1 00:00:06,083 --> 00:00:09,923 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:48,523 --> 00:01:49,643 La trobo a faltar. 3 00:01:55,323 --> 00:01:58,043 Sempre ens hem fet costat 4 00:01:58,523 --> 00:02:00,323 en els moments més importants. 5 00:02:02,683 --> 00:02:05,083 Aquesta guerra serà un bany de sang. 6 00:02:06,163 --> 00:02:08,323 I ningú en sortirà victoriós. 7 00:02:10,123 --> 00:02:12,043 Han passat coses terribles, 8 00:02:13,403 --> 00:02:16,163 però serà millor que oblidem aquest… 9 00:02:18,123 --> 00:02:19,883 lamentable accident. 10 00:02:20,403 --> 00:02:21,763 "Lamentable accident?" 11 00:02:21,843 --> 00:02:23,523 Ah, perdona. 12 00:02:24,243 --> 00:02:27,363 Hauria de dir "tragèdia"? 13 00:02:28,083 --> 00:02:31,443 No li agradaria veure't plorar. 14 00:02:39,723 --> 00:02:42,483 Us ho diré un cop més i no ho repetiré: 15 00:02:44,483 --> 00:02:46,603 això és Sicília, el meu territori. 16 00:02:47,403 --> 00:02:49,803 Mai hi tornareu a posar els peus. 17 00:02:50,803 --> 00:02:52,123 Me n'asseguraré. 18 00:02:53,163 --> 00:02:54,523 Si no compliu la norma, 19 00:02:56,043 --> 00:02:59,163 la vostra ridícula illa es tornarà un cementiri. 20 00:03:00,683 --> 00:03:02,123 Fes-los fora d'aquí. 21 00:03:02,883 --> 00:03:03,723 Ja. 22 00:03:20,843 --> 00:03:22,003 Emporta't el gos… 23 00:03:24,603 --> 00:03:25,803 i marxeu. 24 00:03:29,563 --> 00:03:30,843 Teniu una hora. 25 00:03:32,603 --> 00:03:33,443 Una. 26 00:04:14,323 --> 00:04:15,603 He de fer una cosa. 27 00:04:18,683 --> 00:04:19,683 Molt bé, ja vinc. 28 00:05:11,723 --> 00:05:13,283 T'he trobat molt a faltar. 29 00:06:07,803 --> 00:06:08,803 És massa aviat. 30 00:06:12,603 --> 00:06:14,643 El metge diu que és massa aviat. 31 00:06:16,563 --> 00:06:18,563 M'és igual el que digui el metge. 32 00:06:26,443 --> 00:06:27,283 Petita… 33 00:06:28,523 --> 00:06:29,363 Petita. 34 00:06:34,323 --> 00:06:36,483 Jo sé com em sento i què necessito. 35 00:06:41,563 --> 00:06:44,963 I en cap cas és quedar-me al llit compadint-me de mi. 36 00:07:11,883 --> 00:07:12,723 Pim-pam! 37 00:07:13,323 --> 00:07:16,123 No pot ser! No m'ho crec! 38 00:07:16,203 --> 00:07:17,403 Has baixat! 39 00:07:18,603 --> 00:07:20,043 No hauries de descansar? 40 00:07:22,563 --> 00:07:24,643 Que pesats amb això de descansar. 41 00:07:26,643 --> 00:07:28,883 He descansat prou pels següents anys. 42 00:07:28,963 --> 00:07:32,443 Estic cansada de ser al llit deixant que em consentiu. 43 00:07:35,763 --> 00:07:38,643 Raquel, ens portes una ampolla de vi? 44 00:07:39,723 --> 00:07:42,043 Vas forta, no són ni les 11 del matí. 45 00:07:42,803 --> 00:07:45,123 No està bé, t'ho dic fins i tot jo. 46 00:07:45,203 --> 00:07:47,403 Et recordo que gairebé mors. 47 00:07:47,483 --> 00:07:49,403 Torrar-se al matí és mala idea. 48 00:07:49,483 --> 00:07:50,643 Ja n'hi ha prou. 49 00:07:51,283 --> 00:07:54,643 Com és que ara tothom sap què vull i què necessito? 50 00:07:54,723 --> 00:07:56,923 Tens idea de tot el que t'ha passat? 51 00:08:01,003 --> 00:08:01,843 Gràcies. 52 00:08:04,163 --> 00:08:07,003 Mai havia tingut tanta por de perdre't. 53 00:08:18,043 --> 00:08:18,883 I el Massimo… 54 00:08:21,083 --> 00:08:22,683 Tenia el cor trencat. 55 00:08:29,883 --> 00:08:33,803 Sé que per a tu ha sigut dur i que has estat preocupada per mi, 56 00:08:35,163 --> 00:08:37,163 però tinc una segona oportunitat. 57 00:08:39,363 --> 00:08:41,123 I la vull aprofitar al màxim. 58 00:08:48,203 --> 00:08:52,483 A més, encara no hem brindat per celebrar que creus en el matrimoni. 59 00:09:02,963 --> 00:09:03,803 Què passa? 60 00:09:06,123 --> 00:09:06,963 Res. 61 00:09:11,883 --> 00:09:13,843 M'alegro que siguis aquí. 62 00:09:22,323 --> 00:09:24,763 Més alcohol. 63 00:09:24,843 --> 00:09:27,643 Sòbria no puc amb els teus cabells. 64 00:09:36,203 --> 00:09:37,283 Hola, Giuseppe? 65 00:09:37,803 --> 00:09:39,483 Tens lloc a la perruqueria? 66 00:09:40,083 --> 00:09:42,203 Ara? D'acord. Som-hi. 67 00:09:42,283 --> 00:09:44,163 Sí, ja venim! 68 00:09:45,203 --> 00:09:46,883 I tant. Adeu, fins ara! 69 00:10:01,923 --> 00:10:03,003 Esteu reunits. 70 00:10:03,523 --> 00:10:05,243 Em sap greu. 71 00:10:06,083 --> 00:10:07,723 No us volia molestar. 72 00:10:09,083 --> 00:10:11,083 Pots venir a veure'm quan acabis? 73 00:10:13,243 --> 00:10:14,283 Disculpeu-me. 74 00:11:29,083 --> 00:11:30,203 No facis soroll. 75 00:11:54,403 --> 00:11:55,963 Estic a punt. 76 00:12:21,123 --> 00:12:22,363 M'estan esperant. 77 00:12:58,163 --> 00:13:00,243 Sí, ja veig que estàs preparada. 78 00:13:01,083 --> 00:13:01,923 Has follat. 79 00:13:03,043 --> 00:13:04,443 Què t'ho fa pensar? 80 00:13:04,523 --> 00:13:05,763 Que no portes calces. 81 00:13:06,523 --> 00:13:08,803 Però no és només per això. 82 00:13:10,203 --> 00:13:11,523 També és pels cabells… 83 00:13:13,003 --> 00:13:14,203 i pels llavis. 84 00:13:14,803 --> 00:13:18,123 - A veure, ens acabem de trobar i… - "I me l'he follat." 85 00:13:19,563 --> 00:13:20,683 Sí, me l'he follat. 86 00:13:20,763 --> 00:13:24,163 Ei, explica-m'ho tot i inclou els detalls picants. 87 00:13:25,483 --> 00:13:28,323 Para de somriure i ajuda'm. 88 00:13:28,403 --> 00:13:29,843 No sortirem mai de casa. 89 00:13:29,923 --> 00:13:32,403 Ja te l'he triat, mira. 90 00:13:33,883 --> 00:13:34,723 Aquest? 91 00:13:36,163 --> 00:13:38,043 - O aquest? - Aquest. 92 00:13:40,563 --> 00:13:43,283 - Què fas? Para! - Va, explica-m'ho. 93 00:13:56,283 --> 00:13:57,123 Lari! 94 00:13:58,203 --> 00:14:00,163 Has avisat el Massimo que sortim? 95 00:14:00,243 --> 00:14:01,203 Esclar 96 00:14:01,883 --> 00:14:03,163 que no. 97 00:14:04,883 --> 00:14:09,203 - Ell no m'avisa quan surt. - Collons! Això serà interessant! 