1 00:00:06,083 --> 00:00:09,923 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:01:48,523 --> 00:01:49,643 Jeg savner hende. 3 00:01:55,323 --> 00:02:00,403 Vi var der altid for hinanden, når det virkelig betød noget. 4 00:02:02,723 --> 00:02:05,323 Krigen imellem vores familier bliver blodig… 5 00:02:06,203 --> 00:02:08,683 …og ingen vil komme ud som sejrherre. 6 00:02:10,123 --> 00:02:12,203 Der er sket meget slemt her… 7 00:02:13,403 --> 00:02:16,243 …men det bedste for os vil være at glemme denne… 8 00:02:18,243 --> 00:02:19,883 …uheldige episode. 9 00:02:20,403 --> 00:02:21,763 Uheldige episode? 10 00:02:21,843 --> 00:02:23,523 Nå, det må du undskylde. 11 00:02:24,123 --> 00:02:27,363 Jeg burde have sagt "efter denne tragedie". 12 00:02:28,083 --> 00:02:31,443 Det ville ikke glæde hende at se dig græde. 13 00:02:39,723 --> 00:02:42,483 Nu siger jeg det en sidste gang. 14 00:02:44,483 --> 00:02:46,603 Det her er Sicilien, mit område. 15 00:02:47,403 --> 00:02:52,123 I vil aldrig sætte en fod her igen. Det skal jeg nok sørge for. 16 00:02:53,163 --> 00:02:54,643 Hvis I bryder den regel… 17 00:02:56,083 --> 00:02:59,163 …forvandler jeg jeres forpulede ø til en gravplads. 18 00:03:00,603 --> 00:03:03,643 Sig, at de skal skride ad helvede til. Nu. 19 00:03:20,883 --> 00:03:22,003 Tag din feje hund… 20 00:03:24,603 --> 00:03:25,803 …og forsvind. 21 00:03:29,603 --> 00:03:30,843 I har en time. 22 00:03:32,443 --> 00:03:33,323 Én. 23 00:04:14,243 --> 00:04:15,603 Jeg skulle lige noget. 24 00:04:18,723 --> 00:04:19,963 Fint, så kommer jeg. 25 00:05:11,723 --> 00:05:13,443 Jeg har virkelig savnet dig. 26 00:06:07,803 --> 00:06:08,803 Det er for tidligt. 27 00:06:12,603 --> 00:06:14,643 Lægen sagde, det var for tidligt. 28 00:06:16,563 --> 00:06:18,563 Det rager mig, hvad han siger. 29 00:06:26,363 --> 00:06:29,043 Skatter… 30 00:06:34,323 --> 00:06:36,603 Jeg ved godt, hvad jeg har brug for. 31 00:06:41,563 --> 00:06:45,003 Jeg har ikke brug for at ligge i sengen og hulke. 32 00:07:11,723 --> 00:07:12,603 Bang-bang! 33 00:07:13,323 --> 00:07:17,403 Hold nu op! Hvad sker der her? Du kom ned. 34 00:07:18,603 --> 00:07:20,083 Du skal tage den med ro. 35 00:07:22,563 --> 00:07:24,643 Hvad er der med dig og afslapning? 36 00:07:26,643 --> 00:07:28,883 Jeg har slappet af længe nok. 37 00:07:28,963 --> 00:07:32,683 Jeg er træt af at ligge stille, imens du pylrer om mig. 38 00:07:35,763 --> 00:07:38,603 Raquel, vil du ikke hente en flaske vin? 39 00:07:39,723 --> 00:07:45,123 Jamen dog. Klokken er ikke engang 11. Det virker, som om du er gal på den. 40 00:07:45,203 --> 00:07:49,403 Du var døden nær, så en fordrukken morgenmad er nok ikke den bedste idé. 41 00:07:49,483 --> 00:07:50,643 For satan i helvede. 42 00:07:51,243 --> 00:07:54,643 Hvorfor ved alle pludselig mere om, hvad jeg har brug for? 43 00:07:54,723 --> 00:07:57,163 Fatter du overhovedet, hvad vi var igennem? 