02:29,761 McIndoes teknik går ud på at lave et snit mellem blæren og endetarmen - 572 01:02:29,928 --> 01:02:33,765 - og transplantere hud fra numsen eller låret. 573 01:02:33,932 --> 01:02:38,979 Der er kun brug for et lille stykke til at skabe en fordybning. 574 01:02:39,146 --> 01:02:41,731 På dette billede... 575 01:02:41,899 --> 01:02:47,071 - Er du okay, skat? - Ja. Jeg vil bare væk herfra. 576 01:02:48,113 --> 01:02:52,410 - Du vil ikke have noget? - Jeg er ikke sulten. 577 01:03:09,553 --> 01:03:13,349 Jeg har ikke set Adam et stykke tid. 578 01:03:13,516 --> 01:03:18,646 Jeg ved det. Han har haft travlt med skolen, sport og det hele. 579 01:03:18,813 --> 01:03:24,111 - Måske er det det bedste lige nu. - Hvad mener du med det? 580 01:03:25,445 --> 01:03:31,619 Ikke noget. Du kan møde mænd resten af livet. De er ikke en prioritet nu. 581 01:03:31,785 --> 01:03:35,748 Du kan ikke slette mænd, fordi du er blevet brændt en gang. 582 01:03:35,915 --> 01:03:41,129 Du blev alene med en baby. Mormor hjalp dig og efterlod dig et syret hus. 583 01:03:41,295 --> 01:03:44,258 "Jeg har klaret mig." Du er så bitter! 584 01:03:47,469 --> 01:03:49,596 Undskyld. 585 01:03:54,268 --> 01:04:00,316 Jeg betaler for operationen. Jeg har sparet op til brystet, penge fra mormor... 586 01:04:00,483 --> 01:04:03,653 Lad være med at skulle fikse alt! 587 01:04:05,238 --> 01:04:08,366 Hvis du ikke vil opereres, er det fint - 588 01:04:08,534 --> 01:04:12,496 - men jeg vil gerne have, at du taler med mig. 589 01:04:12,663 --> 01:04:19,378 Jeg ønsker, at du skal føle dig som en normal, smuk og klog teenagepige. 590 01:04:19,545 --> 01:04:24,592 Jeg er fandeme ikke normal. Og det er du heller ikke! 591 01:04:35,688 --> 01:04:37,940 Viva, åbn! 592 01:04:42,695 --> 01:04:45,281 Adam? Hvad fanden...? 593 01:04:45,448 --> 01:04:49,202 Fuck jer begge to! Idioter! 594 01:05:33,791 --> 01:05:37,295 - Hej! - Hej. 595 01:05:37,462 --> 01:05:40,673 Har du lyst til at hænge ud, når du får fri? 596 01:05:41,967 --> 01:05:45,345 Ja. Det lyder sjovt. 597 01:05:47,347 --> 01:05:51,519 - Er du okay? - Ja. Jeg har det godt. 598 01:05:52,686 --> 01:05:56,816 - Må jeg få en shake? - Selvfølgelig. 599 01:06:01,154 --> 01:06:03,240 Godt... 600 01:06:10,998 --> 01:06:13,876 Skal vi hygge os? 601 01:06:14,043 --> 01:06:17,380 - Mener du... nu? - Ja. 602 01:06:30,226 --> 01:06:32,729 Har du haft sex før? 603 01:06:36,608 --> 01:06:39,570 Undskyld. Jeg var bare nysgerrig. 604 01:06:39,737 --> 01:06:43,240 Nej. Ikke endnu. 605 01:06:44,701 --> 01:06:48,621 Venter du, til du bliver gift? 606 01:06:49,873 --> 01:06:56,171 Nej, egentlig ikke. Jeg venter vist bare på, at det føles rigtigt. 607 01:06:56,338 --> 01:06:59,342 Cool. Også mig. 608 01:07:01,177 --> 01:07:06,349 Men jeg vil gerne øve mig, så jeg er parat, når tiden er inde. 609 01:07:27,372 --> 01:07:30,000 Er jeg inde? 610 01:07:31,584 --> 01:07:34,880 Kan du lide det? 611 01:07:35,046 --> 01:07:38,341 Ja! Det er rigtig dejligt. 