98 00:14:10,523 --> 00:14:12,443 Sí, home! Ha de ser aquí? 99 00:14:12,523 --> 00:14:16,203 I què? Tots els restaurants bons són dels Torricelli. 100 00:14:16,283 --> 00:14:17,283 Va, som-hi. 101 00:14:57,723 --> 00:15:00,723 He menjat massa, semblo prenyada. 102 00:15:01,363 --> 00:15:03,483 Hauràs de posar-li nom i estimar-lo. 103 00:15:14,323 --> 00:15:15,163 Hola? 104 00:15:16,163 --> 00:15:18,763 Hola, senyoreta ocupada. 105 00:15:23,403 --> 00:15:24,563 Un moment, sisplau. 106 00:15:46,723 --> 00:15:48,163 D'on has tret el número? 107 00:15:49,203 --> 00:15:50,043 Ja ho saps… 108 00:15:50,603 --> 00:15:52,483 Soc qui soc. 109 00:15:54,083 --> 00:15:55,203 Saps d'on vinc. 110 00:15:56,563 --> 00:15:58,603 Digues… Com estàs? 111 00:15:59,963 --> 00:16:01,083 Per què em truques? 112 00:16:02,043 --> 00:16:02,963 Perquè 113 00:16:03,563 --> 00:16:05,323 no et puc oblidar. 114 00:16:13,203 --> 00:16:14,323 Intenta-ho millor. 115 00:16:40,723 --> 00:16:41,563 Qui era? 116 00:16:47,603 --> 00:16:48,803 Tot bé, senyoretes? 117 00:16:48,883 --> 00:16:50,443 - Gràcies. 118 00:17:00,483 --> 00:17:01,723 Em diràs la veritat? 119 00:17:07,763 --> 00:17:09,763 De vegades la veritat no és fàcil. 120 00:17:12,443 --> 00:17:13,283 Lari… 121 00:17:14,363 --> 00:17:15,963 què va passar a l'illa? 122 00:17:21,763 --> 00:17:23,443 - Ell era diferent. - Qui? 123 00:17:23,923 --> 00:17:24,763 El Nacho. 124 00:17:27,003 --> 00:17:29,723 Vam fugir junts quan el Massimo em va enganyar. 125 00:17:29,803 --> 00:17:32,843 Pensava que era un complot contra ell. 126 00:17:32,923 --> 00:17:34,843 Sí, però jo encara no ho sabia. 127 00:17:36,283 --> 00:17:38,483 Era el meu millor amic. 128 00:17:39,243 --> 00:17:42,403 De debò? Dos dies amb ell i ja era el teu millor amic? 129 00:17:43,203 --> 00:17:45,043 Mira, no et vull inflar el cap. 130 00:17:45,523 --> 00:17:46,723 Doncs ho estàs fent. 131 00:17:51,443 --> 00:17:52,443 Hi va haver sexe? 132 00:17:56,803 --> 00:17:57,643 No. 133 00:18:03,243 --> 00:18:06,203 Però em va ajudar quan tot se'n va anar a la merda. 134 00:18:07,803 --> 00:18:10,323 Em va cuidar. Em feia sentir lliure. 135 00:18:16,283 --> 00:18:17,123 Tant se val. 136 00:18:18,283 --> 00:18:19,563 L'he d'oblidar. 137 00:18:26,643 --> 00:18:27,843 No m'ho puc creure. 138 00:18:30,443 --> 00:18:31,523 Estàs enamorada. 139 00:18:31,603 --> 00:18:33,763 No diguis bestieses, no és res. 140 00:18:37,443 --> 00:18:38,403 Va, marxem. 141 00:18:39,363 --> 00:18:40,363 Anem a ballar. 142 00:20:46,043 --> 00:20:47,963 Des de quan surts sense mi? 143 00:20:54,843 --> 00:20:56,483 Des dels divuit anys. 144 00:20:59,003 --> 00:21:00,203 Ja has ballat? 145 00:21:01,203 --> 00:21:02,043 Sí. 146 00:21:02,763 --> 00:21:06,603 Una mica, abans que el Domenico quasi matés l'Olga amb la llengua. 147 00:22:08,243 --> 00:22:09,243 Marxa d'aquí. 148 00:22:14,043 --> 00:22:14,923 M'hi quedo. 149 00:23:13,603 --> 00:23:14,483 Fora. 150 00:26:46,403 --> 00:26:47,683 Per què no dorms? 151 00:26:49,483 --> 00:26:50,763 Sense tu no puc. 152 00:27:00,883 --> 00:27:02,363 "Sense tu no puc." 153 00:27:08,323 --> 00:27:09,683 Què va passar a l'illa? 154 00:27:13,123 --> 00:27:15,643 Amor, crec que has begut i… 155 00:27:16,683 --> 00:27:19,083 Millor en parlem en un altre moment. 156 00:27:19,163 --> 00:27:20,443 Contesta'm! 157 00:27:21,523 --> 00:27:24,763 Vols saber què va passar? La teva ex em va disparar. 158 00:27:26,403 --> 00:27:28,843 Què va passar entre tu i el Matos? 159 00:27:28,923 --> 00:27:29,963 No va passar res. 160 00:27:30,043 --> 00:27:31,163 Mentida! 161 00:27:31,883 --> 00:27:35,003 Vau marxar perquè creies que t'enganyava amb l'Anna! 162 00:27:35,083 --> 00:27:38,163 No hauria passat si hagués sabut que tenies un bessó! 163 00:27:39,763 --> 00:27:40,963 El meu bessó? 164 00:27:42,003 --> 00:27:44,563 El que em va dir que estaves embarassada? 165 00:27:44,643 --> 00:27:46,803 Volia protegir la família. 166 00:27:47,283 --> 00:27:51,123 Sabia què faries si descobries que l'havia perdut a l'accident. 167 00:27:52,123 --> 00:27:54,203 No volia causar cap altra guerra. 168 00:27:59,963 --> 00:28:01,483 No tenies cap dret, 169 00:28:02,323 --> 00:28:03,163 cap ni un, 170 00:28:04,203 --> 00:28:05,283 a amagar-m'ho. 171 00:28:07,203 --> 00:28:09,843 - Era el meu fill. - Era el nostre fill. 172 00:28:09,923 --> 00:28:12,483 I va morir per culpa dels teus enemics. 173 00:28:21,803 --> 00:28:22,723 Per culpa meva. 174 00:28:58,043 --> 00:28:59,163 Espera't un moment. 175 00:29:00,123 --> 00:29:01,083 He de recollir. 176 00:31:27,483 --> 00:31:29,003 Mare meva, estàs xopa. 177 00:31:45,243 --> 00:31:46,083 Què passa? 178 00:31:49,843 --> 00:31:51,403 Crec que tinc ressaca. 179 00:31:52,883 --> 00:31:53,963 Que tens ressaca? 180 00:31:54,923 --> 00:31:55,963 No. 181 00:31:56,843 --> 00:31:58,883 Crec que m'amagues alguna cosa. 182 00:33:56,443 --> 00:33:57,763 Perdona, maestro. 183 00:33:59,083 --> 00:34:00,763 Després juguem la revenja. 184 00:34:04,203 --> 00:34:05,043 Sí? 185 00:34:08,003 --> 00:34:08,843 Com dius? 186 00:34:11,443 --> 00:34:12,283 Què? 187 00:34:13,443 --> 00:34:14,683 I m'ho dius ara? 188 00:34:16,403 --> 00:34:19,803 No, ho arregles tu avui. M'importa una merda. 189 00:34:27,363 --> 00:34:28,763 Massimo, què passa? 190 00:34:30,363 --> 00:34:32,443 El Giuseppe l'ha cagat, com sempre. 