44 00:08:01,003 --> 00:08:01,843 Tak. 45 00:08:04,163 --> 00:08:07,003 Jeg har aldrig været så bange for at miste dig. 46 00:08:18,043 --> 00:08:18,883 Og Massimo… 47 00:08:21,083 --> 00:08:23,003 Jeg troede, hans hjerte var knust. 48 00:08:29,883 --> 00:08:33,723 Olo, jeg ved godt, at det var hårdt, og at du er bekymret for mig. 49 00:08:35,163 --> 00:08:37,163 Men livet gav mig en chance til. 50 00:08:39,363 --> 00:08:41,283 Og den vil jeg ikke forspilde. 51 00:08:48,203 --> 00:08:52,643 Desuden har vi ikke skålet for, at du endelig tror på ægteskab. 52 00:09:02,963 --> 00:09:03,803 Hvad er der? 53 00:09:06,123 --> 00:09:07,003 Ikke noget. 54 00:09:11,883 --> 00:09:13,683 Jeg er glad for, at du er her. 55 00:09:22,283 --> 00:09:27,643 Meget mere alkohol. Jeg orker ikke dit hår, når jeg er ædru. 56 00:09:36,203 --> 00:09:39,483 Goddag, Giuseppe. Kan vi få ordnet hår i dag? 57 00:09:40,083 --> 00:09:44,163 Lige nu? Godt, så smutter vi. Ja, vi er på vej! 58 00:09:45,203 --> 00:09:46,883 Det kan du tro. Vi ses! 59 00:10:01,923 --> 00:10:07,883 Holder I møde? Det må I undskylde. Jeg ville ikke forstyrre. 60 00:10:09,123 --> 00:10:11,403 Kommer du forbi, når I er færdige? 61 00:10:13,243 --> 00:10:14,283 Undskyld mig. 62 00:11:29,043 --> 00:11:30,163 Vær stille! 63 00:11:54,243 --> 00:11:55,883 Jeg kommer! 64 00:12:21,123 --> 00:12:22,363 De venter på mig. 65 00:12:58,163 --> 00:13:00,243 Nu er du vist helt klar. 66 00:13:01,083 --> 00:13:01,923 Du har knaldet. 67 00:13:03,043 --> 00:13:06,003 -Hvorfor tror du det? -Du har ikke trusser på. 68 00:13:06,523 --> 00:13:08,803 Men det er ikke kun derfor. 69 00:13:10,243 --> 00:13:11,443 Det er også dit hår… 70 00:13:13,003 --> 00:13:14,203 …og læberne. 71 00:13:14,803 --> 00:13:18,123 -Vi stødte bare ind i hinanden… -"Og så knaldede jeg ham." 72 00:13:19,563 --> 00:13:20,683 Ja, jeg knaldede ham. 73 00:13:20,763 --> 00:13:24,163 Jeg vil høre hver eneste frække detalje, okay? 74 00:13:25,483 --> 00:13:29,843 Hold op med at smile og hjælp mig, ellers kommer vi aldrig ud ad døren. 75 00:13:29,923 --> 00:13:32,923 Jeg har fundet ud af, hvad du skal have på. 76 00:13:33,883 --> 00:13:34,723 Den her. 77 00:13:36,203 --> 00:13:38,003 -Eller den her. -Den der. 78 00:13:40,563 --> 00:13:43,283 -Hvad har du gang i? -Sig det nu. 79 00:13:56,283 --> 00:13:57,123 Lari! 80 00:13:58,243 --> 00:14:01,163 -Fortalte du Massimo, at vi tog ud? -Selvfølgelig. 81 00:14:02,003 --> 00:14:03,283 Nej, jeg gjorde ej. 82 00:14:04,683 --> 00:14:09,363 -Han fortæller ikke mig noget. -Hold kæft, det her bliver spændende! 83 00:14:10,523 --> 00:14:12,403 Helt ærligt, her? 84 00:14:12,483 --> 00:14:16,203 Hold nu op. Alle de gode restauranter er ejet af Torricelli. 