612 01:07:47,268 --> 01:07:51,814 - Er du sikker på, du ikke bliver gravid? - Ja. 613 01:07:54,276 --> 01:08:01,116 Hvad så hvis du gør? Jeg vil selvfølgelig være der. 614 01:08:01,283 --> 01:08:03,368 Tak. 615 01:08:05,788 --> 01:08:08,874 Føltes det underligt? 616 01:08:11,419 --> 01:08:14,422 - Lidt måske. - Hvordan? 617 01:08:17,759 --> 01:08:20,720 Jeg ved ikke. Måske fordi det... 618 01:08:22,222 --> 01:08:24,849 ... var lidt for trangt. 619 01:08:25,017 --> 01:08:28,228 Tak. Men føltes det normalt? 620 01:08:32,149 --> 01:08:34,694 Jeg ved det ikke. 621 01:08:37,280 --> 01:08:40,115 Måske er min pik ikke så lille. 622 01:08:42,953 --> 01:08:48,417 - Hvor skal du hen? Jeg kører dig. - Jeg har brug for frisk luft. Men tak. 623 01:08:48,584 --> 01:08:52,128 Det er mørkt! 624 01:08:59,135 --> 01:09:04,015 - Undskyld, jeg kommer så sent. - Der er okay. Kom lige. 625 01:09:13,819 --> 01:09:19,450 - Hvornår blev jeg din fjende? - Kan vi lege terapi i morgen? 626 01:09:19,617 --> 01:09:24,706 Nej. Jeg er en dårlig terapeut, så jeg skal øve mig. 627 01:09:24,873 --> 01:09:30,879 Jeg forstår. Jeg er din mor og den sidste, du vil tale med - 628 01:09:31,044 --> 01:09:36,718 - om din skede, dilatatorer, smøremidler og sexlegetøj. 629 01:09:36,886 --> 01:09:42,349 - Men jeg har også haft det svært. - Det ved jeg godt. 630 01:09:43,307 --> 01:09:47,605 Det var hårdt, da din far efterlod mig med en baby - 631 01:09:47,772 --> 01:09:53,318 - og jeg kun havde en studentereksamen. Din mormor advarede mig. 632 01:09:53,486 --> 01:09:59,910 Vi skændtes meget, fordi jeg syntes, hun så negativt på sit eget ægteskab. 633 01:10:00,075 --> 01:10:05,291 Men hun prøvede bare at beskytte mig... 634 01:10:07,209 --> 01:10:12,214 ... mod det, hun vidste ville ske, og det gjorde mig sur. 635 01:10:12,382 --> 01:10:15,427 Jeg har aldrig fortalt dig det, men... 636 01:10:15,593 --> 01:10:20,182 Før jeg blev syg, blev jeg forelsket i en. 637 01:10:20,348 --> 01:10:24,019 Jeg troede virkelig, det gik den rigtige vej. 638 01:10:24,186 --> 01:10:28,441 - Hvem var det? Hvornår? - Det er lige meget. 639 01:10:28,607 --> 01:10:34,613 Han sagde, at han ikke længere var tiltrukket af mig efter min operation. 640 01:10:34,781 --> 01:10:39,703 Han blev gift sidste år med en kvinde ved navn Delilah. 641 01:10:39,869 --> 01:10:44,583 Hun har langt hår og silikonebryster, men det er ikke det, jeg vil sige. 642 01:10:44,749 --> 01:10:50,840 Jeg er parat til at blive dumpet og få skåret brystet af otte millioner gange - 643 01:10:51,006 --> 01:10:57,097 - hvis du kunne slippe for din diagnose. Jeg vil bare ikke have, at du lider. 644 01:10:57,263 --> 01:11:03,394 Jeg ved, at det tit virker, som om jeg bare sårer dig endnu mere. 645 01:11:03,561 --> 01:11:08,400 Jeg ved, hvordan det føles, og det er ikke det, jeg vil. 646 01:11:09,568 --> 01:11:12,571 Jeg vil ikke være ligesom mormor. 