191 00:34:33,043 --> 00:34:34,643 Et conec de tota la vida. 192 00:34:35,363 --> 00:34:37,123 No sols enfadar-te per això. 193 00:34:38,163 --> 00:34:41,083 O t'estàs fent vell o hi ha alguna cosa més. 194 00:34:41,163 --> 00:34:42,323 - Tommi. - Què? 195 00:34:43,843 --> 00:34:45,003 Vaig a fer un tomb. 196 00:35:12,523 --> 00:35:13,883 Emi, hola. 197 00:35:15,283 --> 00:35:18,363 Avui vindré a l'estudi. Sisplau, espera-m'hi. 198 00:35:19,483 --> 00:35:20,323 Gràcies. 199 00:35:29,003 --> 00:35:32,643 Ei! M'expliques per què coi tens tanta pressa? 200 00:35:36,683 --> 00:35:40,883 Ola, el meu matrimoni s'ensorra i vull centrar-me en la carrera. Va! 201 00:35:41,563 --> 00:35:43,083 Ja, molt bé. 202 00:35:43,163 --> 00:35:46,123 Però ho hem de fer caminant? 203 00:35:48,523 --> 00:35:50,003 Farà que em torni boja. 204 00:35:52,923 --> 00:35:56,283 - M'agraden els colors. - Sí, però són extravagants. 205 00:35:56,363 --> 00:35:57,963 - Sí, és massa. - Sí. 206 00:36:20,963 --> 00:36:25,523 És el Michelle, però té mal caràcter. 207 00:36:26,123 --> 00:36:26,963 Molt. 208 00:36:30,043 --> 00:36:34,483 Laura, t'adones de tot el que ens queda per fer? 209 00:36:35,083 --> 00:36:37,323 Sí, i em va perfecte, 210 00:36:38,403 --> 00:36:41,363 perquè em mantindrà ocupada. 211 00:36:42,483 --> 00:36:43,643 Has vist això? 212 00:36:53,763 --> 00:36:55,563 - És el primer. - És fabulós. 213 00:36:56,883 --> 00:36:58,203 Té les mànigues amples. 214 00:36:58,283 --> 00:37:00,123 Ja el tinc! Què me'n dius? 215 00:37:04,923 --> 00:37:05,763 Hola! 216 00:37:05,843 --> 00:37:08,123 Hola, mama Klara! 217 00:37:09,043 --> 00:37:11,083 - Eh, que em caso! - Molt bé, mare… 218 00:37:11,163 --> 00:37:13,083 Què? De debò? Enhorabona! 219 00:37:13,163 --> 00:37:14,843 - És bonic? - Ja et trucaré. 220 00:37:14,923 --> 00:37:16,243 És preciós! 221 00:37:16,323 --> 00:37:17,683 - La meva… - Et truco. 222 00:37:17,763 --> 00:37:19,963 - Adeu, t'estimo. - Petons, adeu. 223 00:37:20,043 --> 00:37:21,083 - Adeu! 224 00:37:21,163 --> 00:37:22,723 M'ha agradat veure-la. 225 00:38:03,723 --> 00:38:06,963 I el fotògraf ha de ser alt i guapo. 226 00:38:07,043 --> 00:38:08,883 Per què? Perquè jo ho vull. 227 00:38:08,963 --> 00:38:12,443 Que no faci fotos des de sota i ens surti papada, 228 00:38:12,523 --> 00:38:14,003 cosa que no volem. 229 00:38:14,083 --> 00:38:15,843 Des de dalt, clic. 230 00:38:16,523 --> 00:38:20,083 D'acord, pot ser baixet i guapo, però necessitarà una escala. 231 00:38:20,163 --> 00:38:21,883 - Ola! - Gràcies. Grazie. 232 00:38:26,643 --> 00:38:29,763 I després posaré el cul al pastís. 233 00:38:31,043 --> 00:38:32,563 Hòstia, no m'escoltes! 234 00:38:34,083 --> 00:38:35,083 Sí que t'escolto. 235 00:38:38,043 --> 00:38:39,523 Sí? Com vull el fotògraf? 236 00:38:40,283 --> 00:38:41,763 Amb el cul al pastís. 237 00:38:43,883 --> 00:38:45,123 Ets boníssima! 238 00:38:46,923 --> 00:38:48,163 Boníssima! 239 00:39:07,163 --> 00:39:08,203 Massimo, marxem. 240 00:39:12,403 --> 00:39:13,363 Després vinc. 241 00:39:54,683 --> 00:39:55,603 De genolls. 242 00:41:57,963 --> 00:41:58,923 Bon dia. 243 00:41:59,003 --> 00:42:01,723 - Senyora! - Ara no. 244 00:42:23,083 --> 00:42:26,283 No sabia que avui vindries aviat. 245 00:42:26,963 --> 00:42:27,883 Ja ho veig. 246 00:42:41,523 --> 00:42:42,763 És la meva musa nova. 247 00:42:53,483 --> 00:42:55,563 Suposo que en trauré beneficis, no? 248 00:43:27,483 --> 00:43:29,603 Has llegit el correu? Mira! 249 00:43:32,843 --> 00:43:35,123 Que marxem a Portugal! 250 00:43:44,003 --> 00:43:47,323 Noies, són les 9 del matí i ja aneu torrades. 251 00:43:48,043 --> 00:43:50,843 Sí, perquè anirem a la fira de moda de Lagos. 252 00:43:52,963 --> 00:43:55,003 - A la fira de moda? - Sí. 253 00:43:55,083 --> 00:43:56,523 Ostres, que bé. 254 00:43:56,603 --> 00:43:57,443 Mira. 255 00:44:01,123 --> 00:44:03,003 Enhorabona. 256 00:44:09,963 --> 00:44:10,923 Perdona. 257 00:44:15,483 --> 00:44:16,323 Ja soc aquí. 258 00:44:17,003 --> 00:44:20,123 Perdona, no podia deixar l'amore mio tot trempat. 259 00:44:20,203 --> 00:44:21,043 I ara… 260 00:44:21,603 --> 00:44:24,403 el que passa a Lagos, es queda a Lagos. 261 00:45:13,243 --> 00:45:16,523 - Han estat a casa tota l'estona? - Tot el dia, per què? 262 00:45:23,883 --> 00:45:25,483 No ha vingut a dir-te adeu? 263 00:45:29,163 --> 00:45:30,843 No crec que ho solucionem. 264 00:45:53,683 --> 00:45:55,123 Et queda molt? 265 00:46:02,203 --> 00:46:03,043 Sí, senyor! 266 00:46:36,683 --> 00:46:37,923 Tu, buidaampolles. 267 00:46:39,603 --> 00:46:41,403 Que em vols matar? 268 00:46:41,923 --> 00:46:43,363 Mira com vas vestida! 269 00:46:43,443 --> 00:46:47,563 - Sortiràs vestida així? - Ola, estic cansada! 270 00:46:47,643 --> 00:46:50,083 Demà tenim una reunió i vull descansar. 271 00:46:50,163 --> 00:46:53,083 Collons, no m'ho puc creure! 272 00:46:53,163 --> 00:46:54,523 Qui volia canviar? 273 00:46:55,283 --> 00:46:58,283 Mira què faig, ho veus? 274 00:46:58,363 --> 00:47:01,163 - "He canviat, he ressuscitat." - Em quedo aquí. 275 00:47:01,763 --> 00:47:04,803 - Espera, com ho vas dir? - Començo a viure. 276 00:47:04,883 --> 00:47:07,603 Com tota una poeta. Llàstima que sols al paper. 277 00:47:07,683 --> 00:47:11,843 - Aixeca't! No em penso quedar aquí! - No, Ola! 278 00:47:11,923 --> 00:47:14,043 - Sortim! Tens un minut! - Ets boja. 279 00:47:14,123 --> 00:47:16,963 - Comença el temps! Seixanta segons! - Ola! 280 00:47:17,043 --> 00:47:21,283 Cinquanta-nou, cinquanta-vuit… 281 00:47:52,443 --> 00:47:55,683 Que bé s'hi està, aquí. 282 00:47:59,323 --> 00:48:01,003 - Ola! - Què? 283 00:48:01,963 --> 00:48:04,003 Que no estàs promesa? 284 00:48:05,163 --> 00:48:06,563 Només miro. 285 00:48:30,523 --> 00:48:32,123 Té una bona planxa de surf. 286 00:48:42,883 --> 00:48:44,523 Ei, els còctels. 287 00:48:45,163 --> 00:48:46,163 Gràcies. 