85 00:14:16,283 --> 00:14:17,363 Kom nu. 86 00:14:57,563 --> 00:15:00,723 Nu kan jeg ikke klemme mere ned. 87 00:15:01,363 --> 00:15:03,443 Man kan aldrig få for meget af dig. 88 00:15:14,323 --> 00:15:15,163 Hallo? 89 00:15:16,203 --> 00:15:18,763 Hej, travle dame. 90 00:15:23,403 --> 00:15:24,763 Et øjeblik. 91 00:15:46,723 --> 00:15:50,563 -Hvor har du mit nummer fra? -Altså… 92 00:15:50,643 --> 00:15:55,203 Jeg er den, jeg er. Du ved, hvor jeg kommer fra. 93 00:15:56,603 --> 00:15:58,763 Så hvordan går det? 94 00:15:59,963 --> 00:16:05,323 -Hvorfor ringer du? -Jeg kan ikke få dig ud af mit hoved. 95 00:16:13,243 --> 00:16:14,323 Så gør dig umage. 96 00:16:40,723 --> 00:16:41,563 Hvem var det? 97 00:16:47,603 --> 00:16:48,803 Kan jeg gøre noget? 98 00:16:48,883 --> 00:16:50,443 -Ja tak. -Tak. 99 00:17:00,483 --> 00:17:01,763 Sig sandheden. 100 00:17:07,763 --> 00:17:09,803 Nogle gange er det ikke så enkelt. 101 00:17:12,483 --> 00:17:15,923 Lari, hvad skete der ude på øen? 102 00:17:21,763 --> 00:17:22,963 Han var anderledes. 103 00:17:23,043 --> 00:17:24,763 -Hvem? -Nacho. 104 00:17:27,083 --> 00:17:29,803 Jeg rejste med ham, da Massimo var mig utro. 105 00:17:29,883 --> 00:17:32,883 Jeg troede, de prøvede at narre Massimo fra tronen. 106 00:17:32,963 --> 00:17:35,043 Ja, men det vidste jeg ikke. 107 00:17:36,283 --> 00:17:38,483 Han var min bedste ven. 108 00:17:39,283 --> 00:17:42,403 Du så ham to gange, og så var han din bedste ven? 109 00:17:43,243 --> 00:17:46,883 -Jeg dømmer dig ikke. -Jo, du gør. 110 00:17:51,483 --> 00:17:52,603 Gik du i seng med ham? 111 00:17:56,763 --> 00:17:57,643 Nej. 112 00:18:03,283 --> 00:18:06,203 Men han var der for mig, da min verden brød sammen. 113 00:18:07,843 --> 00:18:10,323 Han tog sig af mig, og jeg følte mig fri. 114 00:18:16,283 --> 00:18:19,883 Godt så. Jeg må glemme alt om ham. 115 00:18:26,643 --> 00:18:27,923 Det er helt utroligt. 116 00:18:30,523 --> 00:18:33,803 -Du blev forelsket. -Hold nu op. Han var bare en fyr. 117 00:18:37,483 --> 00:18:40,443 Kom nu. Lad os danse. 118 00:20:46,043 --> 00:20:48,163 Siden hvornår går du i byen uden mig? 119 00:20:54,843 --> 00:20:56,483 Siden jeg fyldte 18. 120 00:20:59,003 --> 00:21:02,043 -Har du danset endnu? -Ja. 121 00:21:02,803 --> 00:21:06,643 Lidt, inden Domenico næsten kvalte Olga med sin tunge. 122 00:22:08,243 --> 00:22:09,243 Gå. 123 00:22:14,083 --> 00:22:14,923 Bliv. 124 00:23:13,603 --> 00:23:14,443 Gå. 125 00:26:46,323 --> 00:26:47,603 Bare sov. 126 00:26:49,483 --> 00:26:50,763 Ikke uden dig. 127 00:27:00,883 --> 00:27:02,363 "Ikke uden dig." 128 00:27:08,243 --> 00:27:09,923 Hvad skete der på øen? 129 00:27:13,043 --> 00:27:15,643 Skatter, du har fået meget at drikke, og… 130 00:27:16,683 --> 00:27:19,083 Måske kan vi snakke om det en anden gang. 131 00:27:19,163 --> 00:27:20,443 Svar mig! 132 00:27:21,523 --> 00:27:24,763 Så du vil vide, hvad der skete? Din eks skød mig. 133 00:27:26,323 --> 00:27:28,843 Hvad skete der mellem dig og Matos? 