647 01:11:14,448 --> 01:11:18,327 Jeg er glad for, at jeg ikke lyttede til hende - 648 01:11:18,494 --> 01:11:24,083 - for jeg har dig, min smukke pige. 649 01:11:34,302 --> 01:11:36,889 Hey... 650 01:11:37,055 --> 01:11:42,896 Jeg er ked af, at du skal gennem det her. Det er noget lort. 651 01:11:43,062 --> 01:11:48,360 Og jeg er ked af, hvis jeg har været en idiot. 652 01:11:48,527 --> 01:11:52,489 Jeg har en gummipat. 653 01:11:52,656 --> 01:11:55,700 Og jeg er træt. 654 01:12:42,793 --> 01:12:47,590 Jeg går ned efter en kop kaffe. Jeg har sat noget mad til dig. 655 01:12:47,756 --> 01:12:52,303 "Han var ikke god nok til dig" 656 01:13:50,365 --> 01:13:53,619 Hvorfor har du ikke spurgt, hvorfor jeg var til mødet? 657 01:13:53,786 --> 01:13:59,959 Jeg vil ikke spørge om noget, der gør dig forlegen, eller som du ikke vil tale om. 658 01:14:02,503 --> 01:14:08,677 Sygeplejersken sendte mig. Jeg har noget, der hedder MRKH, og ingen livmoder. 659 01:14:08,843 --> 01:14:14,308 Min skede er ikke fuldt udviklet, og jeg kan ikke have sex. 660 01:14:14,474 --> 01:14:18,312 Eller måske kan jeg. Jeg ved det ikke. 661 01:14:19,939 --> 01:14:22,442 Jeg skal bruge sådan nogle... 662 01:14:22,608 --> 01:14:28,739 Det er en slags medicinske dildoer, som jeg bruger til at lave en skede. 663 01:14:28,907 --> 01:14:32,994 Og jeg hader det virkelig. 664 01:14:37,165 --> 01:14:42,839 Det lyder svært. Jeg er ked af, at du skal gennem alt det. 665 01:14:43,005 --> 01:14:45,883 Tak, fordi du sagde det. 666 01:14:47,259 --> 01:14:50,722 - Må jeg spørge om noget? - Kør på. 667 01:14:50,888 --> 01:14:56,103 Jeg så den video om, at dine forældre lod dig operere som barn. 668 01:14:56,269 --> 01:14:58,689 Det er jo sygt. 669 01:14:58,856 --> 01:15:06,572 Men hvis jeg blev opereret og fik løst mit problem, ville det så være noget andet? 670 01:15:06,739 --> 01:15:09,408 Hvad mener du med "løst dit problem"? 671 01:15:09,575 --> 01:15:15,957 Jeg vil bare have en normal skede og aldrig tænke på den igen. 672 01:15:16,124 --> 01:15:21,796 Jeg tror ikke, folk med "normale" skeder holder op med at tænke på dem. 673 01:15:21,964 --> 01:15:25,926 - Desværre. - Sandt nok. 674 01:15:26,093 --> 01:15:29,847 Synes du, jeg er normal? 675 01:15:30,014 --> 01:15:35,603 Ja. Bortset fra det der hoved af skumplast, du har. 676 01:15:35,770 --> 01:15:38,523 Det er godt, du synes det. 677 01:15:38,689 --> 01:15:45,155 Men det er surt, når folk ikke fatter, at selvom man har følgere og laver videoer - 678 01:15:45,322 --> 01:15:51,913 - så kan man godt nogle gange ønske, at tingene var anderledes. 679 01:15:52,079 --> 01:15:58,670 Jeg brugte nettet til at vise det, fordi jeg var bange. 680 01:15:58,836 --> 01:16:05,010 Bange for, hvad der ville ske, hvis jeg ikke styrede min egen historie. 681 01:16:05,177 --> 01:16:07,805 Jeg er med. 682 01:16:10,933 --> 01:16:16,355 - Du er den første, jeg siger det til. - Det var ikke så slemt, vel? 683 01:16:18,066 --> 01:16:20,860 Du er stadig dig selv. 684 01:16:21,027 --> 01:16:25,865 Og jeg synes, du er perfekt, som du er. 685 01:17:13,541 --> 01:17:17,671 - Føles det godt? - Ja. 686 01:17:45,367 --> 01:17:50,164 - Jeg føler mig pinlig. - Lad, som om ingen kigger. 