1 00:00:17,728 --> 00:00:22,358 NETFLIX-KOMEDIASPESIAALI 2 00:00:33,870 --> 00:00:36,998 Hyvät naiset ja herrat, Bill Burr! 3 00:00:49,843 --> 00:00:51,846 No niin, kiitos! 4 00:00:52,721 --> 00:00:54,848 Kiitoksia. 5 00:00:55,391 --> 00:00:57,976 Kiitos, kiitos. Miten menee? 6 00:00:58,060 --> 00:01:02,523 Kuinka hurisee? No niin. 7 00:01:02,606 --> 00:01:04,566 Te, jotka seisotte, istukaa alas. 8 00:01:04,650 --> 00:01:05,860 Istukaa. 9 00:01:06,443 --> 00:01:07,528 Mitenhän tässä käy. 10 00:01:07,611 --> 00:01:10,781 Olen ollut sisällä puolitoista vuotta, ihan kuten tekin. 11 00:01:12,075 --> 00:01:16,245 No niin. On hienoa olla täällä Denverissä. 12 00:01:19,873 --> 00:01:25,128 Osavaltiotasolla se on ihan laillista, mutta ei liittovaltion tasolla. 13 00:01:27,881 --> 00:01:31,010 Porukka tosin pukeutuu kuin olisi lähdössä patikoimaan. 14 00:01:35,348 --> 00:01:38,643 Kaikilla on jotkut helvetin North Face -pyjamat. 15 00:01:39,435 --> 00:01:41,353 Te kaikki elätte sisätiloissa. 16 00:01:45,233 --> 00:01:46,650 Siispä. 17 00:01:46,733 --> 00:01:48,653 Miten teillä on mennyt? 18 00:01:48,736 --> 00:01:51,113 Mitenkäs pandemian laita? Pidittekö siitä? 19 00:01:51,196 --> 00:01:52,823 Oletteko oleskelleet sisällä? 20 00:01:52,906 --> 00:01:54,408 Oletteko turvassa? 21 00:01:54,491 --> 00:01:55,701 Ei! 22 00:01:56,285 --> 00:01:57,786 Ärsyttää kaikki valittajat. 23 00:01:57,870 --> 00:02:00,998 "En ole turvassa! En usko sellaiseen, saatana! 24 00:02:02,291 --> 00:02:04,001 Pelkkiä perkeleen valheita!" 25 00:02:05,253 --> 00:02:07,296 Olemme jakautuneet tässä kahtia. 26 00:02:07,380 --> 00:02:09,590 Osa sanoo: "Hankkikaa rokotus. 27 00:02:09,673 --> 00:02:12,718 Kietoutukaa afgaanihuiviin, 28 00:02:12,801 --> 00:02:15,305 peittäkää kasvonne ja pidättäkää hengitystä, 29 00:02:15,388 --> 00:02:17,306 kun katsotte ihmisten kuvia." 30 00:02:18,515 --> 00:02:20,726 Ja toiset: "Ihan saatanan sama! 31 00:02:20,810 --> 00:02:24,355 Vedän pallit esiin ja lähden tepastelemaan kadulle, 32 00:02:24,438 --> 00:02:27,358 koska niin Jeesus käski Johanneksen evankeliumissa. 33 00:02:27,441 --> 00:02:32,613 Niin Raamattu-tunnilla sanottiin! Ihan sama, saatana! 34 00:02:35,073 --> 00:02:37,785 Ja jos saan taudin, menen sairaalaan ja sanon: 35 00:02:37,868 --> 00:02:39,870 'Olitte oikeassa, hoitakaa kuntoon.'" 36 00:02:42,415 --> 00:02:44,666 Kaikki hurskastelevat menemään. 37 00:02:44,750 --> 00:02:47,420 Liberaalit hokevat: "Pitää käyttää maskia." 38 00:02:47,503 --> 00:02:50,088 Puolet heistä vetää maskin alas puhuessaan. 39 00:02:50,171 --> 00:02:52,175 Pitävät sitä nenänsä alapuolella. 40 00:02:53,050 --> 00:02:56,595 Ja ne toiset kusipäät olivat vuosikausia niin isänmaallisia että. 41 00:02:56,678 --> 00:02:59,681 "Amerikka, jos ei kelpaa, häipykää! 42 00:03:00,308 --> 00:03:03,853 Tukekaa joukkoja! Jos ei miellytä, painukaa vittuun! 43 00:03:03,936 --> 00:03:07,148 Jos ei kelpaa, häipykää!" No, ottakaa sitten rokotus. 44 00:03:07,231 --> 00:03:08,983 "Enkä. En luota valtioon." 45 00:03:11,735 --> 00:03:13,780 Ai miten helvetissä niin? 46 00:03:13,863 --> 00:03:16,823 Minä kun luulin, että rakastitte sitä. 47 00:03:16,906 --> 00:03:20,828 Tehän heiluttelitte polleana lippua, ja sitä rataa. 48 00:03:20,911 --> 00:03:22,996 No hei. Homman nimi on tämä. 49 00:03:23,080 --> 00:03:27,918 Emme ratkaise ikinä tätä sotkua, ellemme pääse yhteisymmärrykseen. 50 00:03:28,001 --> 00:03:32,173 Ja tiedämme, ettei niin käy ikinä. Niin ei käy ikinä. 51 00:03:32,256 --> 00:03:37,345 Ratkaistaan se sitten jollain Nälkäpeli-tyyppisellä jutulla. 52 00:03:38,178 --> 00:03:40,723 Ja se voittaa, kuka voittaa. 53 00:03:40,806 --> 00:03:44,143 Rokotusvastaiset vastaan rokotusmyönteiset. 54 00:03:44,226 --> 00:03:46,311 Mittelö tapahtuu isolla kentällä. 55 00:03:46,895 --> 00:03:50,065 Ja kaikki ne, jotka eivät rokotusta halunneet, 56 00:03:50,148 --> 00:03:53,653 eli kaikki perkeleen läskiperkeet ja saatanan sekopäät, 57 00:03:53,736 --> 00:03:56,990 heidän täytyy kipittää koko se saatanan kenttä läpi, 58 00:03:57,073 --> 00:03:59,741 ja yrittää päästä sen toiseen päähän - 59 00:03:59,825 --> 00:04:02,286 samalla kun helikopteri surraa yläpuolella - 60 00:04:02,370 --> 00:04:06,331 ja yrittää ampua heitä rokotteilla. 61 00:04:06,415 --> 00:04:07,291 Onko selvä? 62 00:04:07,375 --> 00:04:10,126 Tiedän, mitä ajattelette: "Ihan epäreilua! 63 00:04:10,210 --> 00:04:14,215 Me juostaan täällä kusiluistimet jalassa, kun yhdet on helikopterissa - 64 00:04:14,298 --> 00:04:15,425 aseen kanssa. 65 00:04:15,508 --> 00:04:21,388 No, näin… Ja liberaaleilla on siis aseet. Ja he ovat umpisurkeita niiden kanssa. 66 00:04:21,471 --> 00:04:24,975 "Herra jumala! Onko se elävä? Osuuko se minuun? 67 00:04:25,058 --> 00:04:26,476 En koe olevani turvassa!" 68 00:04:26,560 --> 00:04:29,105 Siinä vaiheessa on jo puolivälissä. 69 00:04:29,188 --> 00:04:31,606 Haalareista lähtee toinen henkseli irti. 70 00:04:31,690 --> 00:04:35,026 Ja lopulta sitä pääsee toiselle puolelle. 71 00:04:35,861 --> 00:04:38,113 Pisteet lasketaan kuin polttopallossa. 72 00:04:38,196 --> 00:04:39,365 "Kuka voitti?" 73 00:04:41,575 --> 00:04:42,660 Ajattelin vain. 74 00:04:42,743 --> 00:04:43,745 Minä vain… 75 00:04:44,870 --> 00:04:47,581 En tiedä, mitä muuta tehdä. Tavallaan luovutin. 76 00:04:47,665 --> 00:04:49,750 Pakko sanoa suoraan. 77 00:04:49,833 --> 00:04:53,128 Se eka vuosi tätä paskaa - 78 00:04:53,211 --> 00:04:57,006 olin amerikkalainen ja tsemppasin hulluna kaikkia, 79 00:04:57,091 --> 00:04:59,051 ja sitten, enpä tiedä. 80 00:05:00,553 --> 00:05:04,598 Meidät päästettiin pariksi viikoksi ulos ja sitten passitettiin takaisin, 81 00:05:04,681 --> 00:05:06,808 joten en jaksanut sitä enää. 82 00:05:06,891 --> 00:05:09,770 Ajattelin, että ihan sama. En välittänyt paskan vertaa. 83 00:05:09,853 --> 00:05:14,316 "Toivottavasti porukkaa kuolee vielä paljon enemmän. Ihan oikeasti." 84 00:05:18,445 --> 00:05:21,656 Jos tässä perkeleen pandemiassa on jotain hyvää, 85 00:05:21,740 --> 00:05:24,285 ja toivon, että kun tämä tulee ulos, 86 00:05:24,368 --> 00:05:27,788 tätä pidetään jo vanhana juttuna, jos Luoja suo, 87 00:05:27,871 --> 00:05:29,915 mutta hyvä puoli tässä on se, 88 00:05:29,998 --> 00:05:33,168 että se on vähän hidastanut cancel-kulttuuria. 89 00:05:33,251 --> 00:05:34,961 Tiedättekö? 90 00:05:35,045 --> 00:05:39,383 On vähän typerää vetäistä molonsa esiin töissä, kun pitää olla kotona. 91 00:05:40,008 --> 00:05:41,260 Tiedättekö? 92 00:05:41,343 --> 00:05:43,345 Joiltakin se tosin yhä luonnistuu. 93 00:05:43,428 --> 00:05:45,973 He ovat Zoom-palaverissa ilman housuja. 94 00:05:46,890 --> 00:05:50,310 Ja äkkiä he nousevat heppi ruudussa heiluen. 95 00:05:50,393 --> 00:05:52,896 Jotenkin keksaisivat yhä keinon saada kenkää. 96 00:05:54,023 --> 00:05:55,483 Epätodellista. 97 00:05:57,651 --> 00:06:00,571 Toisaalta hyvä, että ne hyypiöt saivat hengähtää, 98 00:06:00,655 --> 00:06:02,281 kun cancel-kulttuurilta - 99 00:06:02,365 --> 00:06:05,075 tuntui käyvän vähiin ihmiset, joita boikotoida. 100 00:06:06,410 --> 00:06:11,081 Vaikka he kuinka yrittivät, oli vain rajallinen määrä porukkaa, 101 00:06:11,165 --> 00:06:13,708 jotka vetivät molonsa esiin töissä. 102 00:06:13,793 --> 00:06:16,086 Tilastoista huolimatta. 103 00:06:16,711 --> 00:06:20,340 "Joka 1,6 sekunti joku vetää töissä esiin molonsa - 104 00:06:20,423 --> 00:06:23,010 heilutellen sitä naispuoliselle kollegalle." 105 00:06:23,093 --> 00:06:27,140 Mitä? Joka 1,6 sekunti? 106 00:06:28,223 --> 00:06:30,266 Jotenkin se on mennyt minulta ohi. 107 00:06:31,976 --> 00:06:33,896 "Joka 3,2 sekunti - 108 00:06:33,980 --> 00:06:37,358 joku äijä runkkaa saniaiseen ja hivelee sillä naisen kasvoja." 109 00:06:37,441 --> 00:06:40,151 Voi jumalauta! En tiennytkään. 110 00:06:41,736 --> 00:06:46,866 Onneksi ne saatanan elukat koottiin yhteen - 111 00:06:48,953 --> 00:06:50,663 ja pantiin pihalle. 112 00:06:50,746 --> 00:06:53,665 Mutta meininki kävi vähän kotikutoiseksi, 113 00:06:53,748 --> 00:06:56,001 jolla päästiin eroon tietyistä äijistä, 114 00:06:56,085 --> 00:06:57,878 jotka piti raivata tieltä. 115 00:06:57,961 --> 00:06:59,130 Sama pätee kaikkeen. 116 00:06:59,213 --> 00:07:01,506 Aluksi ollaan jostain yhtä mieltä, 117 00:07:01,590 --> 00:07:03,675 ja sitten homma lähtee käsistä. 118 00:07:03,758 --> 00:07:05,051 Tiedä siitä sitten. 119 00:07:05,135 --> 00:07:08,096 Porukka loppui vähän kesken, ja oli aika hillitöntä, 120 00:07:08,180 --> 00:07:12,268 kun viime vuonna alettiin yrittää boikotoida vainajia. 121 00:07:12,935 --> 00:07:16,480 Muistatteko? Yhtäkkiä John Wayne trendasi hulluna. 122 00:07:17,731 --> 00:07:19,108 Löytyikö jostain leffa, 123 00:07:19,191 --> 00:07:22,026 joka julkaistaan, kun se oli unohtunut hyllylle? 124 00:07:22,611 --> 00:07:27,241 Kaikki "woket" eli muka valveutuneet valkoiset idiootit nostivat mekkalan. 125 00:07:27,325 --> 00:07:30,745 "Herra jumala! Näitkö, mitä John Wayne sanoi - 126 00:07:31,495 --> 00:07:34,915 Playboyssa vuonna 1971?" 127 00:07:35,833 --> 00:07:38,710 Siis yhtäkkiä lauma valkoisia nappiaivoja - 128 00:07:38,793 --> 00:07:42,798 nousee barrikadeille jonkun kuolleen valkoisen äijän takia. 129 00:07:43,883 --> 00:07:46,718 "Enää en tällaista niele!" 130 00:07:48,386 --> 00:07:54,060 "En siedä enää moista puhetta John '45 vuotta vainaana' Wayneltä - 131 00:07:54,143 --> 00:07:57,938 lehdessä, jota ei enää ole!" 132 00:07:58,688 --> 00:08:01,400 "Haluan osoittaa tukeni mustille!" 133 00:08:04,486 --> 00:08:05,361 Saatanan tollot. 134 00:08:05,445 --> 00:08:10,200 Miten saatanan tollo pitää olla, että kehuu olevansa "woke"? 135 00:08:10,283 --> 00:08:11,201 Tiedättekö? 136 00:08:11,285 --> 00:08:14,413 Jos on oikeasti yhteiskunnallisesti tiedostava ihminen, 137 00:08:14,496 --> 00:08:18,125 silloin tajuaisi, että valkoiset pöllivät sen sanan mustilta. 138 00:08:18,875 --> 00:08:22,045 Vähän samaa sarjaa, mitä Elvis tuppasi tekemään. 139 00:08:22,128 --> 00:08:25,131 Mutta tiedättekö mitä? Minusta se on mustien syy. 140 00:08:26,508 --> 00:08:28,385 Joku heistä sössi. 141 00:08:28,468 --> 00:08:32,013 Heillä oli bileet, siellä oli myös valkoisia, 142 00:08:32,096 --> 00:08:34,183 ja joku meni lipsauttamaan sen. 143 00:08:35,266 --> 00:08:37,185 "Pysy wokena", tai jotain. 144 00:08:37,270 --> 00:08:41,523 Joku valkoinen kuuli sen ja sanoi: "Että mitä? Herra jumala! 145 00:08:42,483 --> 00:08:44,235 'Wokena'? Haluan sanoa niin! 146 00:08:44,318 --> 00:08:47,488 Sanon niin valkoisille kamuilleni, koska olen trendikäs. 147 00:08:47,571 --> 00:08:49,406 Alan käyttää sitä, jumalauta. 148 00:08:51,700 --> 00:08:54,161 Olen ihan helvetin woke, saatana. 149 00:08:54,245 --> 00:08:55,370 Olen ihan ykköswoke. 150 00:08:56,121 --> 00:08:58,540 Minulle riittää! Oikeasti! 151 00:08:59,583 --> 00:09:02,836 Tuen mustia Twitterissä täältä valkoisesta kodistani käsin. 152 00:09:02,920 --> 00:09:05,923 Niin minä teen. Olen tukenanne, saatana." 153 00:09:08,466 --> 00:09:10,468 Kaikki valkoiset huijaavat itseään, 154 00:09:10,551 --> 00:09:12,930 että 150 vuotta sitten - 155 00:09:13,013 --> 00:09:15,515 he olisivat olleet mukana salakuljetusringissä - 156 00:09:15,598 --> 00:09:17,518 auttamassa orjia pakoon. 157 00:09:17,601 --> 00:09:20,353 "Olisin ollut niitä hyviä valkoisia, kyllä! 158 00:09:20,436 --> 00:09:25,818 Olisin uhrannut sille aikaani, vaarantanut henkeni." 159 00:09:26,610 --> 00:09:28,903 Totuus on, että he tekisivät ihan samoin - 160 00:09:28,988 --> 00:09:31,615 kuin mitä he tekevät nyt. Eivät mitään. 161 00:09:32,950 --> 00:09:34,410 Eivät yhtikäs mitään. 162 00:09:35,243 --> 00:09:38,455 Paitsi ehkä joskus käyttävät hashtagia BlackLivesMatter. 163 00:09:38,538 --> 00:09:43,168 "Voi luoja, sydämeni särkyy kulmasohvallani." 164 00:09:48,881 --> 00:09:52,260 Minusta parasta Black Lives Matter -marsseissa oli - 165 00:09:52,345 --> 00:09:56,890 kauppojen ikkunoihin laitetut vanerilevyt - 166 00:09:56,973 --> 00:10:00,643 ja niihin kirjoitetut sanat "Black Lives Matter". 167 00:10:00,728 --> 00:10:04,731 Mikä mahtava kahtiajakoisuus siinä viestissä. 168 00:10:04,815 --> 00:10:07,693 Tyyliin: "Mustien elämä on arvokasta! Olemme yhtä! 169 00:10:07,776 --> 00:10:09,820 Älkääkä polttako liikettäni, elukat! 170 00:10:09,903 --> 00:10:13,531 Kaikki ovat tervetulleita liikkeeseeni! 171 00:10:13,615 --> 00:10:16,535 Tänne saavat kaikki tulla. Yksi kerrallaan! Vahdi tuota! 172 00:10:16,618 --> 00:10:22,331 Täällä on kaikilla turvallista olla." 173 00:10:24,876 --> 00:10:25,836 Joopa joo. 174 00:10:25,920 --> 00:10:27,630 John Wayne syntyi vuonna 1907. 175 00:10:27,713 --> 00:10:29,590 Ja sen kuuli hänen puheestaan. 176 00:10:29,673 --> 00:10:32,760 Jotkut idiootit keuhkoavat: "Ei se ole mikään tekosyy!" 177 00:10:32,843 --> 00:10:34,928 Mutta onhan se. 178 00:10:35,011 --> 00:10:36,930 Sitä se nimenomaan on. 179 00:10:37,013 --> 00:10:40,016 Sitä on aikakautensa lapsi. 180 00:10:40,100 --> 00:10:43,728 Miettikää nuoria. Heille vesipullo oli kova sana puolitoista vuotta. 181 00:10:43,811 --> 00:10:46,523 He seisoivat ringissä ja yksi heitti pullon ilmaan, 182 00:10:46,606 --> 00:10:48,316 ja jos se jäi pystyyn… 183 00:10:52,153 --> 00:10:55,115 "Jumankauta!" Heiltä lähti kertalaakista järki. 184 00:10:57,743 --> 00:10:59,120 En tajunnut sitä yhtään. 