288 00:48:48,323 --> 00:48:49,643 És que no ho entenc. 289 00:48:50,483 --> 00:48:54,963 Com els pot emocionar que l'aigua els despentini? 290 00:48:55,043 --> 00:48:57,083 - Té una cosa primordial. - Quina? 291 00:48:59,883 --> 00:49:01,443 Només hi ets tu i l'aigua. 292 00:49:01,963 --> 00:49:03,163 Què? "Tu i l'aigua"? 293 00:49:03,243 --> 00:49:06,563 Ets un guru del surf? Has mai pujat a una planxa? 294 00:49:06,643 --> 00:49:08,483 - Sí. - Quan? 295 00:49:08,563 --> 00:49:09,483 Una vegada. 296 00:49:11,003 --> 00:49:12,403 Però sempre queia. 297 00:49:14,043 --> 00:49:15,603 No em sorprèn gens. 298 00:49:19,843 --> 00:49:23,443 Un aplaudiment, senyores i senyors, pel nostre campió, 299 00:49:23,523 --> 00:49:26,723 Marcelo Nacho Matos! 300 00:49:33,843 --> 00:49:34,683 Què? 301 00:49:44,203 --> 00:49:45,443 Ola, hem de marxar. 302 00:49:45,523 --> 00:49:48,483 - Què dius? Acabem d'arribar. - Marxem ja. 303 00:49:48,563 --> 00:49:49,643 Què et passa? 304 00:49:51,123 --> 00:49:52,843 - És ell. - Qui? 305 00:49:53,803 --> 00:49:55,723 - El Nacho. - Què dius de nachos? 306 00:49:55,803 --> 00:49:58,363 El paio amb qui vaig marxar. Que no em vegi. 307 00:49:59,843 --> 00:50:01,803 - Se'ns acosta. - Què? 308 00:50:01,883 --> 00:50:03,083 - Ve cap aquí? - No. 309 00:50:06,283 --> 00:50:08,003 - Ara sí que ve. - Marxem. 310 00:50:08,083 --> 00:50:08,923 Calla. 311 00:50:09,803 --> 00:50:11,923 - Va amb una noia. - Com és? 312 00:50:12,003 --> 00:50:14,483 - Guapa, rossa, amb bones cames. - Què? 313 00:50:15,003 --> 00:50:16,363 Està molt bona. 314 00:50:23,483 --> 00:50:26,083 - És la seva germana, l'Amelia. - La coneixes? 315 00:50:26,163 --> 00:50:28,243 - A sa mare i s'àvia també? - Calla. 316 00:50:29,363 --> 00:50:32,563 - Ola, he de sortir d'aquí. - Calla, et taparé. 317 00:50:35,963 --> 00:50:36,803 Ves-te'n ja. 318 00:50:38,083 --> 00:50:41,123 Com m'encanta el surf! 319 00:50:41,203 --> 00:50:42,043 Marxa, corre. 320 00:50:42,883 --> 00:50:43,763 Bravo! 321 00:50:51,883 --> 00:50:53,603 No m'ho puc creure! 322 00:50:56,083 --> 00:50:57,643 Ara explica-m'ho tot. 323 00:50:58,363 --> 00:50:59,843 Amb pèls i senyals. 324 00:54:49,243 --> 00:54:50,443 Merda. 325 00:55:17,803 --> 00:55:19,443 - Ola, vine! - A on? 326 00:55:20,403 --> 00:55:22,163 Ei, Lari, anem al bar. 327 00:55:25,643 --> 00:55:30,283 Que el cambrer guapo em posi una cervesa freda. 328 00:55:32,083 --> 00:55:34,323 La millor cervesa per a la meva amiga. 329 00:55:34,923 --> 00:55:36,763 - Oh, gràcies. - De res. 330 00:55:37,443 --> 00:55:41,643 Et quedarà bé la cervesa en el vestit. 331 00:55:41,723 --> 00:55:45,643 He sigut elegant durant més d'una hora. N'és suficient. 332 00:55:47,803 --> 00:55:50,203 - Una copa de xampany, sisplau. - Esclar. 333 00:55:50,803 --> 00:55:52,523 Xampany! 334 00:55:53,123 --> 00:55:54,643 Que n'ets, de burgesa! 335 00:55:54,723 --> 00:55:56,083 - Per a tu. - Gràcies. 336 00:55:57,483 --> 00:55:58,643 Sra. Torricelli! 337 00:55:58,723 --> 00:56:01,803 Soc la Maria, vam parlar l'altre dia. Encantada. 338 00:56:02,763 --> 00:56:04,963 Encantada, però digue'm Laura. 339 00:56:05,043 --> 00:56:05,923 Val, Laura. 340 00:56:06,003 --> 00:56:08,483 Vine amb mi, et presentaré la gent. 341 00:56:08,563 --> 00:56:09,763 - Som-hi? - Sí. 342 00:56:10,363 --> 00:56:11,363 Ola, vens? 343 00:56:15,563 --> 00:56:16,403 Què dius? 344 00:56:41,203 --> 00:56:45,043 - Una altra cervesa, sisplau. - Va, fora. 345 00:56:45,123 --> 00:56:48,523 No, sisplau! 346 00:56:49,243 --> 00:56:51,243 Sisplau, guapo! 347 00:56:51,923 --> 00:56:55,083 Deixa'm estar! Què collons fas? 348 00:56:56,643 --> 00:56:57,483 Sisplau! 349 00:57:07,723 --> 00:57:10,243 Laura? Estàs increïble! 350 00:57:10,323 --> 00:57:11,723 Déu meu, Amelia! 351 00:57:11,803 --> 00:57:14,483 Mare meva! I quin vestit! D'on és? 352 00:57:15,403 --> 00:57:18,243 És de la meva col·lecció. De fet, n'és el primer. 353 00:57:18,323 --> 00:57:19,483 Sí, home! 354 00:57:19,563 --> 00:57:23,403 Quan em posi en forma, seré la teva clienta més fidel, t'ho juro! 355 00:57:23,483 --> 00:57:25,603 - Ets l'hòstia. - Gràcies. 356 00:57:26,283 --> 00:57:27,123 Mira això! 357 00:57:28,043 --> 00:57:29,123 Ah, sí, és bonic. 358 00:57:30,643 --> 00:57:32,803 Crec que et quedaria genial. 359 00:57:32,883 --> 00:57:33,923 És increïble. 360 00:57:34,523 --> 00:57:35,683 És preciós. 361 00:57:38,123 --> 00:57:38,963 Vine amb mi. 362 00:57:56,243 --> 00:57:57,843 Deixa'm anar! 363 00:57:57,923 --> 00:57:59,243 Sra. Olga, si us plau. 364 00:58:00,003 --> 00:58:04,763 Vittorio, escolta'm. Puc anar a l'habitació jo sola. 365 00:58:04,843 --> 00:58:08,123 La Sra. Torricelli m'ha dit que la tanqui a l'habitació. 366 00:58:08,763 --> 00:58:11,683 - Què? Però quina desgraciada! - Va. 367 00:58:11,763 --> 00:58:15,003 A prendre per cul, la Sra. Torricelli! 368 00:58:15,083 --> 00:58:15,923 Quedi's aquí. 369 00:58:19,883 --> 00:58:20,723 Merda! 370 00:58:38,883 --> 00:58:42,723 M'alegro de veure que estàs bé. Estava preocupada per tu. 371 00:58:44,723 --> 00:58:46,843 Però no només jo. 372 00:58:48,403 --> 00:58:50,643 El meu germà ho ha passat malament. 373 00:58:53,923 --> 00:58:57,123 Laura, saps que no és mala persona, oi? 374 00:58:58,843 --> 00:58:59,803 La cosa és que… 375 00:59:01,883 --> 00:59:03,363 és lleial al seu pare. 376 00:59:04,563 --> 00:59:06,483 Això no justifica què em va fer. 377 00:59:06,563 --> 00:59:10,803 Ja. Quan ho vaig saber, vaig estar una setmana sense parlar-li. 378 00:59:16,683 --> 00:59:18,243 Sé que et va fer molt mal. 379 00:59:19,363 --> 00:59:20,243 Però creu-me: 380 00:59:21,283 --> 00:59:23,803 ha sigut una lliçó dolorosa per a ell. 381 00:59:30,963 --> 00:59:32,363 Almenys escolta'l. 382 00:59:53,243 --> 00:59:56,203 Calla! Què fas? Vull dormir! 