687 01:17:50,331 --> 01:17:54,210 Altså! Du forstår at stresse en. 688 01:17:58,715 --> 01:18:01,677 Sådan! 689 01:18:01,843 --> 01:18:06,515 - Det er pinligt. - Jeg kan se, at du slapper af. 690 01:18:06,682 --> 01:18:11,896 Jeg skal lige sende min mor en sms. Jeg kommer tilbage. 691 01:18:12,063 --> 01:18:17,735 Har du set en mobil? Jeg har en iPhone. 692 01:18:17,902 --> 01:18:19,737 Lindy? 693 01:18:19,904 --> 01:18:22,865 Hej. Hvordan går det? 694 01:18:23,033 --> 01:18:26,369 Jeg har ikke hørt fra dig siden... du ved. 695 01:18:26,536 --> 01:18:32,125 Jeg ved det. Jeg prøver bare at finde min telefon lige nu. 696 01:18:34,545 --> 01:18:40,885 Har du set min telefon? Den har et blåt cover, hvis du ser den. 697 01:18:41,052 --> 01:18:45,349 Skal vi drikke en kop kaffe en dag? 698 01:18:45,515 --> 01:18:51,063 - Hej! Jax. Hvad hedder du? - Chad. 699 01:18:52,522 --> 01:18:58,070 - Hvordan kender I to hinanden? - Hun kom ind på mit arbejde og... 700 01:18:58,237 --> 01:19:01,407 Jeg bestilte en milkshake. 701 01:19:01,574 --> 01:19:03,868 Okay. 702 01:19:07,205 --> 01:19:13,462 Jeg skal nok se efter din mobil. Du ser ret godt ud. 703 01:19:13,629 --> 01:19:17,674 - Tak! - Jeg mente... 704 01:19:19,676 --> 01:19:22,680 - Skal vi have noget at drikke? - Ja. 705 01:19:22,847 --> 01:19:25,349 Farvel, Chad. 706 01:19:31,189 --> 01:19:35,152 - Så Chad...? - Han er flink. 707 01:19:35,318 --> 01:19:39,907 Ja, han virkede sådan. Et kors om halsen og det hele. 708 01:19:46,164 --> 01:19:49,125 En varm vodka-drink. 709 01:19:50,919 --> 01:19:54,923 - Må jeg bede dig om noget? - Ja. 710 01:19:55,089 --> 01:19:58,009 Kys mig. 711 01:19:58,177 --> 01:20:00,679 Lige nu? 712 01:20:04,558 --> 01:20:07,895 Det var det, jeg ville vide. Tak. 713 01:20:08,062 --> 01:20:13,234 - Vent! Jax, undskyld. - Jeg burde have vidst bedre. 714 01:20:13,401 --> 01:20:15,653 Farvel, Lindy. 715 01:20:24,621 --> 01:20:29,626 - Det var tæt på. - Bund, bund, bund! 716 01:20:29,794 --> 01:20:32,922 For helvede da! 717 01:20:34,340 --> 01:20:37,635 Bund, bund, bund! 718 01:20:43,308 --> 01:20:46,979 - Hej. Er du okay? - Ja da. 719 01:20:47,145 --> 01:20:53,444 - Du flashede lige brysterne for ham - Interessant kommentar fra dig. 720 01:20:53,611 --> 01:21:00,619 Vi er nødt til at tale om det, der skete. Jeg kan ikke engang lide ham. 721 01:21:00,785 --> 01:21:03,622 Vi er midt i et spil. 722 01:21:03,788 --> 01:21:08,210 - Det går også ret godt. - Okay. 723 01:21:08,377 --> 01:21:10,462 Farvel. 724 01:21:19,054 --> 01:21:21,266 Optaget! 725 01:21:27,898 --> 01:21:32,986 - Det er, som om du udnytter mig. - Hvorfor vil du ikke bare kneppe? 