185 00:10:59,828 --> 00:11:02,163 Mutta minä synnyin vuonna 1968 ja sanoisin: 186 00:11:02,246 --> 00:11:05,083 "Eihän kukaan edes yrittänyt kaataa sitä nurin. 187 00:11:05,166 --> 00:11:07,711 Totta kai se jää jossain vaiheessa pystyyn. 188 00:11:07,795 --> 00:11:09,296 Mikä on homman nimi?" Eikö? 189 00:11:09,921 --> 00:11:11,715 En halunnut olla ilonpilaaja. 190 00:11:11,798 --> 00:11:15,218 He olivat innoissaan ja häipyivät sitten potkulaudoillaan. 191 00:11:16,386 --> 00:11:19,431 Kuin pikku jengiläiset tai jotain. No, mikäs siinä. 192 00:11:20,891 --> 00:11:23,768 Se villitys kesti ehkä puoli sekuntia. 193 00:11:25,645 --> 00:11:28,940 Sean Connerykin kuoli. Suuri Sean Connery. 194 00:11:29,023 --> 00:11:31,193 Minusta paras James Bond kautta aikain. 195 00:11:32,276 --> 00:11:37,281 Häntä muisteltiin lämmöllä ehkä noin kahdeksan minuuttia Twitterissä, 196 00:11:37,365 --> 00:11:40,995 ja sitten ensimmäinen valkoinen karvasääribimbo avasi suunsa. 197 00:11:42,788 --> 00:11:46,833 Ja hän ei voinut olla sanomatta: "Ihan oikeastiko? 198 00:11:48,460 --> 00:11:53,631 Ylistämmekö todellakin miestä, joka kannatti naisten pieksemistä?" 199 00:11:54,258 --> 00:11:57,301 Ensiksikin, hän ei kannattanut naisten pieksemistä. 200 00:11:57,385 --> 00:12:00,471 Hän sanoi vain: "Heitä pitää joskus vähän läpsäyttää. 201 00:12:02,725 --> 00:12:04,476 Kun antaa vähän isän kädestä, 202 00:12:04,560 --> 00:12:06,936 sittenpä muistavat, kuka tuo leivän pöytään. 203 00:12:08,813 --> 00:12:10,356 Resetoidaan emolevy." 204 00:12:13,651 --> 00:12:15,736 Siinä kaikki, mitä hän sanoi. 205 00:12:15,821 --> 00:12:19,825 Kyllä, järjetön lausahdus vuonna 2021. 206 00:12:19,908 --> 00:12:24,455 Vuonna 1976 ei ehkä paras mahdollinen, mutta ei järjetönkään. 207 00:12:24,538 --> 00:12:25,621 Vai mitä? 208 00:12:26,623 --> 00:12:28,625 Ja hän oli syntynyt vuonna 1930. 209 00:12:29,168 --> 00:12:32,588 Nuo jutut pitää asettaa historialliseen näkövinkkeliinsä. 210 00:12:33,171 --> 00:12:37,216 Rakastan vanhoja leffoja. Katsotteko 30-, 40- ja 50-luvun leffoja? 211 00:12:37,300 --> 00:12:38,260 Niin. 212 00:12:38,343 --> 00:12:41,680 Aina kun joku nainen kävi vähänkään kierroksilla, 213 00:12:41,763 --> 00:12:44,225 joku mies tuli heti läpsimään: "Kokoa itsesi! 214 00:12:46,060 --> 00:12:48,520 Mene keittiöön tekemään minulle piirakkaa." 215 00:12:50,271 --> 00:12:51,981 Hän oli niiden leffojen kasvatti. 216 00:12:58,655 --> 00:12:59,865 Minä taas 70-luvun. 217 00:12:59,948 --> 00:13:02,491 Luulin oikeasti, että on siistiä olla rekkakuski. 218 00:13:02,576 --> 00:13:04,578 Ja apina kaverina. 219 00:13:05,245 --> 00:13:07,246 Mimmit vilauttelemassa tissejään. 220 00:13:07,330 --> 00:13:11,376 Luulin, että niin maailma pyörii. Mistä minä tiesin? Niitä minä katsoin. 221 00:13:13,336 --> 00:13:17,298 Ajan takaa sitä, että jos kerran aletaan loata kuolleita miehiä - 222 00:13:17,381 --> 00:13:21,011 ja syytää paskaa niskaan, kun he eivät voi enää puolustautua, 223 00:13:21,095 --> 00:13:23,555 miksi hyökätään vain miesten kimppuun? 224 00:13:23,638 --> 00:13:26,766 Entä kaikki kamalat naiset kautta historian? 225 00:13:26,850 --> 00:13:30,145 Eihän nyt vain miehiä voi syyttää, sehän olisi seksististä, 226 00:13:30,228 --> 00:13:32,606 mutta juuri sitä ei haluta tehdä. 227 00:13:33,356 --> 00:13:35,858 Tiedättekö? Entä Coco Chanel? 228 00:13:36,901 --> 00:13:39,613 Loistoesimerkki. Coco Chanel. 229 00:13:39,696 --> 00:13:42,616 Häntä pidetään laajalti feministisenä ikonina. 230 00:13:42,700 --> 00:13:45,493 Hän perusti oman laukkutehtaan - 231 00:13:45,576 --> 00:13:47,913 joskus 20-luvulla, tai mitä lie tekikään. 232 00:13:47,996 --> 00:13:52,208 Hän joutui takuulla taistelemaan seksismiä vastaan. 233 00:13:53,460 --> 00:13:57,338 Mieletön ja hatunnoston arvoinen saavutus. 234 00:13:58,131 --> 00:13:59,173 Mutta - 235 00:14:01,051 --> 00:14:03,720 hän oli myös natsien kannattaja. 236 00:14:05,013 --> 00:14:08,725 Niin. Hänen Wikipedia-artikkelistaan puolet käsittelee aihetta - 237 00:14:08,808 --> 00:14:12,520 ja vain odottaa, että joku tarttuisi siihen. 238 00:14:13,438 --> 00:14:15,983 Kaiken kansan nähtävillä, eikä mitään. 239 00:14:16,066 --> 00:14:18,693 Ilmeisesti toisessa maailmansodassa - 240 00:14:18,776 --> 00:14:21,571 vanha kunnon Adolf saapui kaupunkiin - 241 00:14:21,655 --> 00:14:24,031 tankeillaan, joissa oli Porschen moottorit, 242 00:14:24,115 --> 00:14:27,160 ja valtasi kaupungin noin 90 minuutissa. 243 00:14:27,243 --> 00:14:28,370 Chanel sai sätkyn. 244 00:14:28,453 --> 00:14:30,705 Hän sulki liikkeensä. 245 00:14:30,788 --> 00:14:33,791 Hän selvitti, missä hotellissa kaikki pääjehut majailivat, 246 00:14:33,875 --> 00:14:37,128 muutti samaan hotelliin ja ryhtyi suhteeseen - 247 00:14:37,211 --> 00:14:39,005 yhden natsijehun kanssa. 248 00:14:39,088 --> 00:14:40,131 Niin. 249 00:14:40,215 --> 00:14:43,718 Hän alkoi paneskella natsin kanssa. 250 00:14:48,181 --> 00:14:50,976 Oletteko nähneet videoita juutalaisvainoista? 251 00:14:51,060 --> 00:14:53,020 Joissa on kasapäin lasten kenkiä? 252 00:14:53,853 --> 00:14:55,105 Niin. 253 00:14:55,188 --> 00:14:58,858 Chanel antoi poskihoitoa tyypille, joka teki niin. 254 00:15:00,235 --> 00:15:02,403 Ihan vain muistin virkistämiseksi, 255 00:15:03,905 --> 00:15:05,823 mitäs se Sean Connery tekikään? 256 00:15:07,450 --> 00:15:11,538 "Heitä pitää joskus vähän läpsäyttää." 257 00:15:12,413 --> 00:15:13,415 Niin hän teki. 258 00:15:13,498 --> 00:15:16,376 Chanel puolestaan: "Hei, Adolf, miten hurisee?" 259 00:15:21,506 --> 00:15:26,178 Hän myi oman maansa niin perusteellisesti, että lähti maanpakoon sodan lopussa, 260 00:15:26,261 --> 00:15:30,681 ja montako poskihoitoa lienee antanut päästäkseen lopulta takaisin. 261 00:15:31,808 --> 00:15:34,603 Mutta kaikesta siitä huolimatta en tuomitse häntä. 262 00:15:35,228 --> 00:15:38,815 En ole itse ollut koskaan samassa tilanteessa. 263 00:15:39,400 --> 00:15:41,943 En ole ikinä ollut maassa, joka joutuu yhtäkkiä - 264 00:15:42,026 --> 00:15:45,071 maailman tehokkaimman armeijan invaasion kohteeksi - 265 00:15:45,155 --> 00:15:46,990 ja ottaa vallan parissa tunnissa. 266 00:15:47,073 --> 00:15:49,325 Hän oli varmasti kauhuissaan. 267 00:15:49,410 --> 00:15:52,661 Ja hänhän oli nainen. Hän oli muotibisneksessä mukana. 268 00:15:52,746 --> 00:15:55,623 Ja ne tyypit tulivat sinne Hugo Bossin univormuissaan. 269 00:15:55,706 --> 00:15:57,625 Hänen polvensa notkahtivat vähän. 270 00:16:00,795 --> 00:16:03,631 Homma meni ikäväksi. Porukkaa ammuttiin kaduilla. 271 00:16:03,715 --> 00:16:04,883 Hän alkoi panikoida. 272 00:16:04,966 --> 00:16:06,510 Tiedättehän. 273 00:16:06,593 --> 00:16:10,055 Hän oli nainen, ja naiset tietävät, että kovan paikan tullen, 274 00:16:10,138 --> 00:16:12,181 kun joutuu selkä seinää vasten, 275 00:16:12,265 --> 00:16:16,103 oli tilanne kuinka paha tahansa, heillä on aina mahdollisuus - 276 00:16:16,186 --> 00:16:19,146 pelastaa itsensä antamalla persettä. 277 00:16:19,815 --> 00:16:23,360 He voivat aina vetää sen kortin hihastaan, eikö niin? 278 00:16:23,443 --> 00:16:25,153 Kaikki naiset tietävät tämän. 279 00:16:25,236 --> 00:16:26,863 Naiset tietävät tämän. 280 00:16:26,946 --> 00:16:29,156 Miehet tajuavat sen vasta vankilassa. 281 00:16:29,240 --> 00:16:32,285 Mutta naiset oppivat sen jo varhain. 282 00:16:35,538 --> 00:16:38,458 Hänellä oli se tilaisuus ja hän käytti sen. 283 00:16:38,541 --> 00:16:41,001 En voi moittia häntä siitä. 284 00:16:42,503 --> 00:16:45,006 Hän on kuollut ja kuopattu. Ja varmaan taivaassa. 285 00:16:45,090 --> 00:16:48,301 Hän varmaan pääsi sinne. Hän on siellä Sean Conneryn kanssa. 286 00:16:48,385 --> 00:16:50,345 Joskus kun heillä tulee vähän kränää, 287 00:16:50,428 --> 00:16:52,638 Sean antaa hänelle pikku läpsyn. 288 00:16:52,721 --> 00:16:53,723 Eikä hän välitä. 289 00:16:53,806 --> 00:16:55,433 Jos on paskonut natsin mieliksi, 290 00:16:55,516 --> 00:16:57,811 pikku litsari ei tunnu missään. 291 00:16:58,603 --> 00:17:01,523 Olihan Jeesuskin huoran kanssa, eikä voi puolustautua. 292 00:17:01,606 --> 00:17:03,858 Kaikilla on omat luurankonsa kaapissa. 293 00:17:11,116 --> 00:17:12,826 Olkaa hyvät vain. 294 00:17:13,701 --> 00:17:16,955 Ostakaa yhä Coco Chanelia. Hän on silti sankari. 295 00:17:17,538 --> 00:17:21,585 Hän oli uhri, oman aikansa uhri. 296 00:17:22,836 --> 00:17:27,256 Hän oli kauhuissaan ja häntä pelotti. Hän ei tiennyt, mitä tehdä. 297 00:17:31,511 --> 00:17:32,553 No mutta silti. 298 00:17:34,180 --> 00:17:35,931 Elämme helvetin outoja aikoja. 299 00:17:36,015 --> 00:17:39,310 Kaiken sen paskan lisäksi, mitä nyt tapahtuu, 300 00:17:39,393 --> 00:17:43,565 aina kun mietin, että feminismi on jotenkin hävinnyt kartalta, 301 00:17:43,648 --> 00:17:45,858 vähän kuin joku bändi, jota ei voi sietää, 302 00:17:45,941 --> 00:17:48,611 koska siltä ei ole tullut albumia pariin vuoteen, 303 00:17:48,695 --> 00:17:51,573 sitä ajattelee: "Lopettivatko he? Vai hajosiko bändi?" 304 00:17:51,656 --> 00:17:53,575 Sitten tuleekin jotain uutta paskaa. 305 00:17:53,658 --> 00:17:55,993 "Ei saatana. Mitä nyt tällä kertaa?" 306 00:17:59,748 --> 00:18:03,126 Kunhan pelleilen. Ei feminismi minua ärsytä. 307 00:18:03,210 --> 00:18:06,255 Ei se minua häiritse. En minä sitä pelkää tai mitään - 308 00:18:06,338 --> 00:18:09,925 ihan siitä syystä, että tiedän, että se epäonnistuu. 309 00:18:10,008 --> 00:18:13,345 Ja se on lohduttava ajatus. 310 00:18:13,428 --> 00:18:19,391 En ole sen kannattaja, koska tiedän, ettei se pidä minusta. 311 00:18:23,021 --> 00:18:25,856 Niin. Tiedättekö, miksi luulen, että se hiipuu, 312 00:18:25,940 --> 00:18:27,775 että se ei menesty? 313 00:18:27,860 --> 00:18:31,111 Koska he tarvitsevat miesten apua onnistuakseen. 314 00:18:31,196 --> 00:18:32,405 En ymmärrä sitä. 315 00:18:32,488 --> 00:18:35,575 En ymmärrä, miksi naiset eivät tee yhteistyötä - 316 00:18:35,658 --> 00:18:36,951 ja hoida hommaa. 317 00:18:37,035 --> 00:18:38,370 He valittavat meille: 318 00:18:38,453 --> 00:18:41,290 "Tarvitaan enemmän miehiä, jotka välittävät." 319 00:18:41,373 --> 00:18:45,376 "Missä ovat ne miehet, jotka nousevat esiin ja sanovat jotain?" 320 00:18:48,005 --> 00:18:50,131 Miksi minun pitää siihen puuttua? 321 00:18:51,716 --> 00:18:54,595 Sehän on teidän ongelmanne, saatana. 322 00:18:56,555 --> 00:18:59,056 Miksi aina vedätte meidät mukaan sotkuihinne? 323 00:18:59,850 --> 00:19:03,645 Kuten yksi naisjalkapalloilija jokin aika sitten. 324 00:19:03,728 --> 00:19:06,648 Hän oli jonkun urheilukanavan haastattelussa - 325 00:19:06,731 --> 00:19:10,110 ja alkoi urputtaa: 326 00:19:10,193 --> 00:19:12,988 "En ymmärrä, miksi naisurheilijat - 327 00:19:13,071 --> 00:19:15,990 eivät tienaa yhtä paljon kuin miesurheilijat." 328 00:19:16,073 --> 00:19:18,951 Ja kaikki ne miehet istuivat siellä - 329 00:19:19,035 --> 00:19:22,121 ja teeskentelivät, etteivät tiedä vastausta. 330 00:19:23,873 --> 00:19:25,833 He olivat muka ihan ymmällään. 331 00:19:25,916 --> 00:19:28,045 "Ai jaa, en kyllä tiedä. 332 00:19:29,378 --> 00:19:30,546 Miksi tosiaan? 333 00:19:32,798 --> 00:19:37,011 Täysi arvoitus. En tiedä yhtään." 334 00:19:40,265 --> 00:19:42,641 Minä oikeasti karjuin kotona TV:lle: 335 00:19:42,725 --> 00:19:45,061 "Koska ette myy lippuja, saatana!" 336 00:19:46,228 --> 00:19:48,773 Kukaan ei käy naisten jalkapallopeleissä. 337 00:19:49,565 --> 00:19:53,320 Ne pelaavat 20 000 katsojaa vetävällä areenalla, 1 500 tulee paikalle. 338 00:19:53,403 --> 00:19:54,780 Ei kaksinen väkimäärä. 339 00:19:55,530 --> 00:19:59,868 Se promoottori sai siitä keikasta kenkää. 340 00:20:02,786 --> 00:20:05,748 Ei sillä, etteikö joitain poikkeuksia ole. 341 00:20:05,831 --> 00:20:09,085 Kuten Serena Williams ja UFC:n vapaaottelijat. 342 00:20:09,168 --> 00:20:11,380 Mutta naisten jalkapalloa ei kukaan katso. 343 00:20:11,463 --> 00:20:14,423 Ja sitten hän tuli sinne raivoamaan niille miehille. 344 00:20:14,506 --> 00:20:17,468 Ja sama paska jatkuu aina vain. Mitä he meille huutavat? 345 00:20:17,551 --> 00:20:19,595 Eihän se meidän tehtävämme ole. 346 00:20:19,680 --> 00:20:25,310 Ei ole minun tehtäväni välittää paskan vertaa jostain naisjalkapallosta. 347 00:20:25,393 --> 00:20:28,521 Minä olen kiinnostunut miesten urheilusta. 348 00:20:28,605 --> 00:20:31,900 Hoitakaa itse oma paskanne. 349 00:20:32,941 --> 00:20:34,861 Miettikää naisten korisliigaakin. 350 00:20:36,070 --> 00:20:38,406 Kukaan WNBA:ssa ei saanut koronaa. 351 00:20:39,741 --> 00:20:40,783 Ei kukaan. 352 00:20:41,910 --> 00:20:45,705 He ovat pelanneet noin 300-400 katsojan edessä - 353 00:20:45,788 --> 00:20:48,250 viimeiset 25 vuotta. 354 00:20:49,416 --> 00:20:52,378 Ja se on sitä paitsi miesjoukkueiden tukema liiga. 355 00:20:52,461 --> 00:20:55,090 Annoimme teille ihan oman liigankin! 356 00:20:55,756 --> 00:20:59,426 Ettekä vaivautuneet paikalle! Missä kaikki feministit ovat? 357 00:20:59,970 --> 00:21:02,638 Paikan pitäisi kuhista feministejä! 358 00:21:02,721 --> 00:21:06,560 Kasvomaalit naamassa, pelipaidat päällä, tissejään vilautellen. 359 00:21:07,851 --> 00:21:11,731 Sekoilemassa samaan tyyliin kuin ylärivien äijät, 360 00:21:11,815 --> 00:21:13,150 isot kaljatissit heiluen. 361 00:21:14,525 --> 00:21:17,528 "Olenko isolla skriinillä? Olenko?" 