383 00:59:56,283 --> 00:59:59,523 Hola, amic. Que tens cervesa local? 384 00:59:59,603 --> 01:00:01,923 Que callis! Vull dormir! 385 01:00:09,723 --> 01:00:10,723 Hòstia. 386 01:00:11,723 --> 01:00:12,563 Molt bé. 387 01:00:14,643 --> 01:00:16,163 És una amiga pèssima. 388 01:00:18,723 --> 01:00:23,083 Ella per allà follant i a mi em tanca a l'habitació. 389 01:00:24,403 --> 01:00:26,603 I sense una gota d'alcohol! 390 01:00:28,443 --> 01:00:30,003 Me les pagarà! 391 01:00:30,483 --> 01:00:32,643 Val, ja he arribat. 392 01:00:36,323 --> 01:00:37,923 Merda! No hi ha escales! 393 01:00:40,963 --> 01:00:42,523 Ajudeu-me! 394 01:00:44,963 --> 01:00:48,323 Hola, em sentiu? Em podeu ajudar, sisplau? 395 01:00:48,923 --> 01:00:53,883 Sra. Olga, entri a l'habitació, sisplau! He de tornar amb la Sra. Torricelli! 396 01:00:53,963 --> 01:00:57,443 Què et passa, a tu? Vull tornar a la festa ja! 397 01:00:57,523 --> 01:00:58,763 Cagondena. 398 01:02:07,483 --> 01:02:08,923 Com m'ho vas poder fer? 399 01:02:10,843 --> 01:02:13,203 Tot era perfecte fins que vas aparèixer. 400 01:02:37,443 --> 01:02:39,243 Crec que estic enamorat de tu. 401 01:02:45,883 --> 01:02:47,083 No diguis res. 402 01:03:30,483 --> 01:03:31,563 Aquí no és. 403 01:03:33,403 --> 01:03:34,363 M'he equivocat. 404 01:03:37,123 --> 01:03:38,243 Però ho arreglarem. 405 01:04:38,323 --> 01:04:39,643 Posa't còmoda. 406 01:05:15,363 --> 01:05:16,483 No és res especial. 407 01:05:17,723 --> 01:05:18,563 Ja ho sé. 408 01:05:23,163 --> 01:05:24,003 Vine. 409 01:05:25,283 --> 01:05:26,843 Et vull ensenyar una cosa. 410 01:05:40,443 --> 01:05:41,923 Pots fugir de mi… 411 01:05:43,763 --> 01:05:45,963 però no pots fugir del que sents. 412 01:05:48,723 --> 01:05:50,283 Què saps tu del que sento? 413 01:05:58,283 --> 01:06:00,323 El teu cos menteix pitjor que tu. 414 01:06:24,443 --> 01:06:26,163 He de tornar a l'hotel. 415 01:06:27,283 --> 01:06:28,283 T'hi porto. 416 01:06:31,643 --> 01:06:33,523 Ja t'has perdut un cop. 417 01:06:38,563 --> 01:06:39,403 Nacho… 418 01:06:42,563 --> 01:06:43,523 Necessito temps. 419 01:06:48,163 --> 01:06:49,843 Et donaré temps, abelleta. 420 01:06:53,043 --> 01:06:54,043 T'esperaré. 421 01:06:55,883 --> 01:06:57,683 Encara que sigui tota la vida. 422 01:07:00,203 --> 01:07:02,443 Potser has d'esperar eternament. 423 01:07:08,443 --> 01:07:09,803 Res no canviarà. 424 01:07:21,323 --> 01:07:22,203 La meva bossa 425 01:07:35,043 --> 01:07:35,963 N'estàs segura? 426 01:07:41,963 --> 01:07:42,803 Laura… 427 01:07:43,883 --> 01:07:45,843 Creus que només vull…? 428 01:08:47,043 --> 01:08:48,083 T'estimaré. 429 01:08:53,123 --> 01:08:54,243 Et protegiré. 430 01:08:58,203 --> 01:08:59,123 Mai 431 01:09:00,403 --> 01:09:01,523 et faré 432 01:09:02,483 --> 01:09:03,323 mal. 433 01:09:36,283 --> 01:09:37,123 Ho vull veure. 434 01:09:39,043 --> 01:09:40,363 Què vols veure? 435 01:10:07,883 --> 01:10:09,163 Exactament això. 436 01:10:16,483 --> 01:10:18,283 Ho vull veure sempre. 437 01:13:05,603 --> 01:13:06,603 Estàs preocupada. 438 01:13:10,243 --> 01:13:13,883 Evidentment, el Massimo s'ha enfadat perquè no em localitza. 439 01:13:17,483 --> 01:13:18,603 Si no vols, 440 01:13:19,283 --> 01:13:20,643 no cal que tornis. 441 01:13:23,283 --> 01:13:24,683 Seria el més fàcil. 442 01:13:25,443 --> 01:13:27,363 - Però ara mateix… - Laura. 443 01:13:29,283 --> 01:13:30,563 Jo no soc com ell. 444 01:13:33,243 --> 01:13:34,963 Jo no t'obligaré a fer res. 445 01:13:36,123 --> 01:13:37,683 Sempre podràs triar. 446 01:13:39,323 --> 01:13:41,243 Per això li vaig salvar la vida. 447 01:13:43,083 --> 01:13:44,043 Com dius? 448 01:13:47,163 --> 01:13:49,323 - No t'ho ha explicat… - El què? 449 01:13:51,523 --> 01:13:53,883 L'Anna et va disparar en lloc del Massimo, 450 01:13:53,963 --> 01:13:55,803 així que ho va intentar de nou. 451 01:13:56,723 --> 01:13:59,403 No li ho vaig permetre: la vaig matar. 452 01:14:05,323 --> 01:14:07,163 Li vas salvar la vida. 453 01:14:08,603 --> 01:14:09,443 Per què? 454 01:14:11,403 --> 01:14:12,483 Perquè l'estimes. 455 01:14:14,923 --> 01:14:15,763 Laura… 456 01:14:16,763 --> 01:14:19,563 No vull la meva felicitat a costa del teu dolor. 457 01:14:22,123 --> 01:14:23,963 Vull que desitgis estar amb mi. 458 01:14:29,843 --> 01:14:31,603 Seria més fàcil per a tu. 459 01:14:39,083 --> 01:14:40,323 Abelleta… 460 01:14:40,843 --> 01:14:44,083 no has d'estar amb mi perquè no tens cap altra opció. 461 01:14:46,483 --> 01:14:48,163 Vull que triïs estar amb mi. 462 01:14:57,803 --> 01:14:58,923 T'esperaré… 463 01:15:00,163 --> 01:15:01,683 fins que hi estiguis llesta. 464 01:15:57,643 --> 01:15:58,763 On has estat? 465 01:16:01,683 --> 01:16:02,763 Al banquet. 466 01:16:04,963 --> 01:16:06,283 I després del banquet? 467 01:16:07,763 --> 01:16:09,363 He fet un tomb, per pensar. 468 01:16:14,003 --> 01:16:14,963 "Un tomb". 469 01:16:19,123 --> 01:16:20,043 "Per pensar". 470 01:16:33,683 --> 01:16:34,523 Ets… 471 01:16:36,763 --> 01:16:37,603 una… 472 01:16:39,723 --> 01:16:40,883 mentidera! 473 01:16:44,043 --> 01:16:44,883 Massimo… 474 01:16:47,443 --> 01:16:49,963 Em queda res per demanar-te el divorci. 475 01:16:52,363 --> 01:16:53,243 El divorci? 476 01:17:00,123 --> 01:17:01,243 D'on ve això? 477 01:17:07,323 --> 01:17:08,443 Amb qui has parlat? 478 01:17:12,803 --> 01:17:16,123 Ei, t'estic parlant. 479 01:17:22,283 --> 01:17:25,883 Quan em van disparar, la nostra relació quasi mor amb mi. 480 01:17:26,843 --> 01:17:28,723 He intentat salvar-la, 481 01:17:28,803 --> 01:17:33,363 però tu t'has endinsat en els teus llimbs on jo no puc entrar. 