726 01:21:33,153 --> 01:21:37,074 - Stop! Det er for mærkeligt. - Hvad mener du? 727 01:21:37,241 --> 01:21:41,245 - Det føles helt forkert. - Hvad er der galt? 728 01:21:41,412 --> 01:21:44,499 Jeg er ked af det. 729 01:21:44,666 --> 01:21:49,879 - Jeg går nu. - Undskyld. Jeg vidste ikke... 730 01:21:50,047 --> 01:21:53,216 Du har glemt din skjorte. Her! 731 01:22:04,228 --> 01:22:09,150 Jeg har hverken livmoder eller skede. 732 01:22:09,317 --> 01:22:12,153 Jeg ved det... 733 01:22:12,320 --> 01:22:16,866 Jeg kan ikke have sex uden en operation. 734 01:22:17,034 --> 01:22:20,037 Eller måske kan jeg, på en måde. 735 01:22:23,498 --> 01:22:30,215 Jeg ønskede, at Chad skulle kneppe mig, så jeg ikke skal lave min skede selv. 736 01:22:32,258 --> 01:22:35,595 Okay. 737 01:22:35,762 --> 01:22:40,601 Du kan bare fortsætte... 738 01:22:41,935 --> 01:22:44,938 - Men jeg går nu. - Hej, hej. 739 01:22:45,106 --> 01:22:47,984 Men bræk dig nu ikke. 740 01:22:53,072 --> 01:22:56,534 Der ligger en telefon i en støvle. 741 01:23:39,914 --> 01:23:42,959 Jeg tog din telefon og din bærbare. 742 01:23:43,126 --> 01:23:47,005 - Må jeg få telefonen tilbage? - Nej. 743 01:23:47,172 --> 01:23:51,593 Du ved ikke, hvordan man bruger den. Jeg havde nær ringet til politiet. 744 01:23:51,760 --> 01:23:54,638 Jeg er virkelig ked af det. 745 01:23:54,805 --> 01:23:58,434 Jeg spillede ølbong og drak for meget. 746 01:23:58,600 --> 01:24:05,358 Ja, det gjorde du. Bliv ikke så fuld. Det er sådan, piger bliver voldtaget. 747 01:24:05,525 --> 01:24:11,782 - Det er nok ikke en mulighed. - Du opfører dig rigtig tarveligt. 748 01:24:14,076 --> 01:24:17,120 Vivian er sammen med Adam. 749 01:24:17,287 --> 01:24:20,958 Det fortalte hun mig. Hun kom for at se dig. 750 01:24:21,125 --> 01:24:27,173 Hun sagde, du nægtede at tale med hende. Hun havde brug for nogen at tale med. 751 01:24:27,340 --> 01:24:32,471 - Og så talte hun med dig? - Ikke alle hader at tale med mig. 752 01:24:32,637 --> 01:24:37,935 Havde du ikke selv afsluttet det forhold? 753 01:24:38,102 --> 01:24:43,899 Vil du miste en ven for en fyr med skarpe kindben? 754 01:24:49,489 --> 01:24:51,449 Hej. 755 01:24:51,616 --> 01:24:53,409 Hej. 756 01:24:58,164 --> 01:25:01,502 Hvorfor fortalte du mig det ikke? 757 01:25:01,668 --> 01:25:07,508 - Fortalte hvad? - At du ikke kan have sex. 758 01:25:07,674 --> 01:25:14,349 - Hvad? - At du ikke har en skede. 759 01:25:14,516 --> 01:25:19,771 - Hvordan ved du det? - Folk har sms'et mig om det. 760 01:25:19,938 --> 01:25:24,359 Jeg forstod det ikke først. Det er tydeligt, at du har en skede. 761 01:25:24,527 --> 01:25:27,696 Nej, det har jeg egentlig ikke. 762 01:25:27,863 --> 01:25:33,286 Og det kommer ingen andre ved, selv hvis det var. 763 01:25:34,287 --> 01:25:37,624 Okay. Jeg mener... Okay. 764 01:25:37,791 --> 01:25:42,629 Du må have fortalt det til nogen. Eller hvordan? 765 01:25:42,796 --> 01:25:47,217 Hvem har du været sammen med? Ham fyren til festen? 766 01:25:47,384 --> 01:25:50,012 Vent, Lindy! 