362 00:21:21,366 --> 00:21:22,408 Niin. 363 00:21:24,493 --> 00:21:25,370 Skippasitte ne. 364 00:21:25,453 --> 00:21:30,541 Yksikään teistä ei käynyt niissä perkeleen peleissä. 365 00:21:31,250 --> 00:21:35,755 Ei yksikään teistä. Te petitte heidät, en minä. 366 00:21:35,838 --> 00:21:39,341 Eivät miehet. Naiset pettivät WNBA:n. 367 00:21:39,425 --> 00:21:44,138 Hyvät naiset, nimetkää viisi kaikkien aikojen WNBA-suosikkipelaajaanne. 368 00:21:44,221 --> 00:21:45,223 Antaa kuulua. 369 00:21:46,975 --> 00:21:49,310 No niin! Nimetkää viisi WNBA-joukkuetta. 370 00:21:49,393 --> 00:21:53,273 Nimetkää edes kotikaupunkinne WNBA-joukkue. Ette pysty! 371 00:21:54,983 --> 00:22:00,321 Ette välitä heistä paskaakaan. 372 00:22:01,071 --> 00:22:05,743 He pelaavat illasta toiseen tyhjille katsomoille. Mikä tragedia. 373 00:22:08,871 --> 00:22:13,041 Ja samaan aikaan te katsotte joitain Kardashianeja, 374 00:22:14,085 --> 00:22:15,795 jotka tahkoavat miljardeja. 375 00:22:15,878 --> 00:22:17,838 Ja niitä Real Housewives -sarjoja, 376 00:22:17,921 --> 00:22:21,801 jotka myös käärivät rutosti rahaa, koska naiset katsovat niitä sarjoja. 377 00:22:21,885 --> 00:22:23,511 Raha seuraa perässä. 378 00:22:23,595 --> 00:22:25,846 Tuota he eivät katso, tuota he katsovat. 379 00:22:27,098 --> 00:22:31,018 Niinpä tehtaillaan sarjoja, joissa ne huorat hukutetaan rahaan - 380 00:22:31,101 --> 00:22:34,271 ja laukkuihin ja kenkiin ja Botoxiin. 381 00:22:34,355 --> 00:22:35,773 Rahaa sataa. 382 00:22:37,150 --> 00:22:38,735 Rahaa sataa laariin. 383 00:22:39,945 --> 00:22:42,655 Niin. Raha seuraa perässä. 384 00:22:42,738 --> 00:22:47,285 Katsotte mieluummin Real Housewiveseja, jossa naiset repivät toisensa riekaleiksi. 385 00:22:47,368 --> 00:22:49,620 "Ehkäpä siksi miehesi jätti sinut. 386 00:22:49,703 --> 00:22:53,333 Ehkä hän tosiaan lähti siksi. Siksi et voi tulla raskaaksi, ääliö! 387 00:22:54,541 --> 00:22:57,670 Siksi perseesi on yhtä littana kuin tissisi!" 388 00:22:58,546 --> 00:22:59,755 Niinhän sen ymmärtää. 389 00:22:59,840 --> 00:23:02,008 "Katsomme mieluummin sitä kuin naisia, 390 00:23:02,091 --> 00:23:05,636 jotka yhtenä joukkueena yrittävät tavoitella yhteistä päämäärää. 391 00:23:05,720 --> 00:23:08,473 Katsomme mieluummin sitä, kun he tuhoavat toisensa." 392 00:23:09,681 --> 00:23:10,641 Niin. 393 00:23:11,685 --> 00:23:12,560 Ei, ei, ei. 394 00:23:12,643 --> 00:23:17,731 Ja kaikesta siitä huolimatta palaatte karjumaan miehille. 395 00:23:17,815 --> 00:23:20,818 Eli ymmärsinkö oikein? Minun pitää tarjota drinkki, 396 00:23:20,901 --> 00:23:24,948 estää kirvesmurhaajaa kiipeämästä ikkunasta sisään - 397 00:23:25,031 --> 00:23:27,533 ja katsoa teidän vuoksenne WNBA:n pelejä? 398 00:23:28,116 --> 00:23:31,161 Milloin te kannatte oman kortenne kekoon? 399 00:23:34,916 --> 00:23:36,250 Niin. 400 00:23:36,333 --> 00:23:40,713 En tunne tippaakaan myötätuntoa naisia kohtaan näissä asioissa, 401 00:23:40,796 --> 00:23:45,885 koska aina kun on tutkittu, kummat ovat älykkäämpiä, 402 00:23:45,968 --> 00:23:46,970 miehet vai naiset, 403 00:23:47,053 --> 00:23:50,306 joka ikinen tutkimus toteaa, että naiset ovat älykkäämpiä. 404 00:23:50,390 --> 00:23:52,225 Joka saatanan tutkimus. 405 00:23:52,308 --> 00:23:54,768 Naiset, teidän ei pitäisi taputtaa sille. 406 00:23:55,853 --> 00:23:57,813 Tiedätte, että olen kusipää. 407 00:23:57,896 --> 00:24:00,191 Tiedätte, ettei tämä pääty hyvin. 408 00:24:03,068 --> 00:24:06,656 "Sanoiko hän minua nätiksi? Voi herra jumala!" 409 00:24:06,740 --> 00:24:08,825 Häipykää siitä suhteesta! 410 00:24:13,705 --> 00:24:17,625 Jos kerran kaikki tutkimukset pitävät teitä älykkäämpinä, 411 00:24:17,708 --> 00:24:19,335 kysykää itseltänne, 412 00:24:19,418 --> 00:24:23,215 miksi sitten ollaan tässä tilanteessa? 413 00:24:27,718 --> 00:24:28,803 No? 414 00:24:33,308 --> 00:24:36,770 Tämä tilanne ei johdu minunlaisistani miehistä. 415 00:24:36,853 --> 00:24:39,438 Niin paljon kuin haluattekin syyttää minua. 416 00:24:39,521 --> 00:24:42,733 Naiset, oletteko käyneet sporttibaarissa pelisunnuntaina - 417 00:24:42,816 --> 00:24:44,651 ja tutkailleet ihmisyyden olemusta? 418 00:24:45,361 --> 00:24:48,196 Ja ääliöitä, jotka lyövät kaljamahojaan yhteen? 419 00:24:48,281 --> 00:24:50,950 "Unelmieni joukkue!" 420 00:24:51,033 --> 00:24:52,868 "Ihan huippu, joo!" 421 00:24:52,951 --> 00:24:55,371 "Haetaanko lisää mozzarellatikkuja?" 422 00:24:57,748 --> 00:25:00,960 Te naiset isompine aivoinenne ette ikinä kurkistaneet sinne - 423 00:25:01,043 --> 00:25:04,171 ja todenneet: "Tuolleko minä vittu häviän? 424 00:25:04,255 --> 00:25:06,215 Tuolleko minä häviän?" 425 00:25:10,678 --> 00:25:12,680 Ei teitä mikään estä. 426 00:25:13,221 --> 00:25:16,685 Muu kuin se, että tykkäätte repiä toisenne kappaleiksi. 427 00:25:18,728 --> 00:25:20,355 Nytkö sitten tulee hiljaista? 428 00:25:22,440 --> 00:25:24,943 Näen kyllä pirullisen ketkuilunne. 429 00:25:25,026 --> 00:25:27,820 Voisittepa te naiset tukea WNBA:ta - 430 00:25:27,903 --> 00:25:31,115 samoin kuin tuette jotain kehostaan ylpeää läskiä mimmiä, 431 00:25:31,198 --> 00:25:34,451 joka ei ole enää teille uhka. 432 00:25:34,535 --> 00:25:37,288 Se liiga löisi NBA:n yleisömäärät laudalta. 433 00:25:40,750 --> 00:25:43,961 Se on yksi säälittävimpiä juttuja, joita olen nähnyt. 434 00:25:44,045 --> 00:25:48,215 "Voi luoja, olet oikea jumalatar, olet upea! Näytät ihanalta bikineissä! 435 00:25:48,300 --> 00:25:51,970 Tappaisin itseni, jos näyttäisin tuolta! Syö sinä vaan! 436 00:25:53,220 --> 00:25:55,223 Kuole diabetekseen, läski!" 437 00:25:55,306 --> 00:25:56,641 Se vain… 438 00:25:58,266 --> 00:26:01,311 Sama, jos sanoisi alkoholistille: "Kappas vain sinua! 439 00:26:01,395 --> 00:26:04,565 Makaat siinä taju kankaalla, lapsesi itkevät, 440 00:26:04,648 --> 00:26:07,318 mutta olet sankari, oikea jumala! 441 00:26:07,401 --> 00:26:09,153 Jatka samaan malliin!" 442 00:26:10,405 --> 00:26:13,031 Silloinhan sanoisi: "Ryhdistäydy nyt, saatana! 443 00:26:13,115 --> 00:26:14,741 Lopeta dokaaminen!" 444 00:26:18,830 --> 00:26:21,875 Se on kyllä yksi nerokkaimpia näkemiäni juttuja, 445 00:26:22,958 --> 00:26:27,046 miten tavallisen näköiset naiset saivat aivopestyä mainostoimistot - 446 00:26:27,130 --> 00:26:29,673 ja kauniit naiset pois mainostauluilta. 447 00:26:31,425 --> 00:26:36,013 Niin. Ihan tavalliset naiset, joista kukaan ei välitä paskan vertaa. 448 00:26:36,096 --> 00:26:37,098 Sanonpahan vain. 449 00:26:37,181 --> 00:26:39,766 Täällä korvessa voidaan sanoa niin kuin asiat on. 450 00:26:45,898 --> 00:26:49,485 Ihan tavalliset naiset, joista kukaan ei välitä paskan vertaa, 451 00:26:50,570 --> 00:26:53,573 joiden nimiä ei kukaan muista. 452 00:26:55,158 --> 00:26:58,453 He näkivät ne jumalattaret ja alkoivat valittaa: 453 00:26:58,536 --> 00:27:01,163 "Miten voin muka kilpailla tuon kanssa?" 454 00:27:01,246 --> 00:27:02,331 Ette voikaan! 455 00:27:03,123 --> 00:27:05,626 Miten saatanan ylimielisiä te oikein olette? 456 00:27:08,045 --> 00:27:10,798 En minäkään ajattele paidattomasta Brad Pittistä: 457 00:27:10,881 --> 00:27:13,926 "Mahtavaa. Miten minä voin muka kilpailla tuon kanssa?" 458 00:27:14,010 --> 00:27:15,345 En voikaan. 459 00:27:15,428 --> 00:27:18,096 Olen ruma, kalju ja oranssinvärinen mies. 460 00:27:18,180 --> 00:27:19,931 Minun pitää kirjoittaa vitsejä. 461 00:27:20,015 --> 00:27:22,476 Minun on pakko olla hauska. 462 00:27:22,560 --> 00:27:25,396 Tiedän oman roolini. 463 00:27:25,480 --> 00:27:30,068 Minun kuuluukin katsoa ylöspäin paremmannäköisiä tyyppejä. 464 00:27:33,738 --> 00:27:36,698 En tiedä, naiset. Tarkoitus oli pitää inspiroiva puhe. 465 00:27:36,783 --> 00:27:38,826 En tiedä, välittyykö se ihan niin. 466 00:27:38,910 --> 00:27:40,953 Yritän vain sanoa, että jos oikeasti… 467 00:27:43,038 --> 00:27:46,041 Jos sivuutetaan lapsuuteni väärinkohdistettu viha… 468 00:27:48,586 --> 00:27:51,338 Yritän vain sanoa, että te olette älykkäämpiä, 469 00:27:52,548 --> 00:27:54,008 ja teitä on enemmän. 470 00:27:57,011 --> 00:27:58,011 Tiedä sitten. 471 00:28:00,890 --> 00:28:03,643 En tiedä, mitä sanoa. Yritän kai olla… 472 00:28:03,726 --> 00:28:08,606 Yritän olla parempi ihminen kaiken tämän paskan keskellä. Ihan totta. 473 00:28:08,690 --> 00:28:12,318 Viime aikoina olen yrittänyt auttaa kodittomia. 474 00:28:13,360 --> 00:28:16,280 Joskus autan heitä, joskus taas en. 475 00:28:16,363 --> 00:28:20,368 Vähän riippuen siitä, millä tuulella sitä on ja miten paljon he pelottavat. 476 00:28:21,995 --> 00:28:23,788 Sitä minä teen. 477 00:28:24,996 --> 00:28:26,456 On pakko tehdä jotain, 478 00:28:26,540 --> 00:28:29,126 koska päättäjät eivät näköjään tee mitään. 479 00:28:29,210 --> 00:28:33,213 Yritin viedä vanhoja vaatteitani heille telttakyliin. 480 00:28:33,296 --> 00:28:36,050 Se on hyvä teko, mutta yksi varoituksen sana. 481 00:28:36,133 --> 00:28:37,593 Tehkää se päiväsaikaan. 482 00:28:38,218 --> 00:28:41,346 Onko selvä? Se kannattaa tehdä päiväsaikaan, 483 00:28:41,430 --> 00:28:44,641 koska heitä väsyttää edellisillan juomakilpailut, 484 00:28:44,725 --> 00:28:47,353 tai missä ikinä olivatkaan, 485 00:28:47,436 --> 00:28:50,063 ja ovat tajunneet, että olkapäässä on naula. 486 00:28:50,148 --> 00:28:52,525 Kannattaa tehdä se, kun heitä väsyttää. 487 00:28:52,608 --> 00:28:53,943 Ei kannata mennä yöllä. 488 00:28:54,026 --> 00:28:57,030 Muuten saattaa vielä päätyä paistivartaaseen. 489 00:28:57,113 --> 00:29:00,991 Sitähän ollaan sillan alla, ja siellä voi tapahtua mitä vain. 490 00:29:01,075 --> 00:29:03,911 Varoitan vain, koska nykypäivän kodittomat - 491 00:29:03,995 --> 00:29:06,831 eivät ole entisellään verrattuna minun lapsuuteeni. 492 00:29:06,915 --> 00:29:09,208 Kun olin lapsi, koditon oli pummi - 493 00:29:09,291 --> 00:29:11,836 kerjäläinen, joka oli pahassa jamassa. 494 00:29:11,920 --> 00:29:13,170 Joku deeku siis. 495 00:29:13,253 --> 00:29:17,883 Heillä ei ollut mitään Suljettu saari -sontaa taakkanaan, 496 00:29:17,966 --> 00:29:19,385 kuten tarvetta puhua puille. 497 00:29:23,055 --> 00:29:25,140 Jos on syömässä vaikka uppomunia… 498 00:29:27,268 --> 00:29:30,020 Hän näkee oven toiseen ulottuvuuteen ruokasi yllä. 499 00:29:31,813 --> 00:29:32,856 Niin. 500 00:29:32,940 --> 00:29:36,945 Kun olin lapsi, hullut ehtivät riehua ulkona vain noin varttitunnin, 501 00:29:37,028 --> 00:29:39,363 kunnes paku ajoi paikalle - 502 00:29:39,446 --> 00:29:42,491 ja kyydistä nousi kaksi tyyppiä hoitajan asuissa. 503 00:29:42,575 --> 00:29:44,451 "Hei, kamu, miten menee? 504 00:29:46,245 --> 00:29:48,455 Pidät täällä melkoista meteliä, vai mitä? 505 00:29:49,873 --> 00:29:52,168 Viitsisitkö mitenkään kokeilla tätä paitaa?" 506 00:29:52,251 --> 00:29:56,213 Toinen siihen: "Mikäs siinä. Miksi nämä hihat ovat näin pitkät?" 507 00:29:57,631 --> 00:29:59,800 "Sidomme niillä kätesi selän taakse, 508 00:29:59,883 --> 00:30:02,053 koska olet seonnut, saatana, siksi vain. 509 00:30:05,013 --> 00:30:07,891 Et voi riehua täällä pelottelemassa ihmisiä. 510 00:30:07,975 --> 00:30:09,435 Autoon siitä, saatana!" 511 00:30:11,520 --> 00:30:14,648 Hän nousi autoon ja sillä sipuli. Niin joutui pöpilään. 512 00:30:14,731 --> 00:30:17,276 Noin vain, pim, pam, pum, pöpilään. 513 00:30:17,360 --> 00:30:21,405 Mutta ongelmana oli vain se, että pöpilän väki alkoi panna potilaita, 514 00:30:21,488 --> 00:30:24,241 koska kaikki tietävät, että pöpit ovat hyviä sängyssä. 515 00:30:24,325 --> 00:30:26,826 Niinpä ne painoivat menemään. 516 00:30:29,621 --> 00:30:30,790 Niin siinä kävi. 517 00:30:30,873 --> 00:30:33,291 Älkää suotta nurisko. 518 00:30:33,375 --> 00:30:35,920 Puistelkaa vain päätänne, minkä kerkiätte, mutta… 519 00:30:36,461 --> 00:30:37,505 Hei! 520 00:30:39,465 --> 00:30:42,426 He paneskelivat potilaita. 521 00:30:42,510 --> 00:30:47,890 Ja he paneskelivat menemään valkotakin liepeet tuulessa liehuen, 522 00:30:47,973 --> 00:30:50,225 kunnes vuosikymmeniä myöhemmin - 523 00:30:50,310 --> 00:30:52,353 tuli viimein joku, jolla oli sydän: 524 00:30:52,436 --> 00:30:54,855 "Mitä helvettiä täällä oikein tapahtuu?" 525 00:30:56,231 --> 00:31:00,486 Niin se paikka sitten suljettiin ja kaikki ne ihmiset päästettiin vapaaksi. 526 00:31:00,570 --> 00:31:05,031 He juoksivat ulos kuin Mike Myers ja hyppäsivät farmariautoihin. 527 00:31:07,368 --> 00:31:10,663 Eli siksi kannattaa mennä päiväsaikaan. 528 00:31:11,830 --> 00:31:15,083 Ja täytyy sanoa, että aina kun menen niihin telttakyliin, 529 00:31:15,166 --> 00:31:16,543 minulla tulee hyvä olo. 530 00:31:16,626 --> 00:31:20,548 "On hienoa auttaa maanmiehiään. Haluaisin tulla kohdelluksi samoin. 531 00:31:20,631 --> 00:31:22,883 Naurettavaa, että ihmisten pitää elää noin." 532 00:31:22,966 --> 00:31:24,760 Niin ajattelen vielä autossa, 533 00:31:24,843 --> 00:31:27,471 ja heti kun astun ulos, se lemu iskee päin näköä, 534 00:31:27,555 --> 00:31:31,308 ja ajattelen: "Mitä helvettiä touhuan? Herra jumala, mitä elukoita!" 535 00:31:34,020 --> 00:31:36,063 Se tuntuu kaiketi vähän samalta, 536 00:31:36,146 --> 00:31:38,775 kun on safarilla Land Roverin kyydissä, 537 00:31:38,858 --> 00:31:40,693 ja sitten huomaa leopardin. 538 00:31:40,776 --> 00:31:43,905 Ensin sitä on innoissaan. "Hei, leopardi!" Niinhän? 539 00:31:43,988 --> 00:31:47,450 Sitten tulee pomppu tiessä ja sitä lentää auton kyydistä. 540 00:31:47,533 --> 00:31:48,826 "Ei saatana, leopardi!" 