134 00:27:28,923 --> 00:27:31,283 -Der skete ingenting. -Du lyver! 135 00:27:31,803 --> 00:27:35,003 I stak af, da du troede, jeg var dig utro med Anna! 136 00:27:35,083 --> 00:27:38,363 Du kunne bare have fortalt mig om din tvillingebror. 137 00:27:39,803 --> 00:27:40,963 Min tvillingebror? 138 00:27:41,963 --> 00:27:44,523 Ham, som fortalte mig, at du var gravid? 139 00:27:44,603 --> 00:27:48,403 Jeg ville beskytte familien, og jeg vidste, hvad du ville gøre, 140 00:27:48,483 --> 00:27:51,123 hvis du opdagede, at jeg mistede et barnet i ulykken. 141 00:27:52,123 --> 00:27:54,443 Jeg ville ikke starte endnu en krig. 142 00:27:59,883 --> 00:28:03,603 Du havde overhovedet ingen ret… 143 00:28:04,243 --> 00:28:05,363 …til at skjule det. 144 00:28:07,163 --> 00:28:08,083 Det var mit barn. 145 00:28:08,163 --> 00:28:12,043 Det var vores barn, som døde på grund af dine fjender! 146 00:28:21,843 --> 00:28:22,723 På grund af mig. 147 00:28:58,043 --> 00:28:58,883 Vent lige. 148 00:29:00,123 --> 00:29:01,083 Jeg skal i bad. 149 00:31:26,963 --> 00:31:29,163 Hold op, hvor er du våd. 150 00:31:45,243 --> 00:31:46,083 Hvad er der galt? 151 00:31:49,843 --> 00:31:51,403 Jeg tror, jeg har tømmermænd. 152 00:31:52,883 --> 00:31:53,963 Tømmermænd? 153 00:31:54,923 --> 00:31:55,963 Nej. 154 00:31:56,843 --> 00:31:59,203 Jeg tror, du skjuler noget for mig. 155 00:33:56,443 --> 00:33:57,763 Det må du undskylde. 156 00:33:59,083 --> 00:34:00,763 Jeg får revanche senere. 157 00:34:04,203 --> 00:34:05,043 Ja? 158 00:34:08,003 --> 00:34:09,003 Hvad siger du? 159 00:34:11,443 --> 00:34:12,283 Hvad? 160 00:34:13,443 --> 00:34:15,123 Og det siger du nu? 161 00:34:16,403 --> 00:34:19,803 Nej, du får styr på det i dag. Jeg er ligeglad. 162 00:34:27,363 --> 00:34:28,763 Massimo, hvad er der? 163 00:34:30,363 --> 00:34:32,483 Giuseppe har lavet rav i den igen. 164 00:34:33,083 --> 00:34:37,323 Jeg har kendt dig hele dit liv. Du lader dig ikke gå på af sådan noget. 165 00:34:38,163 --> 00:34:41,083 Enten bliver du gammel, eller også er der noget andet. 166 00:34:41,163 --> 00:34:42,323 -Tommi? -Ja. 167 00:34:43,843 --> 00:34:45,083 Jeg går mig en tur. 168 00:35:12,523 --> 00:35:13,923 Emi, hej. 169 00:35:15,283 --> 00:35:18,363 Jeg kommer forbi atelieret i dag. Gør du det klar? 170 00:35:19,523 --> 00:35:20,363 Tak. 171 00:35:29,003 --> 00:35:33,083 Hallo! Forklar mig lige, hvorfor du har så travlt. 172 00:35:36,723 --> 00:35:40,963 Olo, mit ægteskab hænger i laser, så jeg fokuserer på arbejdet. Kom nu. 173 00:35:41,483 --> 00:35:45,963 Fint nok, men skal du absolut gøre det på gåben? 174 00:35:48,403 --> 00:35:50,003 Jeg holder ikke til det her. 175 00:35:52,923 --> 00:35:56,203 -Jeg kan godt lide farverne. -Ja, men det er voldsomt. 176 00:35:56,283 --> 00:35:57,963 -Ja, det er for meget. -Ja. 177 00:36:20,963 --> 00:36:25,483 Det er Michelle, men han er for deprimerende. 