767 01:25:50,179 --> 01:25:54,642 - Mor! Jeg skal bruge min telefon. - Hvad sker der? 768 01:25:54,809 --> 01:25:58,979 - Find min telefon. - Okay, men fortæl... 769 01:25:59,147 --> 01:26:02,025 Giv mig så den skide telefon! 770 01:26:04,110 --> 01:26:07,155 Hvorfor lagde du den i ovnen? 771 01:26:09,700 --> 01:26:12,077 Svar nu. 772 01:26:12,244 --> 01:26:15,789 - Ja? - Fortalte jeg dig noget privat i går? 773 01:26:15,957 --> 01:26:20,628 Jeg tog svampe i går. Jeg kan godt have sagt noget. 774 01:26:20,795 --> 01:26:25,550 Jeg var helt væk. Jeg er ked af det, Lindy. 775 01:26:25,717 --> 01:26:30,013 - Åh, skat! - Lad mig være i fred. 776 01:26:44,821 --> 01:26:47,741 Her er der noget te til dig. 777 01:26:56,583 --> 01:26:59,294 Folk ved det. 778 01:27:11,892 --> 01:27:14,936 Må jeg vise dig noget? 779 01:27:24,488 --> 01:27:27,241 Jeg hader det også. 780 01:27:32,414 --> 01:27:36,751 - Gør det ondt? - Ikke længere. 781 01:27:39,671 --> 01:27:43,759 Det gør ondt at skjule det. Meget. 782 01:27:49,807 --> 01:27:53,853 Jeg er ked af, at du skulle gå det gennem alene. 783 01:27:56,147 --> 01:27:59,443 Jeg var ikke alene. 784 01:28:07,827 --> 01:28:10,454 Jeg var ikke alene. 785 01:28:38,776 --> 01:28:41,237 - Hej. - Hej! 786 01:28:41,404 --> 01:28:44,157 - Er du okay? - Ja. 787 01:28:45,575 --> 01:28:51,164 Jeg er her, hvis du vil tale om det, men jeg forstår, hvis du ikke vil. 788 01:28:51,331 --> 01:28:53,416 Tak. 789 01:28:54,752 --> 01:28:59,257 - Held og lykke til konkurrencen i dag. - Tak. 790 01:28:59,423 --> 01:29:03,803 Jeg er rigtig nervøs og kastede op tidligere. 791 01:29:03,970 --> 01:29:08,266 Min mor er på forretningsrejse, så... 792 01:29:08,433 --> 01:29:11,478 Du fortjener det. 793 01:29:12,437 --> 01:29:15,774 Tak. Vi ses senere. 794 01:29:15,941 --> 01:29:17,902 Du... 795 01:29:19,153 --> 01:29:21,822 Tag den her. 796 01:29:21,989 --> 01:29:26,202 - Og den her. - Lugter jeg? 797 01:29:26,369 --> 01:29:28,871 Hej, hej. 798 01:29:50,102 --> 01:29:55,108 Nu har vi kvindernes 100-meter kvalifikationsløb. 799 01:29:55,275 --> 01:29:57,277 Kom så, Viv! 800 01:29:57,444 --> 01:30:00,656 Der er din pige. Hvordan går det? 801 01:30:00,823 --> 01:30:02,866 Til startlinjen, tak. 802 01:30:03,033 --> 01:30:06,412 Får I kneppet? 803 01:30:06,579 --> 01:30:09,958 På pladserne, klar... 804 01:30:15,589 --> 01:30:19,217 Sådan. Flot! 805 01:30:19,384 --> 01:30:22,096 Sådan! 806 01:30:23,263 --> 01:30:25,557 Jeg gjorde det! 807 01:30:36,194 --> 01:30:41,449 Ingen troede på den lille pige. Det var det, jeg kaldte mig selv. 808 01:30:41,616 --> 01:30:44,578 Men nu vandt hun. Tak. 809 01:30:50,334 --> 01:30:54,839 - Tak. - Tillykke! Du var fantastisk. 810 01:30:55,006 --> 01:30:59,260 Du var vild. Og du ser sej ud i de shorts. 811 01:30:59,427 --> 01:31:03,848 - Styr dig. - Det kommer ikke an på shortsene, Doug. 812 01:31:04,015 --> 01:31:09,772 - Bliver du og hende uden fisse sure nu? - Så hold da kæft. 813 01:31:09,938 --> 01:31:12,941 Det var derfor, Adam ville kneppe dig i stedet. 