482 01:17:34,563 --> 01:17:36,363 Ara jo soc en els meus. 483 01:17:37,083 --> 01:17:39,283 No sé què vull, però estic allà sola. 484 01:17:44,523 --> 01:17:46,963 I necessito espai per saber com em sento. 485 01:17:47,603 --> 01:17:48,563 Pots parar? 486 01:17:51,003 --> 01:17:51,923 Para! 487 01:18:00,403 --> 01:18:01,283 Mira't. 488 01:18:02,483 --> 01:18:03,323 Mira'm a mi. 489 01:18:03,803 --> 01:18:04,923 Ja no tenim res. 490 01:18:06,523 --> 01:18:08,523 M'has canviat per la merda blanca. 491 01:18:16,363 --> 01:18:17,443 Marxo d'aquí. 492 01:18:20,323 --> 01:18:22,363 Avui dormiré amb l'Olga. 493 01:18:23,483 --> 01:18:26,083 I espero que demà te'n vagis a Sicília 494 01:18:26,163 --> 01:18:28,643 per tenir el temps i l'espai que necessito. 495 01:18:30,563 --> 01:18:32,443 Ni se t'acudeixi seguir-me. 496 01:18:43,243 --> 01:18:44,123 Laura! 497 01:18:47,483 --> 01:18:48,323 Collons! 498 01:19:41,923 --> 01:19:43,163 Torno a Sicília. 499 01:19:44,603 --> 01:19:46,443 L'avió és a la teva disposició. 500 01:20:46,203 --> 01:20:48,603 Confesso que ho has fet molt bé. 501 01:20:48,683 --> 01:20:51,083 Has tancat la tigressa a la gàbia. 502 01:20:55,643 --> 01:20:56,523 Ai, mare. 503 01:20:57,563 --> 01:20:59,763 Però tu estàs xalada? 504 01:20:59,843 --> 01:21:02,163 ¿Perds el cap per un tio que no coneixes 505 01:21:02,243 --> 01:21:04,483 només perquè et posa calenta? 506 01:21:04,563 --> 01:21:06,523 I ara què, Lari? 507 01:21:07,563 --> 01:21:12,123 Què? Arruïnaràs el teu matrimoni i la teva família per ell? 508 01:21:12,603 --> 01:21:13,563 Al·lucino. 509 01:21:15,083 --> 01:21:16,923 No t'has casat amb el Domenico 510 01:21:17,003 --> 01:21:19,003 i ja sembles la típica Torricelli. 511 01:21:19,563 --> 01:21:22,883 I no comencis a parlar sobre la lleialtat a la família. 512 01:21:23,563 --> 01:21:24,883 Què he de fer ara? 513 01:21:25,363 --> 01:21:29,363 Esperar que el Massimo recobri el seny i recordi que té una dona? 514 01:21:30,803 --> 01:21:32,403 En quins interessos penses? 515 01:21:33,083 --> 01:21:35,083 En els meus o en els teus? 516 01:21:38,123 --> 01:21:39,323 Deixa'm sola. 517 01:21:42,003 --> 01:21:44,003 He d'esbrinar què vull realment. 518 01:21:51,083 --> 01:21:51,963 Tens raó. 519 01:21:58,923 --> 01:22:02,723 Perdona per no haver-te preguntat com estaves o si et calia res. 520 01:22:10,643 --> 01:22:11,483 Lari, 521 01:22:12,123 --> 01:22:13,003 mira'm. 522 01:22:15,003 --> 01:22:15,843 Mira'm. 523 01:22:20,763 --> 01:22:21,803 T'estimo. 524 01:22:24,763 --> 01:22:27,283 Vull que siguis feliç, nena. 525 01:22:29,763 --> 01:22:32,723 Jo estaré amb tu decideixis el que decideixis, val? 526 01:22:37,043 --> 01:22:38,483 Només estava preocupada. 527 01:22:41,803 --> 01:22:42,643 Vine aquí. 528 01:22:55,243 --> 01:22:56,723 Compte amb els meus mocs. 529 01:22:58,123 --> 01:23:01,163 Recorda: si cal, els mataré a tots dos. 530 01:23:01,843 --> 01:23:08,083 I et buscaré un noi tranquil a prop de Radom, d'acord? 531 01:23:09,203 --> 01:23:11,763 No? O què? 532 01:23:12,443 --> 01:23:15,163 Ens farem velles i morirem d'avorriment. 533 01:23:25,803 --> 01:23:26,963 La meva nena? 534 01:23:27,043 --> 01:23:28,203 Hola, pare. 535 01:23:30,443 --> 01:23:31,603 Reina! 536 01:23:34,643 --> 01:23:36,723 Enyorava les excursions amb tu. 537 01:23:38,083 --> 01:23:39,963 Déu meu, Laura, estàs bé? 538 01:23:41,043 --> 01:23:43,483 Has vingut amb moto? 539 01:23:43,563 --> 01:23:45,803 Algun dia faràs que tingui un infart. 540 01:23:45,883 --> 01:23:49,603 Saps que detesto les vostres escapades. 541 01:23:49,683 --> 01:23:51,763 Jo també m'alegro de veure't, mare. 542 01:23:54,443 --> 01:23:56,003 Vine, he cuinat costelles. 543 01:23:58,243 --> 01:24:00,043 Mai m'avises, esclar. 544 01:24:00,123 --> 01:24:04,923 Podries haver trucat per dir que venies. 545 01:24:05,003 --> 01:24:06,803 Hauria preparat alguna cosa. 546 01:24:06,883 --> 01:24:10,323 Tota la vida he hagut d'improvisar. 547 01:24:34,043 --> 01:24:36,803 Reina, no ens expliques què t'ha passat? 548 01:24:36,883 --> 01:24:38,443 Què? No em passa res. 549 01:24:39,283 --> 01:24:40,963 Vinc a veure els meus pares. 550 01:24:41,843 --> 01:24:44,523 La teva mare creu que la gent es compra motos 551 01:24:44,603 --> 01:24:47,683 quan travessen una mena de crisi. 552 01:24:50,123 --> 01:24:52,763 Reina, d'aquí poc faràs trenta anys. 553 01:24:53,443 --> 01:24:56,883 Si tot anés bé, els celebraries amb el teu marit, 554 01:24:56,963 --> 01:24:59,923 junt amb l'aniversari de la vostra primera trobada. 555 01:25:00,003 --> 01:25:02,523 - I pel que sé… - Crec que m'he enamorat. 556 01:25:13,603 --> 01:25:14,683 Es diu Nacho. 557 01:25:17,363 --> 01:25:18,843 Rei, porta'm un cigarret. 558 01:25:20,163 --> 01:25:23,603 Però vam acordar que ja no fumàvem. 559 01:25:23,683 --> 01:25:26,003 Sisplau, porta-me'n un! 560 01:25:29,523 --> 01:25:30,363 Molt bé. 561 01:26:20,163 --> 01:26:25,083 A veure, qui triaries si no fossis la dona del Massimo? 562 01:26:27,923 --> 01:26:29,643 El problema és que no ho sé. 563 01:26:30,843 --> 01:26:33,643 Quan trobis aquesta resposta, sabràs què fer. 564 01:26:38,243 --> 01:26:39,083 Sí… 565 01:26:56,563 --> 01:26:58,323 T'explicaré un secretet 566 01:26:58,923 --> 01:27:03,403 que crec que ha mantingut el nostre matrimoni 35 anys. 567 01:27:05,683 --> 01:27:06,563 Recorda: 568 01:27:07,483 --> 01:27:11,043 una dona ha de ser egoista en la relació. 