541 00:31:53,538 --> 00:31:57,918 No, minä siis pysäköin auton ja olo oli kuin Setä Samulilla. 542 00:31:58,001 --> 00:32:00,921 Nousin autosta ja ajattelin: "Mitä helvettiä touhuan?" 543 00:32:01,005 --> 00:32:02,631 Aloin kävellä näin. 544 00:32:03,340 --> 00:32:08,846 Siellä on aina jotain hässäkkää, joku nilkuttamassa tien yli tai jotain. 545 00:32:10,263 --> 00:32:14,060 En ole ikinä päässyt niin lähelle, että olisin voinut jututtaa ketään. 546 00:32:14,143 --> 00:32:16,103 Kuten uutisissa tehdään. 547 00:32:16,186 --> 00:32:20,900 "Jösses, oletko istuskellut täällä jotain pari kuukautta? 548 00:32:21,525 --> 00:32:24,778 Minkäslaista siellä teltassa on?" 549 00:32:24,861 --> 00:32:27,365 Mietin aina, montako ihmistä piti tainnuttaa - 550 00:32:27,448 --> 00:32:29,700 yhtä haastattelua varten. 551 00:32:29,783 --> 00:32:35,581 Ehkä he käyttivät nukutusnuolia, jotta kaikki muut olisivat taju kankaalla. 552 00:32:36,373 --> 00:32:37,708 Varmistaakseen ulospääsyn. 553 00:32:38,625 --> 00:32:42,505 Minä taas teen niin, että pääsen noin 30 metrin päähän - 554 00:32:42,588 --> 00:32:45,633 ja sitten alan kävellä tähän tapaan. 555 00:32:46,675 --> 00:32:48,720 Ja sitten minä jänistän. Joka kerta. 556 00:32:48,803 --> 00:32:51,471 Ja sitten kiljaisen: "Ilmaisia paitoja!" 557 00:32:52,390 --> 00:32:54,475 Juoksen takaisin autolle. 558 00:32:54,558 --> 00:32:57,103 Ja silloin mieli alkaa temppuilla. 559 00:32:57,186 --> 00:33:00,940 Olen varma, että joku lähti seuraamaan kakkosnelonen kädessään - 560 00:33:01,940 --> 00:33:03,483 ja ajattaa minua. 561 00:33:04,443 --> 00:33:09,115 Juoksen aina yhden kierroksen autoni ympäri ennen kuin nousen kyytiin. 562 00:33:09,198 --> 00:33:11,950 Kodittomilla liikkuvuus on päässyt tosi kehnoon jamaan. 563 00:33:12,033 --> 00:33:14,786 Kun on vuosikausia nukkunut jalkakäytävällä, 564 00:33:14,870 --> 00:33:17,956 lonkat ovat romuna kuin jollain NFL:n keskushyökkääjällä. 565 00:33:18,581 --> 00:33:22,043 Vauhdin hidastamainen on hidasta kuin risteilyaluksella. 566 00:33:22,128 --> 00:33:26,048 Siinä ajassa ehtii juosta auton ympäri ja ajaa tiehensä. 567 00:33:26,131 --> 00:33:27,383 Ajaa vain tiehensä. 568 00:33:27,966 --> 00:33:29,885 Vaatekaappiin tuli lisää tilaa. 569 00:33:31,970 --> 00:33:34,431 Nyt sen voi täyttää taas uudelleen - 570 00:33:35,348 --> 00:33:39,770 rääsyillä, joita ei tarvitse, koska niinhän sitä tehdään. 571 00:33:39,853 --> 00:33:40,771 Amerikka! 572 00:33:40,855 --> 00:33:41,980 Anteeksi mitä, sir? 573 00:33:42,063 --> 00:33:42,940 Amerikka! 574 00:33:43,023 --> 00:33:46,110 Niin, Amerikka! Älä ajattele, vaan tee, mitä haluat. 575 00:33:46,193 --> 00:33:49,071 Vedä vaikka molosi esiin! 576 00:33:49,155 --> 00:33:52,116 Siitähän George Washingtonkin puhui! 577 00:33:54,285 --> 00:33:56,911 Koko internet joutaisi sulkea. 578 00:33:56,995 --> 00:34:01,583 Olemme kaikki aivan liian typeriä jakaaksemme ajatuksia - 579 00:34:01,666 --> 00:34:05,505 tässä junttilabaarissa, jonka olemme itse luoneet. 580 00:34:06,088 --> 00:34:09,216 Hurraatte, vaikka te kaikki surffaatte netissä kuten minäkin. 581 00:34:09,300 --> 00:34:11,968 Surffailin eilen illalla kuusi tuntia. 582 00:34:13,805 --> 00:34:16,306 Yritin selvittää majavan yleisintä kuolinsyytä. 583 00:34:20,018 --> 00:34:22,313 Syökö sen luonnossa joku peto? 584 00:34:23,563 --> 00:34:27,360 Ei. Vaikka sitä ei uskoisi kaikista typeristä paskapuheistani, 585 00:34:27,443 --> 00:34:30,111 olen muuttunut mies, uskokaa tai älkää. 586 00:34:31,071 --> 00:34:31,946 Ihan totta. 587 00:34:32,030 --> 00:34:35,283 Koin jotain aiemmin tänä vuonna. 588 00:34:35,366 --> 00:34:38,161 Paskapuhetta! -Tämä tarina on tosi. Etkö usko? 589 00:34:38,245 --> 00:34:39,621 Joku sanoi "paskapuhetta". 590 00:34:39,705 --> 00:34:42,375 Sanoitteko niin, koska ette usko minua, 591 00:34:42,458 --> 00:34:44,835 vai siksi, kun ette halua minun lähtevän? 592 00:34:44,918 --> 00:34:46,461 Siitäkö tässä on kyse? 593 00:34:46,545 --> 00:34:49,006 Pikkuisesta vihan kehästä, jossa olette? 594 00:34:50,508 --> 00:34:53,886 Ei saa olla ainakaan yhtään iloinen! Ei saa alkaa pehmoilla! 595 00:34:54,803 --> 00:34:57,348 Ei saa alkaa halailla muita ja rakastaa itseään! 596 00:34:58,765 --> 00:35:01,935 Eikä itkeä, jos näkee jotain söpöä! Pitäkää kiinni siitä! 597 00:35:05,606 --> 00:35:06,898 Räyhätkää muille. 598 00:35:08,275 --> 00:35:10,945 Ottakaa pistooli istuimenne alta. Tehkää se! 599 00:35:11,778 --> 00:35:12,780 Joo! 600 00:35:12,863 --> 00:35:16,616 Otin vähän sieniä helmikuussa. Ensimmäistä kertaa koskaan. 601 00:35:22,498 --> 00:35:26,376 Tämä osavaltio on täydellinen paikka kertoa tämä juttu. 602 00:35:27,420 --> 00:35:29,046 Teillä pitäisi oikeasti olla - 603 00:35:30,255 --> 00:35:33,008 sieniä rekisterikilvissänne, saatana. 604 00:35:34,926 --> 00:35:36,470 Juttu meni siis näin. 605 00:35:36,553 --> 00:35:40,181 En ole ikinä sekoillut aineiden kanssa. Olen aina ollut viinan perään. 606 00:35:40,265 --> 00:35:43,768 Olen aina ollut viinan perään. 607 00:35:44,311 --> 00:35:48,773 Rauhoittukaa nyt. Alkaa aina hermostuttaa, kun valkoiset äijät mölisevät: 608 00:35:48,856 --> 00:35:50,191 "Jee! Asiaa, hyvä!" 609 00:35:50,275 --> 00:35:51,526 "Hyvä!" 610 00:35:51,610 --> 00:35:53,403 "Rakennetaan muuri!" 611 00:35:54,030 --> 00:35:56,073 Pelleilin vain, relatkaa. 612 00:36:00,118 --> 00:36:03,455 Sitä on pelottavaa kuunnella, mutta sellaista on olla mies. 613 00:36:03,538 --> 00:36:06,333 Tunteita ei saa olla. 614 00:36:07,041 --> 00:36:08,961 Se kaikki purkautuu ryypätessä. 615 00:36:12,715 --> 00:36:14,675 "Hölmöile, ettei ole niin dorka olo!" 616 00:36:18,971 --> 00:36:22,056 Olen siis aina ollut viinamäen miehiä - 617 00:36:22,140 --> 00:36:24,685 enkä ikinä koskenut psykedeelisiin aineisiin, 618 00:36:24,768 --> 00:36:28,438 mutta nyt olin keskellä erämaata, 619 00:36:28,521 --> 00:36:31,983 ja joku oli vahtimassa lapsiani, 620 00:36:32,066 --> 00:36:34,403 kaikki oli hyvin, olen yli viisikymppinen, 621 00:36:34,486 --> 00:36:36,988 joten pakko tehdä se nyt tai ei koskaan. 622 00:36:37,071 --> 00:36:42,076 Tämä henkilö, joka saattoi olla lämppärini tänä iltana tai ei, sanoi: 623 00:36:42,160 --> 00:36:43,245 "No niin." 624 00:36:48,875 --> 00:36:50,711 Hän on hyvä mies. 625 00:36:51,920 --> 00:36:56,091 Hän sanoi minulle: "No niin. Otat tästä vain sen verran kuin…" 626 00:36:56,175 --> 00:37:02,055 Siis se menee aina näin: "Kuinka sekaisin haluat olla?" 627 00:37:02,138 --> 00:37:04,225 Ne ovat neliskanttisia, ja hän sanoo: 628 00:37:04,308 --> 00:37:06,601 "Älä syö koko palasta. 629 00:37:06,685 --> 00:37:09,188 Puraise vähän yhdestä kulmasta, 630 00:37:09,271 --> 00:37:12,273 nuolaise toista, ja hiero yhtä tähän… 631 00:37:12,358 --> 00:37:14,568 Anna sen imeytyä naamaasi." 632 00:37:16,236 --> 00:37:19,573 Eli hän siis kysyi: "Millaisen tripin haluat?" 633 00:37:19,656 --> 00:37:21,908 Minä: "Ihan pienen vain, ei mitään sekoa." 634 00:37:21,991 --> 00:37:23,868 Niinpä otin ihan vähän vain. 635 00:37:23,951 --> 00:37:27,373 Tuli vähän huono olo. Ensin tuntui, kuin olisin syönyt ruohoa, 636 00:37:27,456 --> 00:37:30,250 mutta yhtäkkiä huomasin, että elottomat esineet - 637 00:37:30,333 --> 00:37:32,043 näyttivät hengittävän. 638 00:37:32,670 --> 00:37:36,048 Jääkaappi näytti siltä, että se oli juossut talon ympäri. 639 00:37:36,131 --> 00:37:37,256 Tähän tyyliin. 640 00:37:39,885 --> 00:37:42,680 Ei uhkaavasti. Sen vain piti vähän puhallella. 641 00:37:45,725 --> 00:37:49,145 TV alkoi näyttää isommalta, kuin se olisi putoamassa päälleni. 642 00:37:49,228 --> 00:37:51,896 Ja olin siis ihan kunnossa. 643 00:37:51,980 --> 00:37:54,400 Ajattelin: "Tiedän, ettei TV kasva isommaksi, 644 00:37:54,483 --> 00:37:56,318 ja jos kasvaa, ihan sama minulle. 645 00:37:56,401 --> 00:38:00,030 Pikselit tänne vain, ihan saatanan sama minulle. 646 00:38:00,113 --> 00:38:03,866 Tiedän, että olen tripillä. Minulla on hauskaa, minä kikatan." 647 00:38:03,950 --> 00:38:06,453 Minä nauroin ja pohdin kokemaani, 648 00:38:06,536 --> 00:38:08,246 ja kaikki oli helvetin upeaa. 649 00:38:08,330 --> 00:38:10,750 Sitten yhtäkkiä noin tunnin päästä - 650 00:38:11,791 --> 00:38:15,336 tunne pohjattomasta yksinäisyydestä - 651 00:38:15,420 --> 00:38:18,965 ja siitä, ettei minua rakasteta, pyyhkäisi ylitseni. 652 00:38:19,800 --> 00:38:22,970 Tuumin vain, että olisihan se pitänyt arvata. 653 00:38:24,263 --> 00:38:26,973 Olisihan se pitänyt arvata! Siksi en tee tätä. 654 00:38:27,056 --> 00:38:28,766 Arvasin, että on liikaa demoneja. 655 00:38:28,850 --> 00:38:32,396 Arvasin, että näen Jumalan ja ne perkeleen yksisarviset - 656 00:38:32,480 --> 00:38:36,066 ja laskettelen alas sateenkaarta ja pyöriskelen ruohikolla. 657 00:38:36,150 --> 00:38:39,153 Arvasin, että se perkeleen Saatana ilmestyy jostain. 658 00:38:39,236 --> 00:38:41,321 Ja joku tyyppi veitsen kanssa. 659 00:38:41,405 --> 00:38:45,700 Sanoin: "Siitä vain. Vetäkää minut pimeyden ytimeen. 660 00:38:45,785 --> 00:38:47,703 Näyttäkää, miten kusessa olen." 661 00:38:47,786 --> 00:38:51,331 Ja se tunne nielaisi minut, 662 00:38:51,415 --> 00:38:54,251 eikä sitä voi edes kuvata, se ei ollut mikään tunne. 663 00:38:54,335 --> 00:38:57,003 Se vain oli siinä. 664 00:38:58,630 --> 00:39:01,633 Olin aivan hermona. Ihmettelin siinä, että mitä helvettiä. 665 00:39:01,716 --> 00:39:03,426 En päässyt siitä irti. 666 00:39:03,510 --> 00:39:06,221 Vaikka olisin kävellyt miljoona kilometriä, 667 00:39:06,305 --> 00:39:08,140 sitä en olisi päässyt pakoon. 668 00:39:08,223 --> 00:39:12,351 Kaikki muut trippailivat siinä menemään, enkä halunnut olla ilonpilaaja, 669 00:39:12,436 --> 00:39:16,106 joten sanoin vain, että taidan mennä tästä makuuhuoneeseen. 670 00:39:16,190 --> 00:39:18,775 "Kas, katsopa tuota jääkaappia. Tuo jääkaappi… 671 00:39:20,820 --> 00:39:21,945 No niin. 672 00:39:23,780 --> 00:39:25,615 On ihan pikkuisen paha olo." 673 00:39:30,830 --> 00:39:32,498 Esitin siis menemään. 674 00:39:32,581 --> 00:39:34,250 Menin makuuhuoneeseen - 675 00:39:34,333 --> 00:39:36,918 ja makasin siellä ajatellen: 676 00:39:37,001 --> 00:39:39,755 "Mitä helvettiä tämä on?" 677 00:39:39,838 --> 00:39:44,760 Ja aina kun luulin jo käyneeni ihan pohjalla, 678 00:39:45,593 --> 00:39:51,600 valahdin aina vain entistä syvemmälle. Ja syvemmälle. Ja syvemmälle. 679 00:39:52,433 --> 00:39:55,311 Noin puoli tuntia myöhemmin vaimoni tuli sinne. 680 00:39:55,395 --> 00:39:58,815 "Hei, miten menee?" Vastaan kuin tyypillinen mies: 681 00:39:58,898 --> 00:40:01,193 "Hyvin. Oikein hyvin. 682 00:40:03,278 --> 00:40:04,488 Oikein hyvin! 683 00:40:05,488 --> 00:40:06,740 Hyvin menee!" 684 00:40:08,033 --> 00:40:09,326 Hän tuli viereeni. 685 00:40:09,410 --> 00:40:12,286 "On vähän huono olo. Tämä on vähän liikaa minulle." 686 00:40:12,370 --> 00:40:15,415 Hän vain makoili siinä ja minua kalvoi se tunne, 687 00:40:15,498 --> 00:40:18,960 ettei minua rakasteta, että olen pohjattoman yksin. 688 00:40:19,043 --> 00:40:22,380 Sitten katsoin vaimoani, ja päässä alkaa pyöriä ajatus: 689 00:40:22,463 --> 00:40:24,716 "Ei saatana, nainko väärän ihmisen? 690 00:40:26,010 --> 00:40:27,595 Miksi minä katson…" 691 00:40:29,388 --> 00:40:32,306 Hullua kenties, mutta kun on ollut kauan aviossa, 692 00:40:32,390 --> 00:40:35,936 eikä siihen tarvita edes sieniä, se tulee mieleen joka kuudes viikko. 693 00:40:36,020 --> 00:40:37,061 Niin se vain on. 694 00:40:37,145 --> 00:40:41,566 Jotain tapahtuu, ja sitten sitä katsoo vaimon pään sivuprofiilia - 695 00:40:41,650 --> 00:40:45,195 ja jää miettimään: "Miksi koskaan aloin jutella sinulle? 696 00:40:45,278 --> 00:40:48,656 Olisin voinut kävellä vain ohi. Ihan tyynesti tervehtimättä. 697 00:40:48,740 --> 00:40:50,783 Emme me edes tunteneet. 698 00:40:51,410 --> 00:40:52,995 Meillä ei ollut mitään! 699 00:40:55,455 --> 00:40:59,210 Mitä jos en olisi ikinä jutellut sinulle?" 700 00:40:59,293 --> 00:41:01,586 Joka kuudes viikko. Onko se terve suhde? 701 00:41:02,796 --> 00:41:05,840 Sitä on yhä sidoksissa siihen ihmiseen, joka ennen oli, 702 00:41:05,925 --> 00:41:09,345 sillä vaikka toista rakastaa, sitä edelleen - 703 00:41:09,428 --> 00:41:12,430 tekisi mieli ravata ympäriinsä kuin villihevonen. 704 00:41:13,640 --> 00:41:16,726 No siis, se mikä minua kauhistutti vielä enemmän - 705 00:41:16,810 --> 00:41:19,186 oli ajatella niin vaimostani ja tuntea niin. 706 00:41:19,271 --> 00:41:21,231 Ajattelin: "Nyt vedän hätäjarrusta. 707 00:41:21,315 --> 00:41:25,276 Pitää päästä pois tästä jättikokoisesta säkkituolista." 708 00:41:26,528 --> 00:41:29,406 En päässyt siitä pois. Sitten ajattelin: "Helvetti. 709 00:41:29,490 --> 00:41:33,535 Mieti lapsia. Rakastan lapsiani. 710 00:41:33,618 --> 00:41:36,121 Ja tiedän, että he rakastavat minua." 711 00:41:36,205 --> 00:41:37,998 Ja niin aloin miettiä lapsiani. 712 00:41:38,081 --> 00:41:40,375 Ja tunsin yhä samoin. 713 00:41:40,458 --> 00:41:44,338 Ja sitten ajattelin: "Mistä helvetistä tässä on kyse? 714 00:41:45,923 --> 00:41:47,591 Koska tuo on täyttä paskaa." 715 00:41:48,466 --> 00:41:50,135 Niinpä makoilin siinä. 716 00:41:50,218 --> 00:41:51,428 Ja rentouduin. 717 00:41:51,511 --> 00:41:55,306 Ja tajusin: "Ei saatana, nyt tiedä, mistä tässä on kyse. 718 00:41:58,851 --> 00:42:00,770 Tältä minusta tuntui lapsena." 719 00:42:03,148 --> 00:42:04,275 Niin. 720 00:42:04,358 --> 00:42:07,526 Juuri sellaista oli 70- ja 80-luvuilla. 