814 01:31:13,108 --> 01:31:18,864 - Hvad fanden er der galt med dig? - Hold dog kæft. Det passer jo ikke. 815 01:31:19,032 --> 01:31:20,783 Lindy! 816 01:31:35,299 --> 01:31:41,096 - Jeg vil bare være alene. - Lindy, fuck dem! 817 01:31:41,263 --> 01:31:46,936 Jeg sagde, det var mig. Du var fuld til festen, og du talte om mig. 818 01:31:47,103 --> 01:31:49,856 Men I har da haft sex, ikke? 819 01:31:50,023 --> 01:31:54,570 Nej. Det har vi ikke. Jeg har aldrig haft sex. Jeg løj. 820 01:31:54,736 --> 01:31:58,615 - Hvorfor så? - Jeg ved det ikke. Jeg fik kolde fødder. 821 01:31:58,782 --> 01:32:03,913 Men du syntes, det var sejt, og jeg ville have prøvet noget, du ikke havde. 822 01:32:04,080 --> 01:32:10,545 - Og jeg skammer mig over mine skamlæber. - De er sikkert helt okay. 823 01:32:10,712 --> 01:32:14,049 - Jeg kan tjekke, hvis du vil. - Tak. 824 01:32:14,216 --> 01:32:20,097 Og så skal du vide, at Adam kom hjem til mig for at tale om dig. 825 01:32:20,263 --> 01:32:26,395 Han græd og krammede mig. Så blev det virkelig mærkeligt. 826 01:32:26,562 --> 01:32:31,901 Han er blevet så flot, og så kyssede jeg ham. Det var en fejl. 827 01:32:32,068 --> 01:32:34,988 - Undskyld. - Undskyld. 828 01:32:35,154 --> 01:32:38,658 Jeg mener det virkelig. 829 01:32:43,080 --> 01:32:46,000 - Nu går vi. - Okay. 830 01:32:48,293 --> 01:32:51,464 Hvorfor går vi så målrettet? 831 01:32:53,758 --> 01:32:56,386 Og hvorfor trækker du vejret sådan? 832 01:32:56,552 --> 01:33:02,643 Det er ikke Vivian, der mangler en fisse. Jeg er faktisk født uden. 833 01:33:02,809 --> 01:33:08,815 Men detaljerne kommer ikke jer ved. Jeg har faktisk haft sex. 834 01:33:08,982 --> 01:33:13,780 Man kan så meget mere end at proppe en halvslap pik op i en skede. 835 01:33:13,946 --> 01:33:20,745 De fleste her ved ikke, hvad klitoris er. Du har aldrig givet nogen orgasme, vel? 836 01:33:20,912 --> 01:33:25,959 Op med hånden, hvis Doug har fået jer til at komme. 837 01:33:26,126 --> 01:33:29,963 Du har ikke fået mig til at komme. Aldrig. 838 01:33:30,130 --> 01:33:33,301 Jeg er så træt af gøre mig selv ondt - 839 01:33:33,467 --> 01:33:38,431 - for at gøre plads, både i mit liv og i min skede, til alle andre end mig selv. 840 01:33:38,597 --> 01:33:44,729 Læg en video af mit anfald på TikTok eller slet mig fra listen. 841 01:33:44,896 --> 01:33:50,026 Det var mit værste mareridt, så nu er jeg fri. Hej, hej! 842 01:33:50,194 --> 01:33:52,905 Godt gået. 843 01:33:53,989 --> 01:33:59,954 - Det var sygt. Hvad gør vi nu? - Jeg skylder en en undskyldning. 844 01:34:01,163 --> 01:34:05,168 Vil du fortælle mig, hvorfor du gør det her? 845 01:34:05,335 --> 01:34:11,341 Vi hang ud, og så ville jeg ikke kysse af frygt for, hvad andre ville tænke. 846 01:34:11,507 --> 01:34:16,888 Jeg opførte mig rigtig tarveligt over for en vidunderlig person. 