569 01:27:12,843 --> 01:27:15,003 Si anteposes la teva felicitat, 570 01:27:15,083 --> 01:27:18,123 faràs el que calgui perquè duri, oi? 571 01:27:18,883 --> 01:27:20,803 També valoraràs la teva relació. 572 01:27:22,523 --> 01:27:25,483 Però cal que sigui una relació que no et faci mal. 573 01:27:27,883 --> 01:27:28,803 Recorda: 574 01:27:29,723 --> 01:27:32,203 si una dona només viu pel seu home, 575 01:27:33,723 --> 01:27:35,483 mai serà feliç. 576 01:27:37,283 --> 01:27:38,123 Esclar. 577 01:27:39,283 --> 01:27:40,963 I seu marit, tampoc. 578 01:30:20,443 --> 01:30:21,283 Gràcies. 579 01:30:22,203 --> 01:30:23,043 Un cafè. 580 01:30:23,123 --> 01:30:24,923 Gràcies, sense tapa per a mi. 581 01:30:26,363 --> 01:30:27,403 Moltes gràcies. 582 01:30:28,643 --> 01:30:29,923 Gràcies, adeu. 583 01:30:35,363 --> 01:30:36,363 Cafè per al pare. 584 01:30:37,163 --> 01:30:38,363 I per a la filla… 585 01:30:39,603 --> 01:30:41,603 - Llimonada. 586 01:30:47,363 --> 01:30:49,923 Sovint voldria tornar a ser la nena petita 587 01:30:50,003 --> 01:30:51,563 a qui compraves llimonada. 588 01:30:52,403 --> 01:30:55,243 Sempre seràs la meva nena petita. 589 01:31:35,003 --> 01:31:37,003 M'encanta passar temps amb tu 590 01:31:37,083 --> 01:31:39,683 perquè menjo de tot i no me'n sento culpable. 591 01:31:39,763 --> 01:31:41,603 - Ja. - Amb la mare és diferent. 592 01:31:42,403 --> 01:31:43,283 Ja ho sé. 593 01:31:44,603 --> 01:31:47,683 Hi ha dues coses que mai has de comentar a una dona. 594 01:31:47,763 --> 01:31:48,603 Quines són? 595 01:31:49,083 --> 01:31:51,323 La seva edat i la quantitat que menja. 596 01:31:51,923 --> 01:31:53,683 Mai havia sentit la segona. 597 01:31:54,163 --> 01:31:56,523 - Ho hauries de saber ja. - Ho recordaré. 598 01:32:01,003 --> 01:32:02,083 Perdona. 599 01:32:05,003 --> 01:32:07,483 - He de trucar a l'Olga o no pararà. - Val. 600 01:32:19,603 --> 01:32:20,643 Tot bé per aquí? 601 01:32:20,723 --> 01:32:21,963 - Sí, merci. - Genial. 602 01:32:43,803 --> 01:32:46,563 Hola, contesta'm o tindré un atac de cor. 603 01:32:46,643 --> 01:32:48,443 Déu meu, calma't. Què passa? 604 01:32:48,523 --> 01:32:50,243 Que què passa? 605 01:32:50,323 --> 01:32:54,483 El Massimo ho sap tot, Lari. Sap què tens amb el Nacho! 606 01:32:54,563 --> 01:32:57,003 I et matarà a tu, a mi i a saber qui més! 607 01:32:57,723 --> 01:32:58,683 T'ho ha dit ell? 608 01:32:59,243 --> 01:33:02,643 No, l'he sentit parlar amb el Domenico. 609 01:33:04,163 --> 01:33:08,363 Com sabies de què parlaven? No saps italià. 610 01:33:09,123 --> 01:33:10,003 Potser tu no. 611 01:33:10,603 --> 01:33:13,443 M'emprenyava no entendre'ls i en vaig aprendre. 612 01:33:13,523 --> 01:33:17,003 No el parlo fluidament, però ho entenc tot. 613 01:33:17,083 --> 01:33:19,323 Sé dir "el Nacho s'ha tirat la Laura": 614 01:33:19,403 --> 01:33:21,363 "Nacho ha scopato Laura." 615 01:33:23,403 --> 01:33:25,363 Potser he de tornar a Sicília. 616 01:33:25,843 --> 01:33:28,723 Estàs bé del cap? Que ho sap tot! 617 01:33:28,803 --> 01:33:30,723 A saber quina una armarà. 618 01:33:30,803 --> 01:33:33,003 Merda, he dit "arma". 619 01:33:33,803 --> 01:33:36,763 Millor una bala per a ell que per a tu o per a mi. 620 01:33:36,843 --> 01:33:41,483 Ola, prou. Hi ha d'haver un motiu pel qual encara no ha fet res. 621 01:33:41,563 --> 01:33:43,283 Però m'estàs escoltant? 622 01:33:43,803 --> 01:33:46,723 El Massimo no perdonarà una infidelitat. 623 01:33:46,803 --> 01:33:47,883 - Escolta. - Merda. 624 01:33:48,483 --> 01:33:51,963 No tinc por del meu marit. No me n'amagaré. 625 01:33:54,083 --> 01:33:55,043 Hi tornaré. 626 01:33:56,203 --> 01:33:57,323 Fes el que vulguis. 627 01:33:58,203 --> 01:33:59,483 Estic ideant… 628 01:34:00,883 --> 01:34:02,603 un pla d'evacuació. 629 01:34:03,243 --> 01:34:05,323 Ola, calma't. Fuma't un cigarret. 630 01:34:05,403 --> 01:34:08,883 I què collons creus que faig? No paro de fumar! 631 01:34:10,563 --> 01:34:11,443 Val, d'acord. 632 01:34:24,283 --> 01:34:26,003 Pare, he de tornar a Sicília. 633 01:34:26,923 --> 01:34:27,763 D'acord. 634 01:34:29,723 --> 01:34:33,163 Però primer tornem a taula. He demanat un pastís de poma. 635 01:34:34,123 --> 01:34:35,083 Vine, va. 636 01:35:09,483 --> 01:35:11,683 - Dove desidera andare? - No l'entenc. 637 01:35:25,403 --> 01:35:26,643 Senyor Fabio Rossi, 638 01:35:28,083 --> 01:35:31,083 no vas entendre que no volia que em pressionessis? 639 01:35:36,883 --> 01:35:37,723 Laura… 640 01:35:39,443 --> 01:35:44,123 En venir aquí, poso en perill la meva vida i el negoci del meu pare. 641 01:35:44,723 --> 01:35:48,163 Vam pactar amb el Massimo que no entraria al seu territori. 642 01:35:48,763 --> 01:35:50,003 Però saps què? 643 01:35:50,843 --> 01:35:52,043 Tant se me'n dona. 644 01:35:53,843 --> 01:35:55,043 Necessitava veure't. 645 01:35:59,403 --> 01:36:00,243 Abelleta… 646 01:36:02,883 --> 01:36:03,723 sisplau… 647 01:36:06,203 --> 01:36:07,043 escolta'm. 648 01:36:07,923 --> 01:36:09,123 I fes el que vulguis. 649 01:36:10,283 --> 01:36:11,203 Com fas sempre. 650 01:36:18,923 --> 01:36:20,483 Val, senyor Fabio Rossi. 651 01:36:20,963 --> 01:36:21,803 Som-hi. 652 01:36:23,083 --> 01:36:24,083 Ja saps on és. 653 01:36:25,043 --> 01:36:26,643 Hi treballaves de jardiner. 654 01:36:45,003 --> 01:36:46,803 Ja he demanat perdó per això. 655 01:36:48,083 --> 01:36:49,083 Ho tornaré a fer. 656 01:36:51,443 --> 01:36:53,083 Què volies explicar-me? 657 01:36:55,323 --> 01:36:56,163 Sí. 658 01:36:58,243 --> 01:36:59,603 Vull ser sincer amb tu. 659 01:37:06,123 --> 01:37:07,203 Des que et conec… 660 01:37:09,883 --> 01:37:12,483 sé què és ser el millor amic de qui estimes. 661 01:37:15,003 --> 01:37:17,083 No em vas enamorar a primera vista. 