721 00:42:08,070 --> 00:42:09,363 Vanhemmat olivat töissä. 722 00:42:09,446 --> 00:42:12,281 Sitä sai kotiavaimet, kun oli 3-vuotias. 723 00:42:12,365 --> 00:42:15,451 "No mitä, poika? Pois tieltä, saatana!" 724 00:42:17,078 --> 00:42:18,413 Ihan perkeleen kahjoa. 725 00:42:18,496 --> 00:42:21,375 Kasvoin aikuiseksi hyvin vihaisena aikana. 726 00:42:21,458 --> 00:42:24,795 Sitä sai pelätä omaa isäänsä, hänen isäänsä. 727 00:42:24,878 --> 00:42:28,423 Olen puhunut tästä ennenkin, mutta työstän sitä yhä. Koettakaa kestää. 728 00:42:28,506 --> 00:42:29,925 Sitä oli ihan helvetin… 729 00:42:30,008 --> 00:42:34,430 On mahtavaa nähdä, miten läheisiä lapset ja isät ovat nykyään. 730 00:42:34,513 --> 00:42:39,435 "Isä! Leikitäänkö, isä? Mennään pyöräilemään, isä!" 731 00:42:40,101 --> 00:42:44,648 Kun minä olin lapsi: "Voi saatana, isä! Voi saatana! 732 00:42:45,106 --> 00:42:50,111 Juoskaa! Avatkaa ikkuna! Äiti, mitä oikein näit tuossa?" 733 00:42:52,238 --> 00:42:54,991 Ihan perkeleen mielipuolista, eikö? 734 00:42:55,075 --> 00:42:58,703 Ihan helvetin mielipuolista menoa. Eikä pelkästään minun kotonani. 735 00:42:58,786 --> 00:43:03,375 Rakastan vanhempiani, mutta silloin kaikki olivat hulluja, aina sai pelätä, 736 00:43:03,458 --> 00:43:06,961 lapsiin sai kajota, kaverin isä saattoi antaa selkään, 737 00:43:07,045 --> 00:43:09,296 ja kotona sai kuulla: "Mitä helvettiä teit? 738 00:43:09,923 --> 00:43:12,760 Nyt saat selkään!" Aivan sekopäistä. 739 00:43:13,510 --> 00:43:16,180 Opettajat ottivat kynsillä niskasta kiinni. 740 00:43:16,263 --> 00:43:19,600 Ja kotona: "Ei hän olisi tehnyt niin, ellet tehnyt jotain!" 741 00:43:19,683 --> 00:43:22,310 Vai mitä? Sellaista se oli. 742 00:43:22,393 --> 00:43:25,063 Minä ja sisarukseni pieksimme aina toisiamme. 743 00:43:25,146 --> 00:43:26,190 Tiedättehän? 744 00:43:26,273 --> 00:43:29,735 Ja me kiusasimme koiraa, ja koira puri meitä kaikkia. 745 00:43:29,818 --> 00:43:33,155 Mutta koirasta ei luovuttu. Kerran se puri minua naamaan. 746 00:43:33,238 --> 00:43:35,490 Härnäsin sitä, kun se oli syömässä. 747 00:43:35,573 --> 00:43:37,241 Ja se tarrasi minua naamasta. 748 00:43:38,785 --> 00:43:41,496 Noin. Isän piti laittaa minulle tikit. 749 00:43:41,580 --> 00:43:44,500 Mutta koirasta ei luovuttu! 750 00:43:44,583 --> 00:43:46,376 "Se on hyvä koira. Sitä sattuu. 751 00:43:46,460 --> 00:43:49,963 Eikä sinun jumalauta olisi pitänyt työntää naamaasi - 752 00:43:50,046 --> 00:43:51,465 koiran lähelle, saatana!" 753 00:43:52,925 --> 00:43:56,095 Sellaista se oli aina. 754 00:43:56,178 --> 00:44:00,348 Perhe-elämämme oli outo yhdistelmä The Brady Bunchia ja Kärpästen herraa. 755 00:44:00,431 --> 00:44:02,225 Teoriassa kaikki näytti hyvältä. 756 00:44:02,308 --> 00:44:04,478 Se oli idyllistä kuin suoraan jostain - 757 00:44:04,561 --> 00:44:07,981 Norman Rockwellin taulusta. Käytiin kirkossa ja donitsipaikassa. 758 00:44:08,856 --> 00:44:10,775 Sellaista se oli, jumalauta. 759 00:44:12,401 --> 00:44:14,446 No joka tapauksessa, me kaikki… 760 00:44:14,530 --> 00:44:18,575 Isäni oli niitä ihmisiä, joka sanoi aina suoraan, mitä ajatteli. 761 00:44:18,658 --> 00:44:19,951 Tiedättekö? 762 00:44:20,035 --> 00:44:23,205 Tiedättekö esimerkiksi tietynikäisten naisten hiustyylin? 763 00:44:23,288 --> 00:44:26,083 On pari lasta, ja leikataan vähän lyhyempi malli, 764 00:44:26,166 --> 00:44:27,625 koska se on helpompi. 765 00:44:27,708 --> 00:44:30,253 Ja jakaus on kuin Hillary Clintonilla. 766 00:44:30,336 --> 00:44:33,881 Ja hiukset ajellaan takaa tosi lyhyeksi. 767 00:44:33,965 --> 00:44:35,300 Kun heitä panee takaapäin, 768 00:44:35,383 --> 00:44:38,178 tuntuu kuin paneskelisi Eric-nimistä kaveriaan. 769 00:44:39,303 --> 00:44:42,933 Mutta kun rakastaa vaimoaan, sitä valehtelee ja sanoo: 770 00:44:43,016 --> 00:44:44,141 "Näyttääpä hyvältä! 771 00:44:45,893 --> 00:44:48,730 Olenkin aina halunnut panna Geraldine Ferraroa. 772 00:44:48,813 --> 00:44:49,898 Jestas, miten upea." 773 00:44:53,610 --> 00:44:55,570 Mutta isäni ei välittänyt. 774 00:44:55,653 --> 00:44:58,198 Haimme äidin, hän tuli autoon, ja isä töksäytti: 775 00:44:58,281 --> 00:45:00,408 "Hyi saatana, minkä näköinen! 776 00:45:01,075 --> 00:45:04,036 Mitä herra jumala ne tekivät sinulle? 777 00:45:04,120 --> 00:45:07,373 Sinähän näytät ihan mieheltä, jumalauta!" 778 00:45:07,456 --> 00:45:09,083 Äiti siinä itkeä tihruutti. 779 00:45:10,001 --> 00:45:13,963 Ja me takapenkillä tuumimme: "Tuollainen on siis toimiva parisuhde!" 780 00:45:17,341 --> 00:45:18,301 Niin. 781 00:45:20,261 --> 00:45:24,808 Näin ollen me kaikki saimme oman osuutemme erinäisiä vaivoja, 782 00:45:24,891 --> 00:45:28,270 kun elimme koko lapsuutemme taistele tai pakene -valmiustilassa. 783 00:45:28,353 --> 00:45:31,481 Liikuntaopet olivat pelottavia, kokeiden hakeminen pelotti, 784 00:45:31,565 --> 00:45:33,233 kaikki olivat pelottavia. 785 00:45:33,316 --> 00:45:37,111 Kerran isä sanoi papille, ettei hän ansaitsisi papinkaulusta. 786 00:45:40,948 --> 00:45:42,283 En tiedä, mitä tapahtui. 787 00:45:42,366 --> 00:45:45,203 Puhuimme kuoripoikien aikatauluista, 788 00:45:46,205 --> 00:45:49,165 ja isä kai halusi minut eri messuun, 789 00:45:49,248 --> 00:45:50,958 ja sitten alkoi pinna kiristyä. 790 00:45:51,041 --> 00:45:53,253 "Et ansaitsisi lipereitä, saatana!" 791 00:45:53,336 --> 00:45:55,963 Hänen leukansa loksahti lattiaan. Ja mikä parasta, 792 00:45:56,046 --> 00:45:57,340 menimme viikon päästä. 793 00:45:57,423 --> 00:46:00,051 He eivät olleet puhuneet viikkoon, ja kun isä tuli: 794 00:46:00,135 --> 00:46:01,970 "No terve! Miten menee?" 795 00:46:02,053 --> 00:46:03,221 Kuin ei mitään. 796 00:46:05,015 --> 00:46:07,766 No siis, meille kaikille tuli fyysisiä vammoja. 797 00:46:07,851 --> 00:46:10,395 Yhdellä sisaruksistani on mahavaivoja, 798 00:46:10,478 --> 00:46:13,690 ja yhdellä on selkäkipua, joka ei hellitä. 799 00:46:13,773 --> 00:46:17,110 Minä taas kärsin hiustenlähdöstä kolmosluokalla. 800 00:46:17,193 --> 00:46:20,113 Minulta lähti ihan oikeasti hiustukkoja päästä, 801 00:46:20,196 --> 00:46:22,615 kuin joltain Wall Streetin pörssihailta. 802 00:46:23,241 --> 00:46:25,910 Ja minä mietin: "Muistinko kerätä lelut? 803 00:46:26,745 --> 00:46:27,913 Tiskasinko astiat? 804 00:46:27,996 --> 00:46:30,373 Isä keksii kyllä jonkin syyn. Kuten aina. 805 00:46:30,456 --> 00:46:32,500 Mitä minä teen? Pakko tappaa hänet! 806 00:46:32,583 --> 00:46:34,628 Pitäisi oikeasti tappaa hänet. 807 00:46:34,711 --> 00:46:36,630 Kun hän nukkuu. Otan jatkojohdon. 808 00:46:36,713 --> 00:46:38,715 Kierrän kaulaan, painan jalalla." 809 00:46:41,760 --> 00:46:45,471 "Billy ei tunnu pystyvän keskittymään tunnilla. 810 00:46:46,138 --> 00:46:49,183 Hän pystyisi parempaan." Sitä rataa. 811 00:46:51,561 --> 00:46:54,606 Söin siis niitä perkeleen sieniä. 812 00:46:55,648 --> 00:47:00,986 Ja tajusin, että olen kantanut sitä paskaa mukanani, 813 00:47:01,613 --> 00:47:04,783 ja oivalsin, että sen takia join niin paljon. 814 00:47:05,741 --> 00:47:08,745 Sen takia olen aina mollannut naisia. 815 00:47:08,828 --> 00:47:10,163 Kaikki se paska. 816 00:47:10,246 --> 00:47:14,585 Sillä hetkellä kaikki valkeni, kaikki hyvät ja huonot asiat. 817 00:47:14,668 --> 00:47:16,503 Tajusin, että pitää raitistua, 818 00:47:16,586 --> 00:47:18,963 ja minun pitää tehdä töitä selvitäkseni tästä, 819 00:47:19,046 --> 00:47:20,798 koska vaimoni… 820 00:47:20,881 --> 00:47:23,676 En tiedä, huomaako sitä, mutta olen aika tuittupäinen. 821 00:47:26,680 --> 00:47:28,640 "Ethän toki, Bill." Kyllä. 822 00:47:28,723 --> 00:47:31,810 Asia on näin, että olen niin paskana, 823 00:47:31,893 --> 00:47:35,646 ja lapsuuteni oli paskaa aikaa, etten edes ajatellut olevani tuittupää, 824 00:47:35,730 --> 00:47:40,443 koska tuumin, että minä en kotona karju kenellekään. 825 00:47:40,526 --> 00:47:43,071 En herjaa vaimoani, vaikka toki riitelemme. 826 00:47:43,696 --> 00:47:45,740 Kyllä me riitelemme, mutta en sano: 827 00:47:45,823 --> 00:47:48,243 "Saatanan ämmä." En tee sellaista. 828 00:47:48,326 --> 00:47:53,081 En karju lapsilleni, mutta sen sijaan menetän malttini. 829 00:47:53,165 --> 00:47:56,793 Kuten sanoin, en ajatellut, että se on mikään ongelma. 830 00:47:56,876 --> 00:48:01,088 Vaimoni sanoi, että se on ongelma, mutta en yleensäkään kuuntele häntä. 831 00:48:01,171 --> 00:48:05,468 Miksi kuuntelisin? Hän ei muuta tee kuin arvostelee minua. 832 00:48:05,551 --> 00:48:09,596 Kuin pelkkiä huonoja arvosanoja jossain aviomiesten arviointisivulla. 833 00:48:09,681 --> 00:48:13,768 Tyyliin: "En ollut tyytyväinen kokemukseen. 834 00:48:13,851 --> 00:48:18,398 Peukku alas, puoli tähteä." Mutta kehuja ei kyllä heru. 835 00:48:19,273 --> 00:48:21,776 Niinpä siitä tulee pelkkää taustakohinaa. 836 00:48:21,860 --> 00:48:25,071 "Ai teenkö taas jotain väärin? Ai sinä taas, mahtavaa. 837 00:48:25,155 --> 00:48:27,823 Hieno homma. Mitä minä nyt tein? 838 00:48:27,906 --> 00:48:29,575 Mitä minun pitäisi työstää? 839 00:48:29,660 --> 00:48:31,411 Anna kuulua vain, saatana." 840 00:48:33,538 --> 00:48:36,206 Siksi en kuuntele ihanaa vaimoani. 841 00:48:36,290 --> 00:48:41,463 Idiootti kun olen, yhtenä päivänä sain kovan opetuksen. 842 00:48:42,421 --> 00:48:43,590 Oli aamiaisaika. 843 00:48:43,673 --> 00:48:46,300 Jotenkin minulla oli 20 minuuttia omaa aikaa, 844 00:48:46,385 --> 00:48:49,763 mikä on harvinaista, kun on 4-vuotias lapsi ja toinen nuorempi. 845 00:48:49,846 --> 00:48:53,100 Ajattelin, että jumankauta, voin tehdä itselle aamiaisen. 846 00:48:53,183 --> 00:48:54,266 Kuten ennen vanhaan. 847 00:48:54,350 --> 00:48:56,811 "Paistan pari munaa, paahdan paahtoleipää, 848 00:48:56,895 --> 00:48:59,646 poltan pekonit karrelle, kuten tykkään tehdä. 849 00:48:59,731 --> 00:49:01,231 Koko helahoito." 850 00:49:01,315 --> 00:49:04,318 Oli tosi mukava kokata itselle kunnon aamiainen. 851 00:49:04,401 --> 00:49:07,613 Istuin alas syömään, oli tuoremehua, oli vesilasi. 852 00:49:07,696 --> 00:49:10,325 Se oli kuin suoraan jostain mainoksesta. 853 00:49:10,408 --> 00:49:15,580 Juuri kun olin alkamassa syödä, sain tekstiviestin kaveriltani. 854 00:49:15,663 --> 00:49:19,583 "Hei, eikö sinun pitänyt tulla Zoom-palaveriin? 855 00:49:19,666 --> 00:49:22,836 Se alkoi viisi minuuttia sitten. Sinua tarvitaan siellä." 856 00:49:22,920 --> 00:49:24,505 Kilahdin aivan totaalisesti. 857 00:49:24,588 --> 00:49:27,175 Muistin, että totta kai piti olla se palaveri. 858 00:49:27,258 --> 00:49:30,303 Totta kai on palaveri, koska eihän se nyt käy laatuun, 859 00:49:30,386 --> 00:49:34,431 että saisin olla yhden vittuperkeleen saatanan hetken ihan rauhassa! 860 00:49:34,515 --> 00:49:37,143 Huitaisin paahtoleivät pitkin keittiötä. 861 00:49:37,226 --> 00:49:38,520 Olin aivan raivona. 862 00:49:38,603 --> 00:49:43,275 Ja yhtäkkiä tyttäreni, joka oli tuolloin noin 2,5-vuotias, 863 00:49:43,358 --> 00:49:46,695 juoksi keittiöön isot kyyneleet silmissä - 864 00:49:46,778 --> 00:49:51,658 ja hoki: "Anteeksi, isi. Anteeksi isi." 865 00:49:51,741 --> 00:49:54,035 Ja minä: "Voi helvetti!" 866 00:49:54,118 --> 00:49:57,038 Kyykistyin alas ja sanoin: "Tule tänne, pikku kaveri. 867 00:49:57,121 --> 00:49:59,750 En huutanut sinulle. Isi ei ikinä huutaisi sinulle. 868 00:49:59,833 --> 00:50:03,503 Rakastan sinua. Isi huusi puhelimelle. 869 00:50:03,586 --> 00:50:06,798 Isi huutaa puhelimelle, kun se sanoo tyhmiä juttuja. 870 00:50:08,758 --> 00:50:11,636 Isillä on ongelmia. Anteeksi. En karjuisi sinulle." 871 00:50:11,720 --> 00:50:14,513 Tunsin hänen kyyneleensä paidallani. 872 00:50:14,596 --> 00:50:18,101 "Ei isi tekisi niin. Rakastan sinua. Rakastatko vielä isiä?" 873 00:50:18,185 --> 00:50:20,353 Hän sanoi: "Joo." Minä: "Kaikki hyvin." 874 00:50:20,436 --> 00:50:22,563 Sitten tein niin, kuten lapselle tehdään, 875 00:50:22,646 --> 00:50:26,275 eli käänsin ja työnsin hänet suuntaan, johon halusin hänen menevän. 876 00:50:35,118 --> 00:50:41,583 Jäin miettimään, että tein tosiaan niin 2,5-vuotiaalle, ja kun hän käveli pois, 877 00:50:41,666 --> 00:50:43,543 ja minä istuin siinä miettimässä: 878 00:50:43,626 --> 00:50:45,545 "Miten paha tuo juttu oli? 879 00:50:46,796 --> 00:50:49,800 Jatkaako hän vain leikkejään ja unohtaa koko jutun, 880 00:50:49,883 --> 00:50:52,593 vai eikö hänestä tulekaan astronauttia? 881 00:50:52,676 --> 00:50:55,430 Mitä minä oikein juuri tein?" 882 00:50:56,973 --> 00:51:00,851 Luulin olevani isääni parempi ja teen samat virheet kuin hän. 883 00:51:00,935 --> 00:51:02,353 Vihasin itseäni. 884 00:51:02,436 --> 00:51:04,730 En mennyt palaveriin. En syönyt aamiaista. 885 00:51:04,815 --> 00:51:07,025 Menin yläkertaan, koska halusin olla yksin. 886 00:51:07,108 --> 00:51:11,153 Halusin olla yksin, mutta kun on vaimo, se ei mene niin. 887 00:51:12,196 --> 00:51:15,241 Varsinkin, kun tunaroi niin pahasti kuin minä - 888 00:51:15,325 --> 00:51:16,743 ja niin äänekkäästi. 889 00:51:16,826 --> 00:51:19,328 Tiedän, että hän tulisi minua vastaan. 890 00:51:19,411 --> 00:51:22,040 Tiesin, että joudun katsomaan jonkin opetusfilmin. 891 00:51:22,123 --> 00:51:26,293 Hänellä oli videotykki mukana ja hän laski valkokankaan, 892 00:51:26,376 --> 00:51:28,796 ja makasin siinä rukoillen: "Rakas Jumala, 893 00:51:28,880 --> 00:51:32,633 voisiko hän odottaa kaksi minuuttia, että rauhoitun?" 