178 00:36:26,123 --> 00:36:26,963 Virkelig. 179 00:36:30,083 --> 00:36:34,283 Laura, er du klar over, hvor meget arbejde, der stadig mangler? 180 00:36:35,083 --> 00:36:41,363 Ja, og det er helt perfekt, fordi det kan holde mit hoved i gang. 181 00:36:42,523 --> 00:36:43,643 Har du set det her? 182 00:36:53,763 --> 00:36:55,563 -Her er den første. -Fantastisk! 183 00:36:56,243 --> 00:36:58,203 Den har brede ærmer. 184 00:36:58,283 --> 00:37:00,083 Her! Hvad med den her? 185 00:37:04,923 --> 00:37:08,123 -Halløj! -Hej, mor Klara! 186 00:37:08,923 --> 00:37:11,083 -Jeg skal giftes! -Mor… 187 00:37:11,163 --> 00:37:13,083 Skal du? Tillykke! 188 00:37:13,163 --> 00:37:16,243 -Kan du lide kjolen? -Hvor er den smuk! 189 00:37:16,323 --> 00:37:18,283 -Min lille… -Jeg ringer senere. 190 00:37:18,363 --> 00:37:19,963 Jeg elsker jer. 191 00:37:20,043 --> 00:37:20,963 -Farvel! -Farvel. 192 00:37:21,043 --> 00:37:22,723 Sikke en skøn samtale. 193 00:38:03,723 --> 00:38:08,923 Fotografen skal være høj og smuk. Hvorfor? Fordi jeg siger det. 194 00:38:09,003 --> 00:38:14,003 Ingen billeder nedefra. Så får vi dobbelthage, og det gider jeg ikke. 195 00:38:14,083 --> 00:38:15,843 Oppefra. Klik, klik, klik. 196 00:38:16,603 --> 00:38:20,083 Lille og smuk er okay, men så får han brug for en stige. 197 00:38:21,083 --> 00:38:22,203 Tak for det. Grazie. 198 00:38:26,643 --> 00:38:29,763 Og så sætter jeg mig fede røv i kagen. 199 00:38:31,083 --> 00:38:32,923 Du hører slet ikke efter! 200 00:38:34,163 --> 00:38:35,083 Jeg lytter. 201 00:38:38,043 --> 00:38:39,523 Hvilken fotograf vil jeg have? 202 00:38:40,323 --> 00:38:41,843 Han sætter røven i kagen. 203 00:38:43,843 --> 00:38:48,083 Du er helt utrolig! 204 00:39:07,163 --> 00:39:08,283 Kom så, Massimo. 205 00:39:12,403 --> 00:39:13,603 Jeg kommer om lidt. 206 00:39:54,603 --> 00:39:55,603 Ned på knæ. 207 00:41:57,963 --> 00:41:58,923 Godmorgen. 208 00:41:59,003 --> 00:42:01,723 -Fru! -Senere. 209 00:42:23,123 --> 00:42:26,283 Jeg vidste ikke, at du mødte tidligt i dag. 210 00:42:27,003 --> 00:42:27,963 Det kan jeg se. 211 00:42:41,523 --> 00:42:42,723 Min nye muse. 212 00:42:53,483 --> 00:42:55,643 Det får jeg vel også noget ud af? 213 00:43:27,483 --> 00:43:29,723 Har du set e-mailen? Læs den! 214 00:43:32,843 --> 00:43:35,123 Vi skal til Portugal! 215 00:43:43,963 --> 00:43:47,283 Piger, klokken er kun ni, og I er allerede fulde. 216 00:43:48,043 --> 00:43:50,843 Ja, for vi skal med til Lagos Fashion Fair. 217 00:43:52,963 --> 00:43:54,923 -Til modemessen. -Ja. 218 00:43:55,003 --> 00:43:57,443 -Hvor herligt. -Se. 219 00:44:01,123 --> 00:44:02,923 Tillykke! 220 00:44:09,963 --> 00:44:10,923 Undskyld. 221 00:44:15,523 --> 00:44:16,363 Jeg kommer. 222 00:44:17,003 --> 00:44:20,123 Jeg kunne ikke efterlade amore mio med stådreng. 