847 01:34:17,055 --> 01:34:22,061 - Har du sagt undskyld? - Jeg har skrevet en sms. 848 01:34:23,312 --> 01:34:27,567 Det her har været de værste måneder i mit liv. 849 01:34:27,734 --> 01:34:30,862 Jeg har ikke ønsket at leve. 850 01:34:37,202 --> 01:34:41,123 Jeg er vred og ked af, at jeg ikke kan få børn. 851 01:34:48,381 --> 01:34:52,636 Jeg kan ikke klage over min mens, bede om en tampon - 852 01:34:52,802 --> 01:34:56,431 - og blive mødt med et forstående smil. 853 01:34:56,598 --> 01:35:03,355 Jeg er sur på hende med T-shirten: "Jeg kan det samme, jeg bløder bare." 854 01:35:06,150 --> 01:35:10,405 Jeg er træt af, at mor kun har styr på mig i sit liv. 855 01:35:10,571 --> 01:35:17,203 Jeg er sur over ikke at have en far, der siger, at fyren skal kalde mig prinsesse. 856 01:35:21,917 --> 01:35:27,339 Hvordan sørger man over noget, man aldrig har haft? 857 01:35:28,924 --> 01:35:35,682 Det er, som om kroppen har svigtet mig, og så svigter jeg den tilbage. 858 01:35:35,848 --> 01:35:39,602 Jeg blev så sur... Undskyld. 859 01:35:53,451 --> 01:35:57,830 Jeg er ked af det. Jeg vidste det jo ikke. 860 01:35:57,997 --> 01:36:00,208 Jeg ved det. 861 01:36:03,169 --> 01:36:09,051 - Du kvæler mig. - Sorry. Det er af kærlighed. 862 01:36:09,218 --> 01:36:12,054 Nu går vi. 863 01:36:15,057 --> 01:36:18,018 Nu går vi, prinsesse. 864 01:36:19,812 --> 01:36:24,859 Hej, Lindy! Jeg er dr. Aranda. Hyggeligt at møde dig igen. 865 01:36:25,026 --> 01:36:29,322 Dr. Doheny har influenza, så jeg vikarierer for ham. 866 01:36:29,489 --> 01:36:34,160 Jeg så, at du har fået konstateret MRKH for nogle måneder siden. 867 01:36:34,328 --> 01:36:38,749 Så begyndte du at bruge dilatatorer. Stemmer det? 868 01:36:38,916 --> 01:36:45,923 Der stod også, at du ville have en konsultation hos en kirurg. Okay. 869 01:36:46,090 --> 01:36:51,263 Jeg ved ikke, hvad du har talt om med dr. Doheny. 870 01:36:51,429 --> 01:36:59,062 Men der er ikke noget, der haster, hvis du da vil gå den vej. 871 01:37:00,898 --> 01:37:05,403 Jeg kan undersøge dig for at se, hvordan udvidelsen har virket - 872 01:37:05,569 --> 01:37:08,656 - eller vi kan gøre det en anden gang. 873 01:37:10,617 --> 01:37:14,746 Det ville være fantastisk en anden gang. Tak. 874 01:37:14,913 --> 01:37:17,040 Så siger vi det. 875 01:37:20,710 --> 01:37:26,592 Og bare så du ved det, behøver du ikke at ændre noget. 876 01:37:29,887 --> 01:37:35,226 Kan du give dr. Doheny en besked fra mig? 877 01:37:39,773 --> 01:37:42,651 Tak. 878 01:38:35,207 --> 01:38:37,627 Hvor ser du godt ud. 879 01:38:40,338 --> 01:38:44,342 - Hvad laver du? - Har du parfume på? 880 01:38:44,509 --> 01:38:47,929 - Er det for meget? - Nej, du dufter godt. 881 01:38:48,096 --> 01:38:52,726 - Jeg skal på date. - Det bliver vildt sjovt. 882 01:38:52,893 --> 01:38:58,149 Jeg håber, han får dig til at føle dig som den sejeste goth-pige. 883 01:38:58,315 --> 01:39:01,944 - Du er en MILF. - Er jeg det? 884 01:39:02,111 --> 01:39:06,949 - Jeg er en MILF. - Ja, det er du. 885 01:41:47,455 --> 01:41:51,167 Oversættelse: Louise Andersen Oneliner