894 00:51:33,426 --> 00:51:35,761 Ehei, hän marssi suoraan puheilleni: "No? 895 00:51:38,096 --> 00:51:42,435 Haluatko puhua siitä pikku välikohtauksesta keittiössä?" 896 00:51:42,518 --> 00:51:44,770 Minä: "Rakas, antaisitko minun olla hetken? 897 00:51:44,855 --> 00:51:47,648 On vielä vähän heilahtanut olo. Tiedän, että tyrin." 898 00:51:47,731 --> 00:51:50,985 Ei auttanut, ja hän oli oikeassa, kyse oli hänenkin lapsestaan, 899 00:51:51,068 --> 00:51:54,906 ja hän antoi palaa: "Jos luulet, että tuollainen käy tässä talossa…" 900 00:51:54,990 --> 00:51:56,991 Ja sitä rataa. 901 00:51:57,075 --> 00:51:59,493 Toki hän oli täysin oikeassa, 902 00:51:59,576 --> 00:52:01,580 mutta en ollut valmis kuulemaan sitä. 903 00:52:02,496 --> 00:52:05,833 Niinpä suljin häneltä korvani. "He ovat minunkin lapsiani ja…" 904 00:52:08,295 --> 00:52:09,836 Ja minä vain olin siinä - 905 00:52:13,048 --> 00:52:15,593 ja kehtasin olla hänelle vihainen. 906 00:52:15,676 --> 00:52:18,638 Ei hän tehnyt mitään. Tuijotin vain hänen suutaan. 907 00:52:19,805 --> 00:52:21,641 Se liikkui, mitään ei kuulunut. 908 00:52:23,518 --> 00:52:26,938 Aloin miettiä uutisjuttua, joka juolahti mieleeni. 909 00:52:28,856 --> 00:52:31,651 Niitä uutisia kuulee vuoden, puolentoista välein. 910 00:52:31,735 --> 00:52:35,196 Ne kertovat miehestä, joka ei ole eläessään tehnyt rikosta, 911 00:52:35,280 --> 00:52:37,531 joka kävi kirkossa joka viikko. 912 00:52:37,615 --> 00:52:39,408 Auttoi mummoja tien yli. 913 00:52:39,491 --> 00:52:41,911 Ja sitten ihan yllättäen tappaa vaimonsa. 914 00:52:43,538 --> 00:52:46,498 Sen täytyy johtua tällaisista jutuista. 915 00:52:48,460 --> 00:52:50,795 Hänellä oli jotain sanottavaa. 916 00:52:50,878 --> 00:52:53,298 Totta kai minä tyrin, mutta… 917 00:52:54,006 --> 00:52:57,843 Tiedän, että hän oli oikeassa, ja otin iskut vastaan. 918 00:52:57,926 --> 00:53:01,890 Sen vain sanon, että kun seuraavan kerran kuulette miehestä, 919 00:53:01,973 --> 00:53:05,893 joka ei ole ikinä tehnyt rikettäkään mutta yllättäen tappaa vaimonsa, 920 00:53:05,976 --> 00:53:08,896 minusta on aika kysyä: "Mitä vaimo sanoi?" 921 00:53:08,980 --> 00:53:10,773 Sanonpahan vain. 922 00:53:15,820 --> 00:53:18,906 Ongelmaa voisi tarkastella täysin eri suunnasta. 923 00:53:19,740 --> 00:53:21,618 No mutta, 924 00:53:22,410 --> 00:53:26,831 rakastan isääni, mutta on asioita, joissa haluan olla parempi. 925 00:53:26,915 --> 00:53:30,043 Se on sentään hienoa, etteivät lapseni pelkää minua. 926 00:53:30,126 --> 00:53:33,838 Aina kun tyrin, laskeudun heidän tasolleen, 927 00:53:33,921 --> 00:53:36,006 sanon olleeni väärässä ja pyydän anteeksi. 928 00:53:36,090 --> 00:53:38,551 Eli on hienoa, etteivät lapseni pelkää minua. 929 00:53:38,635 --> 00:53:42,555 Nyt tyttäreni on vähän vanhempi, hän on noin 4,5-vuotias, 930 00:53:42,638 --> 00:53:46,893 ja aina kun meinaan menettää hermoni, hän on auttanut minua pysähtymään. 931 00:53:46,976 --> 00:53:49,728 Koska heti kun kuulen sen suloisen äänen, 932 00:53:49,811 --> 00:53:52,231 ja mielessäni sanat "anteeksi, isi"… 933 00:53:52,315 --> 00:53:56,360 Se on hupaisaa. Olin keittiössä - tekemässä jotain, kuten aina… 934 00:53:56,443 --> 00:53:59,780 Kerran tulin ja katsoin: "Mikä helvetin leivänpaahdin tämä on? 935 00:54:00,656 --> 00:54:02,200 Mitä vikaa vanhassa oli? 936 00:54:02,283 --> 00:54:06,036 Mitä? Pitääkö ladata äppi, että voin tehdä yhden helvetin…" 937 00:54:06,120 --> 00:54:08,121 Ja yhtäkkiä kuulen hänet - 938 00:54:08,205 --> 00:54:11,500 toisesta huoneesta, kun hän sanoo: "Isi, älä karju noin!" 939 00:54:12,501 --> 00:54:15,880 Heti kun kuulen sen äänen, sanon: "Totta puhut. Anteeksi. 940 00:54:16,881 --> 00:54:19,633 Lataan tässä yhtä äppiä vain. 941 00:54:21,051 --> 00:54:25,140 Samassa ajassa ehtisin tehdä yhden perkeleen paahtoleivän." 942 00:54:27,850 --> 00:54:30,895 "Isi, sanoit ruman sanan!" 943 00:54:31,730 --> 00:54:33,188 Hän tekee aina niin. 944 00:54:33,271 --> 00:54:36,275 Meillä on kerran viikossa leffailta. 945 00:54:36,358 --> 00:54:38,986 On lempipuuhaani katsoa joku Pixarin leffa. 946 00:54:39,070 --> 00:54:41,321 Joku niistä leffoista. Ne ovat huikeita. 947 00:54:41,405 --> 00:54:43,533 Sekä lapsille että aikuisille. Upeita. 948 00:54:43,616 --> 00:54:45,660 Istuimme alas ja teimme poppareita. 949 00:54:45,743 --> 00:54:48,078 Meillä on olohuoneessa äly-TV. 950 00:54:48,161 --> 00:54:50,040 Ja voi että se onkin älykäs. 951 00:54:50,123 --> 00:54:51,665 Se on tosi fiksu. 952 00:54:52,500 --> 00:54:53,835 Voi juma, että onkin. 953 00:54:53,918 --> 00:54:57,338 Se on niin perkeleen fiksu, että yhdenkin kerran - 954 00:54:57,421 --> 00:55:00,216 sammutin valot, koska olimme alkamassa katsoa leffaa. 955 00:55:00,300 --> 00:55:03,386 Mutta se TV on niin fiksu, että kun painoin virtanappia, 956 00:55:03,470 --> 00:55:06,555 mitä ei saa edes tehdä. Älkää painako virtanappia. 957 00:55:06,638 --> 00:55:10,185 Silloin se menee sekaisin, ja pitää painaa kahta nappia. 958 00:55:10,268 --> 00:55:13,270 "Pitääkö minun oikeasti tehdä näin, saatana?" 959 00:55:14,730 --> 00:55:17,108 "Ei saa karjua." "Olet oikeassa, pikkuinen." 960 00:55:18,818 --> 00:55:22,696 Se saatanan kapistus ei mene päälle, jos valot eivät ole päällä, 961 00:55:22,780 --> 00:55:28,326 koska se ajattelee: "Kas, on pimeää. Huoneessa ei ole selvästikään ketään." 962 00:55:28,411 --> 00:55:32,498 Ehkäpä joku nukahti sohvalle ja kierähti vahingossa kaukosäätimen päälle. 963 00:55:32,581 --> 00:55:34,250 Ja siinä minä karjun pimeässä: 964 00:55:34,333 --> 00:55:38,671 "Nyt menet saatana päälle, koska minä saatana ostin sinut!" 965 00:55:40,131 --> 00:55:41,800 No, lapsi juoksi luokseni. 966 00:55:42,591 --> 00:55:45,261 "Isi, isi! Ei saa karjua!" 967 00:55:45,345 --> 00:55:47,846 Ja minä: "Olet oikeassa. Anteeksi nyt." 968 00:55:47,930 --> 00:55:49,931 Hän: "Isi, miksi sinä karjut noin?" 969 00:55:50,015 --> 00:55:52,143 "No kun minä maksoin tuosta TV:stä. 970 00:55:52,226 --> 00:55:54,186 Haluan katsoa kanssasi leffan, 971 00:55:54,270 --> 00:55:58,315 eikä se suostu menemään päälle. Aina jokin menee pieleen." 972 00:55:58,398 --> 00:56:00,443 Hän pani pikkukätensä olkapäälleni - 973 00:56:00,526 --> 00:56:04,446 ja sanoi: "Kaikki järjestyy, isi." 974 00:56:04,530 --> 00:56:06,908 Tuskin hän edes tietää, mitä se tarkoittaa. 975 00:56:07,991 --> 00:56:11,203 Hän on kai oppinut sanomaan niin, kun vaimoni aina sanoo niin. 976 00:56:11,286 --> 00:56:14,456 "Kaikki järjestyy, kulta, rauhoitu. Saat uuden ilmapallon. 977 00:56:14,540 --> 00:56:15,958 Hankitaan sinulle uusi." 978 00:56:16,041 --> 00:56:17,168 Niin hän siis teki. 979 00:56:17,251 --> 00:56:19,545 Sitä hän hoki: "Kaikki järjestyy, isi." 980 00:56:19,628 --> 00:56:22,715 Hänen suloinen pikku kätensä olkapäälläni. 981 00:56:22,798 --> 00:56:25,635 Silloin se vain jotenkin kolahti, ja tuumasin: 982 00:56:26,635 --> 00:56:31,265 "Olet oikeassa. Kyllä kaikki järjestyy. Voin laittaa valot päälle. 983 00:56:33,518 --> 00:56:38,063 Voin relata. Ei se leffakaan ole niin tärkeä, kunhan saan olla kanssasi." 984 00:56:38,146 --> 00:56:41,775 Se oli minulle merkittävä hetki. Ehkä noin puoli sekuntia. 985 00:56:41,860 --> 00:56:45,280 Seuraavana hetkenä tunsin itseni ihan luuseriksi. 986 00:56:45,363 --> 00:56:49,991 Miten paskana olen, kun 4,5-vuotias on elämäntaidon oppaani - 987 00:56:50,075 --> 00:56:52,453 ja pudottelee moisia elämänviisauksia? 988 00:56:56,875 --> 00:56:59,085 No, joka tapauksessa. 989 00:56:59,168 --> 00:57:03,590 Aion yrittää pysyä raittiina, kunnes saan selville… 990 00:57:04,173 --> 00:57:06,591 Niin, se on ihan perseestä, pakko myöntää. 991 00:57:07,593 --> 00:57:10,638 Se lyö vasten kasvoja joka ikinen päivä. 992 00:57:13,140 --> 00:57:14,725 Rukoilen, että saan nukuttua. 993 00:57:14,808 --> 00:57:17,186 Voi hyvä Jumala, tee tästä loppu! 994 00:57:17,270 --> 00:57:19,355 Vihaan onnellisia raittiita ihmisiä. 995 00:57:19,438 --> 00:57:23,066 "Se on mieletöntä. Tunnen olevani elossa. Olen täynnä energiaa." 996 00:57:25,110 --> 00:57:27,071 Kauanko siihen menee? 997 00:57:27,155 --> 00:57:30,658 Juon pirtelön kerran viikossa. Se on viikon kohokohta. 998 00:57:30,741 --> 00:57:33,285 Ja jäätelösoodan. Tosi säälittävää. 999 00:57:33,870 --> 00:57:37,623 Yhtä säälittävää kuin entinen urheilija, joka ei voi enää juosta. 1000 00:57:42,920 --> 00:57:45,631 "Join ennen kuin sieni, se oli mahtavaa." 1001 00:57:45,715 --> 00:57:49,301 No, joka tapauksessa. 1002 00:57:49,385 --> 00:57:53,221 En ole muuten edes sanonut, miten huikeaa on esiintyä täällä. 1003 00:57:53,305 --> 00:57:55,015 Ihan tolkuttoman upea paikka. 1004 00:57:56,266 --> 00:57:57,435 Niin. 1005 00:58:02,398 --> 00:58:05,485 Hillitöntä. Kun tässä tuulessa seisoo tunnin, 1006 00:58:05,568 --> 00:58:07,236 huulet alkavat rohtua. 1007 00:58:07,320 --> 00:58:09,571 Kuin seisoisi laivan keulassa. 1008 00:58:11,865 --> 00:58:15,160 No mutta, kerron lopuksi muutaman höpön jutun. 1009 00:58:15,953 --> 00:58:17,205 Ja sitten kotiin. 1010 00:58:17,288 --> 00:58:20,333 Katsotaanpa. Hyvä, ehdin vielä. 1011 00:58:20,416 --> 00:58:22,751 Kerron yhden hauskan jutun. 1012 00:58:22,835 --> 00:58:24,003 Joku vuosi sitten - 1013 00:58:24,086 --> 00:58:30,510 ennen kuin tämä saatanan pandemia alkoi ja luontoäiti yritti puolitosissaan - 1014 00:58:30,593 --> 00:58:32,803 päästä eroon ylimääräisestä porukasta - 1015 00:58:32,886 --> 00:58:36,265 ja viivytteli sen kanssa kuin jonkun esseen palautuksessa. 1016 00:58:39,018 --> 00:58:42,730 Olin New Yorkissa keikalla näyttelijänä. Esitin palomiestä. 1017 00:58:42,813 --> 00:58:45,983 En tunnetusti ole mikään maailman paras näyttelijä. 1018 00:58:46,066 --> 00:58:49,320 Osa näki sen, ja toivon mukaan maksoitte lipuista, te pihtarit. 1019 00:58:50,363 --> 00:58:52,906 Te kaikki tietysti katsoitte sen ilmaiseksi. 1020 00:58:53,490 --> 00:58:56,576 Mutta en siis ole kummoinen näyttelijä, ja roolia varten - 1021 00:58:56,660 --> 00:59:00,873 kasvatin jättimäiset, typerät palomiesviikset, 1022 00:59:00,956 --> 00:59:04,251 jotka näyttivät hienoilta, kun olin varusteet päällä, 1023 00:59:04,335 --> 00:59:05,961 ja naamani noettiin. 1024 00:59:06,045 --> 00:59:09,798 Näytin siltä, kuin olisin tehnyt hommia palomiehenä 20 vuotta. 1025 00:59:09,881 --> 00:59:12,510 Mutta heti kun riisuin kamppeet, 1026 00:59:12,593 --> 00:59:15,471 naamani puhdistettiin ja puin omat vaatteet päälle, 1027 00:59:15,555 --> 00:59:18,766 näytin joltain vanhalta surkealta hinurilta, 1028 00:59:18,850 --> 00:59:21,101 joka ei ikinä löytänyt rakkautta. 1029 00:59:22,520 --> 00:59:27,650 Ja kuinka sattuikaan, olin New York Cityssä kesäkuussa, 1030 00:59:27,733 --> 00:59:31,528 ja kuten pian sain todeta, se on gay pride -kuukausi. 1031 00:59:31,611 --> 00:59:33,196 Joka kestää koko kuukauden. 1032 00:59:33,280 --> 00:59:37,076 Ja homomiehiä oli aivan valtavasti liikkeellä. 1033 00:59:37,160 --> 00:59:42,415 Heitä oli koko saari täynnä, ja heihin törmäsi joka puolella. 1034 00:59:42,498 --> 00:59:47,378 Mietin sitä sitten, että voi taivas, tätä meininkiä on luvassa 30 päivää. 1035 00:59:47,461 --> 00:59:52,425 Kuljin ympäriinsä niissä oransseissa pensseleissä Freddie Mercuryn tyyliin. 1036 00:59:53,425 --> 00:59:56,845 Olin varma, että minua lähenneltäisiin kaikkialla. 1037 00:59:56,928 --> 01:00:00,306 Olin treenannut roolia varten ja helvetin timmissä kuosissa. 1038 01:00:03,518 --> 01:00:08,398 Mutta pakko kertoa teille, että niiden 30 kesäkuun päivän ajan - 1039 01:00:08,481 --> 01:00:12,153 yksikään homomies ei saatana vilkaissutkaan minua. 1040 01:00:13,445 --> 01:00:15,321 Saati sitten yrittänyt iskeä. 1041 01:00:15,406 --> 01:00:21,495 En ole eläessäni tuntenut itseäni niin vanhaksi ja epäviehättäväksi. 1042 01:00:21,578 --> 01:00:24,415 Siis oikeasti, miehille käy niin, 1043 01:00:24,498 --> 01:00:27,543 että tietyssä iässä naiset eivät enää kiinnitä huomiota. 1044 01:00:27,626 --> 01:00:30,630 Kyllä sen tietää, että se päivä koittaa, 1045 01:00:30,713 --> 01:00:33,758 mutta kukaan ei kerro, että ennen pitkää sitä on niin vanha, 1046 01:00:33,841 --> 01:00:36,676 ettei edes yksikään mies halua panna. 1047 01:00:37,511 --> 01:00:38,763 Siis ihan totta. 1048 01:00:38,846 --> 01:00:42,350 Kun on tarpeeksi vanha, kuusikymppinen homppeli sanoo: 1049 01:00:42,433 --> 01:00:44,310 "Jatka matkaa, pystyn parempaan." 1050 01:00:44,393 --> 01:00:45,520 Herra jumala. 1051 01:00:45,603 --> 01:00:48,898 "Hanki hiuslisäke tai sprayrusketus tai jotain. 1052 01:00:48,981 --> 01:00:52,568 Minä saan jonkun nelikymppisenkin. Jatka nyt matkaa siitä." 1053 01:00:52,651 --> 01:00:55,111 Sain oikeasti paniikkikohtauksen. 1054 01:00:55,195 --> 01:00:58,406 Ajattelin: "Voi luoja, menin liian vanhana naimisiin. 1055 01:00:58,490 --> 01:01:00,785 Hankin liian vanhana lapsia. Kuolen pian." 1056 01:01:00,868 --> 01:01:03,411 Olin valmis heittämään pyyhkeen kehään. 1057 01:01:03,495 --> 01:01:07,875 Kävelin 9th Avenueta pitkin ja yritin keinuttaa persettä, 1058 01:01:07,958 --> 01:01:09,293 että heruisi edes jotain. 1059 01:01:09,376 --> 01:01:10,335 Olin epätoivoinen. 1060 01:01:10,420 --> 01:01:12,921 Haistakaa paska, naiset. Tiedätte, mistä puhun. 1061 01:01:13,881 --> 01:01:16,758 Sitä haluaa testata, onko jotain vielä tallella. 1062 01:01:17,635 --> 01:01:20,095 No, keikistelin siinä menemään. 