223 00:44:20,203 --> 00:44:24,403 Og nu… Hvad der sker i Lagos, bliver i Lagos! 224 00:45:13,283 --> 00:45:16,523 -Var de i villaen hele dagen? -Ja, hvorfor? 225 00:45:23,883 --> 00:45:25,563 Han sagde ikke farvel. 226 00:45:29,163 --> 00:45:30,963 Jeg kan vist ikke redde det her. 227 00:45:53,723 --> 00:45:55,123 Hvor meget længere? 228 00:46:02,123 --> 00:46:03,123 Det er forstået. 229 00:46:36,683 --> 00:46:37,843 Gamle drukkenboldt. 230 00:46:39,603 --> 00:46:41,443 Er du ude på at slå mig ihjel? 231 00:46:41,963 --> 00:46:45,443 Du ser fucking fantastisk ud! Skal du ud med mig i det der? 232 00:46:45,523 --> 00:46:50,083 Olo, jeg er træt! Vi har et vigtigt møde i morgen, og jeg skal være udhvilet. 233 00:46:50,163 --> 00:46:53,083 Det var da helt utroligt! 234 00:46:53,163 --> 00:46:58,283 -Ingen har sagt noget til mig! -Kan du se, hvad jeg er i gang med? 235 00:46:58,363 --> 00:47:01,163 -Opstanden fra de døde! -Jeg ligger ned. 236 00:47:01,763 --> 00:47:04,803 -Hvad var det du sagde? -Jeg begynder at leve. 237 00:47:04,883 --> 00:47:07,603 Du lyder som en digter, der ikke fører noget ud i livet. 238 00:47:07,683 --> 00:47:11,843 -Op med dig. Jeg skal ud herfra! -Nej! 239 00:47:11,923 --> 00:47:14,963 -Du har ét minut fra nu af. -Olo! 240 00:47:15,043 --> 00:47:17,003 60 sekunder! 241 00:47:17,083 --> 00:47:21,723 59, 58, 57… 242 00:47:52,483 --> 00:47:55,763 Det er godt nok skønt hernede. 243 00:47:59,323 --> 00:48:01,003 -Olo. -Hvad? 244 00:48:01,963 --> 00:48:04,003 Er du ikke forlovet? 245 00:48:05,163 --> 00:48:06,563 Jeg kigger bare. 246 00:48:30,523 --> 00:48:32,163 Han har et lækkert surfbræt. 247 00:48:42,883 --> 00:48:44,523 Så er der drinks. 248 00:48:45,163 --> 00:48:46,163 Tak. 249 00:48:48,363 --> 00:48:49,723 Jeg forstår det ikke. 250 00:48:50,483 --> 00:48:55,043 Hvordan kan man blive så lykkelig over at få sit hår ødelagt af saltvandet? 251 00:48:55,123 --> 00:48:57,363 -Der er noget primitivt over det. -Hvad? 252 00:48:59,963 --> 00:49:01,443 Det er bare dig og vandet. 253 00:49:01,963 --> 00:49:05,083 Hvad mener du? Er du surferguru nu? 254 00:49:05,163 --> 00:49:07,923 -Har du nogensinde stået på et surfbræt? -Ja. 255 00:49:08,003 --> 00:49:09,483 -Hvornår? -Én gang. 256 00:49:11,003 --> 00:49:15,963 -Men jeg var mest under vandet. -Det overrasker mig ikke. 257 00:49:19,843 --> 00:49:26,123 Lad os alle sammen give en stor hånd til mesteren, Marcello "Nacho" Matos! 258 00:49:33,883 --> 00:49:34,723 Hvad? 259 00:49:44,203 --> 00:49:45,443 Vi er nødt til at gå. 260 00:49:45,523 --> 00:49:48,483 -Hold kæft. Vi er lige kommet. -Vi skal gå nu. 261 00:49:48,563 --> 00:49:49,643 Hvad er der med dig? 262 00:49:51,123 --> 00:49:53,003 -Det er ham. -Hvem? 263 00:49:53,803 --> 00:49:55,723 -Nacho. -Hvor er de fucking nachos? 