662 01:37:19,083 --> 01:37:20,763 Em vas anar agradant. 663 01:37:23,163 --> 01:37:25,003 Per la forma en què t'enfades… 664 01:37:25,883 --> 01:37:27,723 quan tanques els ulls a mitges. 665 01:37:31,043 --> 01:37:33,283 Per ser tan tossuda. 666 01:37:35,523 --> 01:37:36,803 M'encanta mirar-te. 667 01:37:39,803 --> 01:37:40,643 Quan dorms. 668 01:37:42,683 --> 01:37:44,243 Quan somrius perquè sí. 669 01:37:47,083 --> 01:37:48,563 Quan et rentes les dents… 670 01:37:50,283 --> 01:37:51,483 i aixeques una cama. 671 01:37:53,563 --> 01:37:54,883 Vull viure tot amb tu. 672 01:37:58,523 --> 01:38:00,603 Vull descobrir coses noves amb tu. 673 01:38:00,683 --> 01:38:03,163 Vull mostrar-te la posta de sol a Myanmar. 674 01:38:04,203 --> 01:38:05,843 Vull meditar amb tu a Bali. 675 01:38:07,643 --> 01:38:09,243 I emborratxar-nos a Tòquio. 676 01:38:12,803 --> 01:38:16,243 Sé que sona ridícul, però… 677 01:38:19,323 --> 01:38:22,723 no sé quan t'has convertit en el meu món, Laura. 678 01:38:23,483 --> 01:38:24,603 No hi puc fer res. 679 01:38:29,043 --> 01:38:30,803 Podria viure sense tenir-te… 680 01:38:32,523 --> 01:38:34,003 però no ho vull. 681 01:38:35,163 --> 01:38:36,883 No sé com t'hi puc convèncer. 682 01:38:38,843 --> 01:38:40,523 T'ho vull donar tot. 683 01:38:41,843 --> 01:38:44,203 Tot el que vulguis de mi. 684 01:38:53,563 --> 01:38:56,563 Gràcies per trobar el valor de dir-me tot això. 685 01:38:58,283 --> 01:38:59,763 Sé que no ha sigut fàcil. 686 01:39:03,603 --> 01:39:05,563 Però he de parlar amb el Massimo. 687 01:39:09,083 --> 01:39:11,443 Ja no suporto més aquesta situació. 688 01:39:22,443 --> 01:39:23,283 Nacho… 689 01:39:27,203 --> 01:39:28,563 Necessito més temps. 690 01:39:50,123 --> 01:39:51,003 T'esperaré. 691 01:40:50,163 --> 01:40:51,003 Ja ets aquí! 692 01:40:55,723 --> 01:40:58,243 Molt bé, he preparat una maleta. 693 01:40:58,323 --> 01:41:01,163 I també les teves coses. Serà una sortida ràpida. 694 01:41:01,243 --> 01:41:03,443 Per què no m'has trucat o avisat? 695 01:41:03,523 --> 01:41:06,003 - Hauria enviat algú a buscar-te. - Ola… 696 01:41:06,963 --> 01:41:08,763 He trobat un bon taxista. 697 01:41:08,843 --> 01:41:12,203 De debò? No estic ara per hòsties. 698 01:41:12,283 --> 01:41:13,123 Collons! 699 01:41:20,603 --> 01:41:21,603 Estàs bé del cap? 700 01:41:29,043 --> 01:41:30,763 Recordes què fa el teu marit? 701 01:41:31,923 --> 01:41:34,123 Per què no te l'enduus amb tu? 702 01:41:34,803 --> 01:41:37,763 Buscaré com es pot traslladar un cadàver a Polònia. 703 01:41:45,563 --> 01:41:46,523 Per molts anys. 704 01:41:51,083 --> 01:41:54,243 Que trist. Moriràs el dia del teu aniversari. 705 01:41:55,483 --> 01:41:57,243 Per molts anys, Lari! 706 01:41:59,243 --> 01:42:01,443 Si sobrevius, t'he comprat una bossa. 707 01:42:01,523 --> 01:42:03,243 Si et passa res, me la quedo. 708 01:42:03,323 --> 01:42:04,883 - Ola… - Què? 709 01:42:04,963 --> 01:42:05,963 On és el Massimo? 710 01:42:09,323 --> 01:42:10,643 Ha anat a la platja. 711 01:42:13,563 --> 01:42:16,043 - Vaig cap allà amb ell. - De debò? 712 01:42:16,563 --> 01:42:18,123 Hem de resoldre les coses. 713 01:42:20,803 --> 01:42:23,643 I quan torni agafarem una bona mona, sí? 714 01:42:26,803 --> 01:42:28,283 - Vaig cap allà. - Val. 715 01:42:31,883 --> 01:42:33,003 - Ola… - Què? 716 01:42:33,603 --> 01:42:37,523 - Hi vaig sola. - Sí, esclar. Em quedo aquí i t'espero. 717 01:42:45,563 --> 01:42:46,523 Merda… 718 01:43:00,443 --> 01:43:02,083 M'asseuré i l'esperaré. 719 01:43:04,923 --> 01:43:06,483 La Lari està bé tota sola. 720 01:43:43,403 --> 01:43:44,243 Massimo… 721 01:43:46,203 --> 01:43:47,323 Hem de parlar. 722 01:43:49,843 --> 01:43:50,923 Deixa que comenci. 723 01:43:59,283 --> 01:44:01,843 Aquesta conversa serà més difícil per a mi. 724 01:44:02,363 --> 01:44:03,683 - Massimo… - Espera. 725 01:44:04,283 --> 01:44:05,963 T'ho he de dir tot ara. 726 01:44:06,643 --> 01:44:09,443 Si no, potser no t'ho puc dir mai més. 727 01:44:13,203 --> 01:44:15,403 Aquells mesos em van canviar la vida. 728 01:44:18,083 --> 01:44:19,883 No només perquè estava amb tu… 729 01:44:21,123 --> 01:44:22,243 sinó perquè també 730 01:44:22,843 --> 01:44:25,083 em vaig adonar del que volia per a mi. 731 01:44:32,123 --> 01:44:33,683 Pensava que podia… 732 01:44:40,563 --> 01:44:42,323 No volia ser el dolent. 733 01:44:45,483 --> 01:44:47,083 No m'ho puc perdonar. 734 01:44:47,963 --> 01:44:51,803 Però vas deixar d'acostar-te a mi quan vam perdre el nostre fill. 735 01:44:57,163 --> 01:44:59,123 Ho vas passar tota sola. 736 01:45:00,963 --> 01:45:02,483 Ell m'ha destrossat… 737 01:45:03,403 --> 01:45:04,243 a tu… 738 01:45:05,643 --> 01:45:06,483 i a nosaltres. 739 01:45:08,483 --> 01:45:12,123 Feia temps que sabies què tenia amb el Nacho, oi? 740 01:45:14,523 --> 01:45:16,203 Per què no hi vas fer res? 741 01:45:32,243 --> 01:45:35,043 Quan era petit, el meu pare em llegia un llibre. 742 01:45:39,923 --> 01:45:43,043 Encara recordo la frase d'una paràbola. 743 01:45:48,043 --> 01:45:51,643 Llavors encara no l'entenia. 744 01:45:55,563 --> 01:45:56,523 Però ara sí. 745 01:46:05,443 --> 01:46:07,323 "Si de debò estimes una cosa… 746 01:46:10,603 --> 01:46:11,523 deixa-la anar. 747 01:46:15,483 --> 01:46:17,963 Si torna cap a tu, serà teva per sempre. 748 01:46:21,243 --> 01:46:22,083 Si no… 749 01:46:25,323 --> 01:46:26,763 és que no era per a tu." 750 01:46:32,843 --> 01:46:34,763 Vas tenir un pare meravellós. 751 01:46:38,683 --> 01:46:40,483 I tu també ho seràs algun dia. 752 01:47:03,643 --> 01:47:05,083 Tornes cap a mi, petita? 753 01:52:21,043 --> 01:52:25,003 Subtítols: Claudia Herreros