1063 01:01:24,975 --> 01:01:26,935 Kunpa tämä ei olisi totta. 1064 01:01:27,018 --> 01:01:30,271 Kävelin siis 9th Avenueta pitkin ja huomasin, 1065 01:01:30,355 --> 01:01:33,483 että parin korttelin päässä vastaan kävelee joku lesbo. 1066 01:01:33,566 --> 01:01:36,320 Tiedän, että nyt ollaan Boulderissa Coloradossa. 1067 01:01:36,403 --> 01:01:40,450 Te mietitte tietysti: "Hei kuule, tiedätkö mitä? 1068 01:01:41,616 --> 01:01:45,120 Mistä sinä muka tiesit, että hän oli lesbo? 1069 01:01:45,203 --> 01:01:46,330 Ei yhtään coolia. 1070 01:01:46,413 --> 01:01:49,250 Vilkaisit häntä ja tiesit heti, että hän on lesbo. 1071 01:01:49,958 --> 01:01:52,085 Et sinä tunne häntä, miten voit muka… 1072 01:01:52,795 --> 01:01:54,838 Mistä voit muka tietää, onko hän lesbo?" 1073 01:01:55,465 --> 01:01:56,673 Helposti. 1074 01:01:58,091 --> 01:01:59,718 Samaan tapaan kuin te itse. 1075 01:02:03,221 --> 01:02:05,348 Samaan tapaan kuin muut lesbot. 1076 01:02:06,183 --> 01:02:07,726 Ei se matikkapäätä vaadi. 1077 01:02:09,436 --> 01:02:13,190 Mutta ymmärrän, että vuonna 2021 ei saa sanoa, 1078 01:02:13,273 --> 01:02:16,068 että muka tietää, miltä lesbo näyttää. 1079 01:02:16,943 --> 01:02:19,530 Hiljaisuudesta päätellen lienette samaa mieltä. 1080 01:02:20,363 --> 01:02:21,906 Ei niin saa sanoa. 1081 01:02:21,990 --> 01:02:25,451 Mutta jos kyseessä olisi parikymppinen valkoinen penska, 1082 01:02:25,536 --> 01:02:28,621 sliipattu lookki, kaulukset pystyssä, loaferit ilman sukkia, 1083 01:02:28,705 --> 01:02:31,791 sitä ajattelisi heti: "Rikas opiskelija, deittiraiskaaja. 1084 01:02:31,875 --> 01:02:34,128 Isukki on tuomari. Hän ei joudu linnaan. 1085 01:02:34,211 --> 01:02:37,923 Hän tappoi juuri viisi ihmistä, kun ajoi autoa kännissä. 1086 01:02:38,006 --> 01:02:40,801 Uusi Dodge Challenger on jo tilattu." 1087 01:02:40,885 --> 01:02:42,010 Vai mitä? 1088 01:02:42,511 --> 01:02:46,223 Sen kyllä näkee päällepäin, se on sallittua. 1089 01:02:46,306 --> 01:02:47,683 Päivänselvä asia. 1090 01:02:49,435 --> 01:02:50,895 Lesbo. 1091 01:02:52,230 --> 01:02:53,856 En yhtään… 1092 01:02:55,190 --> 01:02:58,443 Mutta te olette edistyksellisiä. 1093 01:02:58,526 --> 01:02:59,611 Vai mitä? 1094 01:03:00,403 --> 01:03:03,115 Teillä ei ole aavistustakaan. 1095 01:03:03,198 --> 01:03:04,283 Eihän? 1096 01:03:04,866 --> 01:03:06,368 Pelataan yhtä peliä. 1097 01:03:06,910 --> 01:03:08,871 Luettelen joitain ihmisiä, 1098 01:03:10,080 --> 01:03:12,833 ja katsotaan, millaisia mielikuvia heistä tulee. 1099 01:03:14,626 --> 01:03:16,003 Rakennustyöläinen. 1100 01:03:16,753 --> 01:03:18,088 Urheiluhullu. 1101 01:03:19,256 --> 01:03:20,298 Taidemaalari. 1102 01:03:21,216 --> 01:03:22,343 Skeittaaja. 1103 01:03:23,135 --> 01:03:24,345 Lesbo. 1104 01:03:25,511 --> 01:03:26,930 Lyö ihan tyhjää. 1105 01:03:29,016 --> 01:03:30,601 Onko tuo lesbo? 1106 01:03:30,685 --> 01:03:32,060 Olenko minä…? 1107 01:03:34,105 --> 01:03:36,981 Minulla on homo- ja lesboystäviä, mutta en ole - 1108 01:03:37,065 --> 01:03:39,360 huomannut mitään yhteistä nimittäjää. 1109 01:03:40,276 --> 01:03:43,280 En minä tarkoita, että kaikki lesbot näyttävät samalta. 1110 01:03:43,363 --> 01:03:46,033 En ikinä sanoisi mitään niin ääliömäistä. 1111 01:03:46,116 --> 01:03:49,286 Mutta sen minä sanon, 1112 01:03:49,370 --> 01:03:52,248 että aina joskus näkee tiettyjä viitteitä. 1113 01:03:54,958 --> 01:03:58,545 Pystytukka, lompakkoketju, kävelytyyli. 1114 01:03:59,255 --> 01:04:00,130 Eikö niin? 1115 01:04:01,048 --> 01:04:05,551 Mutta ei sittenkään voi olla sataprosenttisen varma. 1116 01:04:05,636 --> 01:04:08,388 Mutta uskallan silti veikata, että hän oli lesbo. 1117 01:04:09,265 --> 01:04:10,390 Veikkaan lesboa. 1118 01:04:10,473 --> 01:04:13,143 Lukitsen vastauksen. Siinä on "lesbo". 1119 01:04:16,771 --> 01:04:18,315 Joka tapauksessa - 1120 01:04:18,898 --> 01:04:21,651 hän käveli näin katua pitkin. 1121 01:04:22,570 --> 01:04:24,196 Ja minä tulin vastaan näin. 1122 01:04:26,031 --> 01:04:27,783 Ja kävi selväksi, 1123 01:04:29,243 --> 01:04:32,955 että jos kumpikin jatkaa samaa rataa, törmäämme toisiimme. 1124 01:04:33,038 --> 01:04:34,790 En halunnut törmätä naiseen, 1125 01:04:34,873 --> 01:04:37,000 enkä keneenkään New Yorkissa, 1126 01:04:37,083 --> 01:04:38,626 joten tein kuin herrasmies. 1127 01:04:38,710 --> 01:04:40,253 Näin, mitä oli tapahtumassa, 1128 01:04:40,336 --> 01:04:43,090 ja siirryin asteittain omalle kaistalleni. 1129 01:04:43,173 --> 01:04:46,385 Eli kaikki hyvin. Mutta sitten tapahtui jotain outoa. 1130 01:04:46,468 --> 01:04:48,971 Kävelimme muutaman kymmenen metriä, ja äkkiä - 1131 01:04:49,055 --> 01:04:51,181 hän ajautui takaisin minun väylälleni. 1132 01:04:51,265 --> 01:04:54,768 Jatkoin kävelyä ja mietin: "Onpa vähän kummallista. 1133 01:04:56,561 --> 01:04:58,188 Luulin, että ongelma ratkesi." 1134 01:04:58,771 --> 01:05:01,358 No, hivuttauduin taas toiselle kaistalle. 1135 01:05:01,441 --> 01:05:06,030 Taas meni muutama kymmenen metriä, ja kohta hän oli samalla kaistalla. 1136 01:05:06,113 --> 01:05:08,448 Nyt alkoi tulla jo reunakiveys vastaan. 1137 01:05:08,531 --> 01:05:12,035 Aloin miettiä, miten toimia poliittisesti korrektisti. 1138 01:05:12,118 --> 01:05:13,703 Mitä minun pitäisi tehdä? 1139 01:05:13,786 --> 01:05:17,500 Hyppäänkö tästä pyöräkaistalle, 1140 01:05:17,583 --> 01:05:21,003 kun joku nuori pyyhältää sähköpyörällään kohti minua - 1141 01:05:21,086 --> 01:05:23,255 yli kuuttakymppiä, ajaa päälle, 1142 01:05:23,338 --> 01:05:25,631 ja jään kadulle rähmälläni makaamaan? 1143 01:05:25,716 --> 01:05:27,801 Ja aina kun sataa, saan loppuelämäni - 1144 01:05:27,885 --> 01:05:30,680 miettiä sitä lesboa, joka kiilasi minut? 1145 01:05:31,221 --> 01:05:32,598 Niinkö minun pitää tehdä? 1146 01:05:33,515 --> 01:05:35,726 Koko jalkakäytäväkö minun pitää antaa? 1147 01:05:35,810 --> 01:05:38,770 "Oi anteeksi nyt, teidän lesboutenne!" 1148 01:05:41,481 --> 01:05:47,905 Vai pysynkö lujana ja puolustan kaistaani? 1149 01:05:49,990 --> 01:05:54,245 En ole tästä ylpeä, mutta päädyin jälkimmäiseen. 1150 01:05:55,036 --> 01:05:57,998 Ajattelin, että hei, olen 53-vuotias. 1151 01:05:58,081 --> 01:06:01,960 "Siirryin jo kahdesti. Olen AARP:n jäsen. Minä tässä uhri olen!" 1152 01:06:02,043 --> 01:06:03,586 Jotenka - 1153 01:06:03,670 --> 01:06:08,133 päätin pysyä lujana ja tiesin heti, että tässä käy hullusti. 1154 01:06:08,216 --> 01:06:10,886 En ole ikinä tehnyt niin naisen kanssa. 1155 01:06:10,970 --> 01:06:13,930 Olimme julkisella paikalla, muut näkevät. Miten käy? 1156 01:06:14,013 --> 01:06:16,683 Mutta ihan oikeasti, hän tuli aina vain lähemmäs, 1157 01:06:16,766 --> 01:06:20,520 ja otin vähän etunojaa, oikein kunnon tukevan asennon, 1158 01:06:20,603 --> 01:06:23,815 koska hän näytti portsarilta, enkä aikonut kaatua. 1159 01:06:23,898 --> 01:06:25,525 Minä en kaatuisi! 1160 01:06:25,608 --> 01:06:27,945 Niin ei kävisi. 1161 01:06:28,028 --> 01:06:30,781 Niinpä nojasin eteenpäin, ja ihan viime hetkellä - 1162 01:06:30,865 --> 01:06:33,658 hän kiersi olkapäätään, eivätkä olkapäämme törmänneet, 1163 01:06:33,741 --> 01:06:35,786 mutta käsivarret osuivat vastakkain - 1164 01:06:35,870 --> 01:06:40,248 sen verran voimakkaasti, että oli käännyttävä. 1165 01:06:41,541 --> 01:06:43,626 Teistähän suurin osa liikkuu autolla, 1166 01:06:43,710 --> 01:06:48,506 joten käyn pikakelauksella läpi New Yorkin jalankulkuetiketin. 1167 01:06:48,590 --> 01:06:50,591 Jos kävelee kadulla New Yorkissa, 1168 01:06:50,675 --> 01:06:53,845 ja jos hiha koskettaa jotakuta, 1169 01:06:53,928 --> 01:06:55,096 pysähtyä ei tarvitse. 1170 01:06:55,180 --> 01:06:57,808 Sitä huikataan: "Oi, anteeksi. Minun vikani." 1171 01:06:57,891 --> 01:07:01,353 Sitten on seuraava taso. Vaaditaan jo enemmän. 1172 01:07:01,436 --> 01:07:04,063 Jos kadulla oikeasti törmää johonkuhun, 1173 01:07:04,148 --> 01:07:06,608 pitää kääntyä sanomaan: "Anteeksi, en nähnyt." 1174 01:07:06,691 --> 01:07:09,026 Pikku dojo-kumarrus ja "minun vikani". 1175 01:07:09,111 --> 01:07:13,865 Pitää tehdä kaikki mahdollinen. "Mestarini". Ettei tilanne eskaloituisi. 1176 01:07:14,783 --> 01:07:16,160 Ja sitten viimeinen taso. 1177 01:07:16,243 --> 01:07:19,496 Jos kadulla kävellessä törmää johonkuhun tosi rajusti, 1178 01:07:19,580 --> 01:07:22,958 se vaatii vanhaa kunnon Dustin Hoffman-De Niro -tyyliä. 1179 01:07:23,041 --> 01:07:26,253 "Hei, minä kävelen tässä, saatana! 1180 01:07:26,336 --> 01:07:28,671 Siirryin jo kahdesti, etkö nähnyt? 1181 01:07:28,755 --> 01:07:31,091 Ja sinä perässä kahdesti!" 1182 01:07:31,175 --> 01:07:34,470 Niinpä käännyin ja valmistauduin yhteenottoon, 1183 01:07:34,553 --> 01:07:38,306 ja tiedättekö mitä? Hän ei vilkaissutkaan taakseen. 1184 01:07:40,225 --> 01:07:42,645 Ja pakko myöntää, että se jurppi minua. 1185 01:07:44,271 --> 01:07:46,148 Se jurppi ainakin kolme päivää. 1186 01:07:49,193 --> 01:07:51,320 Kolme päivää kuljin New Yorkin kaduilla: 1187 01:07:51,403 --> 01:07:52,863 "Ihan perkeleen syvältä. 1188 01:07:52,946 --> 01:07:55,573 Sinä saatana teit sen ihan varmasti tahallasi! 1189 01:07:55,656 --> 01:07:57,241 Kuka tekee noin?" 1190 01:07:57,325 --> 01:08:00,411 Tunsin, miten viha kalvoi minua, 1191 01:08:00,495 --> 01:08:02,998 ja tiesin, että se jää sisuksiini, 1192 01:08:03,081 --> 01:08:06,001 ja taas kuulen mielessäni: "Anteeksi, isi, anteeksi!" 1193 01:08:06,085 --> 01:08:09,630 Mietin, etten voi tehdä näin tyttärelleni, omille lapsilleni. 1194 01:08:09,713 --> 01:08:12,340 Niinpä aloin lukea vihasta. 1195 01:08:12,423 --> 01:08:14,843 Googlasin "miten päästää irti paskasta". 1196 01:08:16,845 --> 01:08:18,138 Ja löysin empatian. 1197 01:08:18,221 --> 01:08:21,641 Jos tuntee empatiaa toista kohtaan ja asettuu hänen asemaansa, 1198 01:08:21,725 --> 01:08:24,186 sitä pystyy näkemään asiat - 1199 01:08:24,270 --> 01:08:27,230 hänen kantiltaan ja ikään kuin tulla vastaan. 1200 01:08:27,313 --> 01:08:30,483 Päätin sitten tehdä niin, asettua hänen asemaansa. 1201 01:08:30,566 --> 01:08:35,405 Miksi joku ajautuisi vahingossa samalle kaistalle kuin sinä? 1202 01:08:35,488 --> 01:08:37,741 Aloin heitellä ilmaan vaihtoehtoja. 1203 01:08:37,825 --> 01:08:40,410 Oliko hänellä kampurajalka? Ei. 1204 01:08:40,493 --> 01:08:41,745 Tai vastikään sydäri? 1205 01:08:41,828 --> 01:08:45,248 Vai toispuoleinen kasvohalvaus? 1206 01:08:46,000 --> 01:08:48,460 Oliko hän muumio? Oliko hänellä puujalka? 1207 01:08:48,543 --> 01:08:51,880 Vai oliko hän niitä helvetin hortoilijoita? 1208 01:08:51,963 --> 01:08:54,508 Tiedättehän ne hitaat tallustelijat lentokentällä? 1209 01:08:54,591 --> 01:08:57,928 Jos yrittää ohi oikealta, he raahaavat laukkunsa eteen. 1210 01:08:58,011 --> 01:09:00,471 Jos yrittää vasemmalta, ne hortoilevat takaisin. 1211 01:09:00,555 --> 01:09:02,056 Kuin laivasta noustessa. 1212 01:09:02,140 --> 01:09:05,978 Kävin listaa läpi: "Ei, ei, ei, seis!" 1213 01:09:06,061 --> 01:09:09,981 Olin yhä vihainen. Ihan helvetin vihainen. 1214 01:09:11,858 --> 01:09:14,361 Tuumasin, että ihan saatanan sama minulle. 1215 01:09:14,903 --> 01:09:17,196 Valehtelin itselleni, etten välittänyt. 1216 01:09:17,280 --> 01:09:19,408 Lopulta lähdin kotiin. 1217 01:09:19,491 --> 01:09:22,870 Tiskasin siinä astioita, mikä on oikein meditatiivista. 1218 01:09:22,953 --> 01:09:25,705 Viikon perästä tiskasin astioita, miettimättä mitään. 1219 01:09:25,788 --> 01:09:27,958 Mieli on tyhjä. Tiskasin astioita, 1220 01:09:28,041 --> 01:09:30,961 ja aivan yhtäkkiä tiesin vastauksen. 1221 01:09:31,045 --> 01:09:34,088 Se vain leijui päähäni, ja katsahdin ylös. 1222 01:09:34,171 --> 01:09:37,801 "Herra jumala. Nyt tiedän, miksi hän teki sen. 1223 01:09:39,636 --> 01:09:41,763 Nyt tiedän, miksi hän törmäsi minuun. 1224 01:09:43,890 --> 01:09:47,770 Hän törmäsi minuun, koska hän on lesbo." 1225 01:09:55,735 --> 01:09:57,028 Se oli ilmiselvää. 1226 01:09:57,111 --> 01:10:01,908 Olin etsinyt vastausta kaikkialta, ja se oli koko ajan nenäni edessä. 1227 01:10:01,991 --> 01:10:05,703 Hän teki niin, koska hän on lesbo. 1228 01:10:08,706 --> 01:10:12,168 Koska suurin osa teistä on aika hiljaa, 1229 01:10:12,920 --> 01:10:14,713 voin ratkaista yhtälön teille. 1230 01:10:16,756 --> 01:10:18,300 Vähän myötätuntoa nyt kehiin. 1231 01:10:18,383 --> 01:10:22,053 Pankaa itsenne lesbon asemaan. 1232 01:10:23,388 --> 01:10:24,931 Keitä lesbot deittailevat? 1233 01:10:25,015 --> 01:10:26,016 Naisia. 1234 01:10:27,558 --> 01:10:30,103 Keiden kanssa he muuttavat yhteen? Naisten. 1235 01:10:30,186 --> 01:10:32,521 Keiden kanssa heillä on suhteita? Naisten. 1236 01:10:32,605 --> 01:10:34,858 Keiden kanssa he menevät naimisiin? Naisten. 1237 01:10:34,941 --> 01:10:38,278 Ja minä ajattelin, että ei saatana. Minä tein niin. 1238 01:10:38,361 --> 01:10:40,696 Tiedän, millaista se helvetti on. 1239 01:10:40,780 --> 01:10:43,575 Tiedän täsmälleen, miten rankkaa se on. 1240 01:10:44,701 --> 01:10:48,288 On täysin toivotonta yrittää miellyttää heitä. 1241 01:10:48,371 --> 01:10:51,916 "Ostin sinulle kivan kiiltävän jutun. Enkö tehnytkin kivasti?" 1242 01:10:52,000 --> 01:10:55,045 Yrittää saada heidät vastuuseen teoistaan. 1243 01:10:55,128 --> 01:10:56,421 Ei onnistu. 1244 01:10:57,088 --> 01:10:59,675 Heistä saa korkeintaan irti "anteeksi, mutta…" 1245 01:11:01,343 --> 01:11:04,220 Tiedän, miltä tuntuu voittaa riita, 1246 01:11:04,303 --> 01:11:07,473 jonka he kääntävät itkemällä, ja niin sitä pyytelee anteeksi. 1247 01:11:07,556 --> 01:11:09,308 "Mitä helvettiä tapahtui? 1248 01:11:09,393 --> 01:11:12,270 Miten olen taas häviöllä? Olin juuri niskan päällä!" 1249 01:11:12,353 --> 01:11:16,191 Sitä tuntee itsensä niin ääliöksi, että pitää lähteä kävelylle miettimään: 1250 01:11:16,275 --> 01:11:19,653 "Miten minä taas hävisin?" 1251 01:11:19,736 --> 01:11:22,990 Sitten sen tajuaa, ja sitä tuntee itsensä hölmöksi. 1252 01:11:23,073 --> 01:11:26,201 Ja vastaan tulee joku kalju ääliö, jolla on oranssit viikset, 1253 01:11:26,285 --> 01:11:29,328 ja sitä tuumii: "Tiedätkö mitä? Otapa siitä, saatana! 1254 01:11:31,290 --> 01:11:33,416 Vähän vihaa sinullekin, saatana!" 1255 01:11:33,500 --> 01:11:34,376 Niin. 1256 01:11:37,128 --> 01:11:40,965 Tunsin itseni tosi typeräksi, kun suutuin sille naiselle. 1257 01:11:41,050 --> 01:11:43,635 Ei olisi pitänyt suuttua vaan tarjota kaljat. 1258 01:11:44,595 --> 01:11:47,013 Ja kuunnella hänen huoliaan ja tuntea empatiaa, 1259 01:11:47,096 --> 01:11:50,433 ja sanoa: "Ei se ole sinun vikasi. Minäkin nain naisen. 1260 01:11:50,516 --> 01:11:53,186 Et voi voittaa. Näitä taisteluita ei voiteta." 1261 01:11:54,605 --> 01:11:59,191 Jos ette usko minua, seurailkaapa vähän ihmisiä. 1262 01:11:59,275 --> 01:12:01,736 Tutkailkaa keskivertolesbon perusilmettä. 1263 01:12:02,528 --> 01:12:05,406 Ei mitään parikymppistä lesboa, jolla on elämä edessä. 1264 01:12:05,490 --> 01:12:07,743 Hänen silmänsä loistavat kuin jouluna. 1265 01:12:07,826 --> 01:12:12,163 Tarkoitan lesboa, joka on 35 tai 36, 1266 01:12:12,246 --> 01:12:16,293 jolle alkaa pikkuhiljaa valjeta, mikä homman nimi on. 1267 01:12:16,376 --> 01:12:20,046 Ja etsikää baarista jotakuinkin samanikäinen ukkomies. 1268 01:12:20,130 --> 01:12:21,798 Tutkailkaa hänen ilmettään. 1269 01:12:22,548 --> 01:12:25,343 Verratkaa sitä naisen ilmeeseen ja takaisin. 1270 01:12:25,426 --> 01:12:27,095 Heillä on ihan sama ilme. 1271 01:12:28,555 --> 01:12:30,640 Katsokaa sitten homomiesten ilmeitä. 1272 01:12:30,723 --> 01:12:33,685 Onnellisimpia ihmisiä, joita olen kuunaan tavannut. 1273 01:12:34,978 --> 01:12:38,773 Vähän liiankin onnellisia. Kun kysyy, miten menee, he vastaavat: "Hei!" 1274 01:12:39,315 --> 01:12:41,735 He lähes leijuvat huoneen läpi - 1275 01:12:41,818 --> 01:12:46,115 ilman estrogeeniä, jonka tehtävänä on lytätä unelmat. 1276 01:12:48,366 --> 01:12:49,408 Ei. 1277 01:12:49,493 --> 01:12:51,745 Voihan se olla vain esitystä. 1278 01:12:52,495 --> 01:12:55,998 En väitä, että kaikki homomiehet olisivat autuaan onnellisia, 1279 01:12:56,081 --> 01:12:59,920 mutta aika hauskaa heillä näyttää olevan. 1280 01:13:00,711 --> 01:13:04,256 He ovat positiivisimpia ihmisiä, joita olen eläessäni tavannut. 1281 01:13:04,340 --> 01:13:06,091 He tukevat kaikkia ideoita. 1282 01:13:06,176 --> 01:13:09,471 "Kyllä, muru, kyllä! 1283 01:13:09,555 --> 01:13:12,891 Sinussa on ytyä, pystyt siihen!" 1284 01:13:12,975 --> 01:13:15,935 Lesbot jurottavat baarissa kuin väsähtäneet kytät. 1285 01:13:16,018 --> 01:13:18,021 "Saatana, mitä paskaa. 1286 01:13:18,105 --> 01:13:19,815 Mitä helvettiä ajattelin? 1287 01:13:19,898 --> 01:13:23,943 Reilu viikko, ja muutettiin yhteen. Mitä helvettiä oikein ajattelin? 1288 01:13:24,945 --> 01:13:26,280 Se ämmä on hullu!" 1289 01:13:28,990 --> 01:13:34,203 Minusta ukkomiesten ja lesbojen pitäisi alkaa hengailla enemmän yhdessä, 1290 01:13:34,286 --> 01:13:38,000 Voisimme iskeä viisaat päämme yhteen ja ratkaista yhteisen ongelman, 1291 01:13:38,083 --> 01:13:39,835 elämämme naiset. 1292 01:13:39,918 --> 01:13:42,670 Voisimme saavuttaa edes hitusen siitä onnesta, 1293 01:13:42,753 --> 01:13:44,463 jota keskivertohomo kokee. 1294 01:13:45,631 --> 01:13:50,095 Jos uskotte siihen, annan teille neuvon. 1295 01:13:50,178 --> 01:13:53,848 Jos aiotte laajentaa ystäväpiiriänne, 1296 01:13:53,931 --> 01:13:55,058 annan pari neuvoa. 1297 01:13:55,141 --> 01:13:57,518 Ei voi hengailla kenen tahansa lesbon kanssa. 1298 01:13:58,103 --> 01:14:03,483 Teidän pitää varmistaa, että kyse on suhteen miehestä. 1299 01:14:03,566 --> 01:14:06,236 Enkä tarkoita miehekkyyttä. En ole ääliö. 1300 01:14:06,320 --> 01:14:11,366 Tarkoitan miehellä sitä, että hän saa eniten haukkuja. 1301 01:14:12,450 --> 01:14:14,661 Mikään suhde ei ole tasapainossa. 1302 01:14:14,745 --> 01:14:16,788 Toinen pääsee aina vähemmällä. 1303 01:14:16,871 --> 01:14:19,958 Joku kyyristelee aina toisen takana. Kuin kilpapyöräilyssä. 1304 01:14:20,041 --> 01:14:23,003 Joku joutuu aina menemään tuulta päin. 1305 01:14:24,796 --> 01:14:25,671 Eikö totta? 1306 01:14:25,755 --> 01:14:27,756 Joku on selän takana suojassa. 1307 01:14:27,840 --> 01:14:29,383 "On tosiaan kurja ilma." 1308 01:14:29,466 --> 01:14:31,553 Ja piiloutuu ponchonsa sisään. 1309 01:14:32,178 --> 01:14:36,266 Mies-nainen, nainen-nainen, mikä ikinä sitten kiinnostaakin. 1310 01:14:36,350 --> 01:14:39,686 Joka suhteessa toinen tiskaa - 1311 01:14:39,770 --> 01:14:41,605 ja toinen jättää ne likoamaan. 1312 01:14:41,688 --> 01:14:42,898 Eikö totta? 1313 01:14:44,523 --> 01:14:49,070 Liottajat tietävät, että toinen tiskaa. He odottavat, milloin toinen luovuttaa. 1314 01:14:49,153 --> 01:14:51,240 Vähän ajan päästä sitä ei enää kestä. 1315 01:14:51,323 --> 01:14:53,991 Siinä ne lilluvat. Pakko tiskata ne. 1316 01:14:54,075 --> 01:14:55,035 Ja mitä he tekevät? 1317 01:14:55,118 --> 01:14:57,955 Odottavat toisessa huoneessa muka tietämättöminä, 1318 01:14:58,038 --> 01:15:01,458 kunnes kuuluu kattiloiden kolinaa, ja silloin show alkaa. 1319 01:15:01,541 --> 01:15:06,045 Silloin he tulevat keittiöön: "Mitä? Minä aioin kyllä tiskata!" 1320 01:15:07,713 --> 01:15:10,758 "Etkä aikonut! Ne ovat lilluneet tuossa kahdeksan tuntia. 1321 01:15:10,841 --> 01:15:14,178 Vesi on haaleaa, ja täällä on munakokkelin jämiä! 1322 01:15:14,261 --> 01:15:18,475 Älä manipuloi minua, perkeleen elukka! Sinut on kasvatettu pellossa! Häivy!" 1323 01:15:20,435 --> 01:15:23,480 "Älä karju minulle!" 1324 01:15:24,188 --> 01:15:25,315 Näin on. 1325 01:15:25,398 --> 01:15:27,816 Joka suhteessa on se osapuoli, 1326 01:15:27,900 --> 01:15:31,070 joka ottaa roskapussin jäteastiasta, 1327 01:15:31,153 --> 01:15:32,530 tekee vähän näin, 1328 01:15:33,406 --> 01:15:36,785 solmii pussukan ja jättää sen kaappia vasten. 1329 01:15:36,868 --> 01:15:40,038 Kuin jonkun mafiaiskun jäljiltä. 1330 01:15:40,996 --> 01:15:43,958 Ja sitten on se, joka oikeasti ottaa roskapussin - 1331 01:15:44,041 --> 01:15:48,713 ja vie sen yöllä ulos ja panee sen roska-astiaan. 1332 01:15:49,463 --> 01:15:53,718 Vaimoni on hauska tapaus. Rakastan häntä, mutta hän keksii surkeita tekosyitä. 1333 01:15:53,801 --> 01:15:55,470 "Mikset koskaan vie roskia?" 1334 01:15:55,553 --> 01:15:58,140 "Veisin minä, mutta pelkään kojootteja. 1335 01:16:00,433 --> 01:16:01,643 Pelkään kojootteja." 1336 01:16:01,726 --> 01:16:06,773 Johon minä: "Niin minäkin! Niillä on raivotauti. 1337 01:16:06,856 --> 01:16:09,066 Ne saalistavat porukalla. 1338 01:16:13,571 --> 01:16:15,865 Et vie roskia, koska et halua, 1339 01:16:15,948 --> 01:16:19,326 koska tiedät, että minä vien ne, joten väistäisitkö, saatana." 1340 01:16:19,410 --> 01:16:20,870 Ihan oikeasti. 1341 01:16:21,705 --> 01:16:23,040 Mutta no, 1342 01:16:24,456 --> 01:16:27,126 tiedän laukoneeni mielipiteitä jakavia juttuja, 1343 01:16:27,210 --> 01:16:32,006 joten ennen kuin lähden, haluan… 1344 01:16:33,258 --> 01:16:35,135 Kootaan väki yhteen. 1345 01:16:36,218 --> 01:16:40,848 Elämme eripuraista aikaa. Kaikki haluavat kokea olevansa turvassa. 1346 01:16:40,931 --> 01:16:44,435 Käsitellään hetki jotain kivaa normaalia yleistä aihetta, 1347 01:16:44,518 --> 01:16:47,188 ja lähdetään kotiin hyvillä mielin, riitelemättä. 1348 01:16:47,271 --> 01:16:48,856 Kuulostaako hyvältä? Hienoa. 1349 01:16:48,940 --> 01:16:52,151 Puhutaan abortista. No niin. 1350 01:16:52,235 --> 01:16:57,823 Kaikilla on siitä mielipide. "Minun kehoni, minun oikeuteni." 1351 01:16:57,906 --> 01:17:00,493 "Aja sitten saatana Arkansasiin, ämmä!" 1352 01:17:00,576 --> 01:17:03,496 Kaikilla on siitä mielipide. 1353 01:17:04,790 --> 01:17:09,376 Niin myös minulla, ja pahoittelen, että joudutte kuuntelemaan sen. 1354 01:17:09,460 --> 01:17:12,421 Minun on nimittäin pakko sanoa, 1355 01:17:12,505 --> 01:17:16,635 että suhtautumiseni aborttiin on tosi outo. 1356 01:17:16,718 --> 01:17:18,886 Kerron sen nyt heti kättelyssä. 1357 01:17:18,970 --> 01:17:22,640 Kannatan aborttia sataprosenttisesti. 1358 01:17:22,723 --> 01:17:25,268 Hyvät naiset, sanoin, että se on tosi outo! 1359 01:17:25,351 --> 01:17:28,938 Herran tähden, älkää enää kavutko peräkonttiini. 1360 01:17:30,440 --> 01:17:31,816 Odottakaa nyt kun kerron. 1361 01:17:31,900 --> 01:17:33,818 Ensin pitää tarkistaa taustat. 1362 01:17:36,863 --> 01:17:38,406 Jalat ulkona kattoluukusta. 1363 01:17:40,700 --> 01:17:42,326 Sanoin, että se on outo. 1364 01:17:46,163 --> 01:17:48,250 Olen aina kannattanut aborttia, 1365 01:17:48,333 --> 01:17:52,086 koska en tykkää, että komennellaan, ja kyse on toisen omasta kehosta. 1366 01:17:52,170 --> 01:17:55,715 Kuka minä olen sanomaan, mitä toinen saa tehdä keholleen? 1367 01:17:55,798 --> 01:17:58,093 Siksi se on aina käynyt järkeen. 1368 01:17:58,176 --> 01:18:01,596 Ajattelen kuitenkin, että siinä tapetaan vauva. 1369 01:18:02,638 --> 01:18:05,475 Näettekö? Tässä kohtaa se menee oudoksi. 1370 01:18:05,558 --> 01:18:08,853 Olen kahden vaiheilla, mutta silti se on täysin järkeenkäypää. 1371 01:18:08,936 --> 01:18:13,108 Nainen sanoo: "Minua ette komentele. Minun kehoni, minun valintani." 1372 01:18:13,191 --> 01:18:15,610 "Hän on oikeassa. Jättäkää hänet rauhaan!" 1373 01:18:15,693 --> 01:18:17,236 "Senkin lapsenmurhaaja!" 1374 01:18:17,320 --> 01:18:19,571 "Niin no joo, totta." 1375 01:18:22,283 --> 01:18:25,745 Jos rehellisiä ollaan, siihenhän koko toimenpide tähtää. 1376 01:18:26,455 --> 01:18:29,165 Ei sinne mennä siitä syystä, että korvaa särkee. 1377 01:18:30,250 --> 01:18:34,211 Syy on tämä: "Sisälläni on vauva. Ottakaa se pois, saatana!" 1378 01:18:34,295 --> 01:18:38,591 Sinne mennään vauvan kanssa ja tullaan pois ilman. 1379 01:18:38,675 --> 01:18:41,470 Mitä vauvalle tapahtui? 1380 01:18:42,636 --> 01:18:44,471 Jotainhan sille tapahtui. 1381 01:18:45,390 --> 01:18:49,643 Kannattajien mukaan sikiö ei ole vielä elävä yksilö tai jotain vastaavaa. 1382 01:18:49,726 --> 01:18:54,190 Ei ennen tiettyä torstaita tai tiistaita, tai jos ehtii pyörähtää viimeisen kerran. 1383 01:18:54,273 --> 01:18:56,943 Se on melkoista tasapainottelua. 1384 01:18:57,776 --> 01:19:01,531 "Sikiö ei ole vauva", he sanovat, ja se voi olla joko totta tai ei. 1385 01:19:01,615 --> 01:19:03,200 En tiedä, en ole lääkäri, 1386 01:19:03,283 --> 01:19:06,495 mutta jotenkin tuntuu, ettei se käy järkeen. 1387 01:19:07,953 --> 01:19:08,871 Ei vielä vauva. 1388 01:19:08,955 --> 01:19:12,750 Vähän sama kuin tekisin kakkua ja levitän kakkutaikinaa pellille, 1389 01:19:12,833 --> 01:19:15,586 panen sen uuniin, ja viisi minuuttia myöhemmin - 1390 01:19:15,670 --> 01:19:18,506 joku ottaa pellin uunista ja heittää sen lattialle. 1391 01:19:19,131 --> 01:19:22,218 Johon minä: "Mitä helvettiä? Pilasit synttärikakkuni!" 1392 01:19:22,301 --> 01:19:25,013 Vastaus kuuluu: "Ei se vielä mikään kakku ollut." 1393 01:19:25,763 --> 01:19:28,183 "Mutta siitä olisi tullut kakku, 1394 01:19:29,058 --> 01:19:31,310 ellet olisi tehnyt, mitä juuri teit. 1395 01:19:31,393 --> 01:19:34,021 Siitä olisi tullut kakku 50 minuutin päästä. 1396 01:19:34,105 --> 01:19:37,316 Jotain tapahtui sille kakulle, sinä saatanan kakunmurhaaja!" 1397 01:19:37,400 --> 01:19:38,651 Eikö totta? 1398 01:19:38,735 --> 01:19:42,780 Ennen kuin kaikki vastustajat innostuvat, 1399 01:19:42,863 --> 01:19:45,700 minusta on mahtavaa, että tapatte vauvojanne. 1400 01:19:47,160 --> 01:19:49,245 Suorastaan fantastista. 1401 01:19:49,328 --> 01:19:53,081 Autatte luontoäitiä. Meitä on muutenkin liikaa. 1402 01:19:53,165 --> 01:19:58,921 Ulkona on 55 astetta lämmintä. Eläimet kuolevat sukupuuttoon. 1403 01:19:59,630 --> 01:20:02,008 Meret ovat täynnä muovia. 1404 01:20:03,091 --> 01:20:06,220 Emme tarvitse lisää ihmisiä. 1405 01:20:06,303 --> 01:20:09,265 Ja jos ihan rehellisiä ollaan, 1406 01:20:09,348 --> 01:20:11,768 oletteko tehneet elämässänne mitään hienoa? 1407 01:20:16,105 --> 01:20:19,233 Entä ne tyypit, joita paneskelette? 1408 01:20:19,858 --> 01:20:22,611 Vastaus molempiin kysymyksiin on ei, 1409 01:20:22,695 --> 01:20:25,031 eli miten teistä voi syntyä hieno ihminen? 1410 01:20:26,448 --> 01:20:28,826 Ei sillä, että tekisitte huonoja ihmisiä, 1411 01:20:28,910 --> 01:20:33,290 teette vain lisää ihmisiä, jotka eivät lähde liikkeelle vihreillä, 1412 01:20:33,373 --> 01:20:35,625 koska tuijottavat sitä perkeleen puhelintaan. 1413 01:20:36,710 --> 01:20:38,711 No niin, aika loppui. Olitte huippuja. 1414 01:20:38,795 --> 01:20:41,505 Suurkiitokset teille. Kiitos. 1415 01:20:42,881 --> 01:20:44,258 Tämä oli mahtavaa. 1416 01:20:49,096 --> 01:20:51,306 Kiitos, että tulitte. 1417 01:20:51,390 --> 01:20:53,268 Arvostan sitä. Hyvää yötä. 1418 01:20:59,356 --> 01:21:00,983 Bill Burr! 1419 01:22:08,049 --> 01:22:10,053 Tekstitys: Mirka Pohjanrinne