264 00:49:55,803 --> 00:49:58,363 Ham, der hentede mig. Han må ikke se mig. 265 00:49:59,843 --> 00:50:01,803 Han kommer. Han går hen imod os. 266 00:50:01,883 --> 00:50:03,523 -Her? -Nej. 267 00:50:06,283 --> 00:50:08,003 -Jo, han gør. -Kom nu. 268 00:50:08,083 --> 00:50:08,963 Stille. 269 00:50:09,803 --> 00:50:11,923 -Han går med en trunte. -Hvem? 270 00:50:12,003 --> 00:50:16,363 Smuk, flotte ben, blond. Hun er ret lækker. 271 00:50:23,483 --> 00:50:26,083 -Det er hans søster Amelia. -Kender du hans søster? 272 00:50:26,163 --> 00:50:28,323 -Hvad med hans bedsteforældre? -Hold op. 273 00:50:29,363 --> 00:50:32,603 -Vi skal væk herfra. -Jeg dækker dig med min krop. 274 00:50:35,963 --> 00:50:36,803 Gå nu. 275 00:50:38,123 --> 00:50:41,523 Hvor elsker jeg bare at surfe! 276 00:50:41,603 --> 00:50:42,763 Hurtigt! 277 00:50:42,803 --> 00:50:43,803 Bravo! 278 00:50:51,923 --> 00:50:53,683 Jeg fatter det ikke! 279 00:50:56,083 --> 00:50:59,803 Fortæl mig alting nu. Hver eneste fucking detalje. 280 00:54:49,243 --> 00:54:50,443 Fuck. 281 00:55:17,803 --> 00:55:18,843 Kom, Olo! 282 00:55:18,923 --> 00:55:22,163 Hvor? Lari, lad os gå op til baren. 283 00:55:25,643 --> 00:55:30,163 Én kold øl serveret af en sexet bartender, tak. 284 00:55:31,923 --> 00:55:34,323 Den bedste lokale øl til den smukke ven. 285 00:55:34,883 --> 00:55:36,763 -Tak skal du have. -Velbekomme. 286 00:55:37,443 --> 00:55:41,643 Olo, den øl passer rigtig godt til din kjole. 287 00:55:41,723 --> 00:55:45,643 Jeg har været smagfuld i over en time nu. Nu er det nok. 288 00:55:47,803 --> 00:55:50,203 -Et glas champagne. -Ja tak. 289 00:55:50,803 --> 00:55:52,523 Champagne! 290 00:55:53,163 --> 00:55:54,683 Super småborgerligt! 291 00:55:54,763 --> 00:55:56,083 -Værsgo. -Tak. 292 00:55:57,523 --> 00:55:58,643 Fru Torricelli! 293 00:55:58,723 --> 00:56:01,803 Maria. Vi har skrevet sammen. Skønt at møde dig. 294 00:56:02,763 --> 00:56:04,963 I lige måde. Bare kald mig Laura. 295 00:56:05,043 --> 00:56:08,483 Okay, Laura. Lad mig vise dig rundt og introducere dig. 296 00:56:08,563 --> 00:56:09,763 -Hvad siger du? -Okay. 297 00:56:10,323 --> 00:56:11,363 Kommer du med? 298 00:56:15,763 --> 00:56:16,683 Hvad så? 299 00:56:41,203 --> 00:56:45,043 -En til øl, tak. -Kom her. 300 00:56:45,123 --> 00:56:48,523 Nej, vil du ikke nok? 301 00:56:49,283 --> 00:56:51,243 Kom nu, min kære! 302 00:56:51,923 --> 00:56:55,083 Slip mig nu fri, for fanden! Hvad har du gang i? 303 00:56:56,643 --> 00:56:57,483 Vær nu sød! 304 00:57:07,763 --> 00:57:10,243 Laura? Du ser fantastisk ud! 305 00:57:10,323 --> 00:57:13,243 -Åh nej, Amelia! -Og den kjole! 306 00:57:13,323 --> 00:57:16,643 -Hvor kommer den fra? -Den er fra min nye kollektion. 307 00:57:16,723 --> 00:57:19,523 -Det er den første. -Virkelig? 308 00:57:19,603 --> 00:57:23,403 Når jeg er i form igen, bliver jeg din mest trofaste kunde. 309 00:57:23,483 --> 00:57:25,603 -Du er for vild! -Tak. 310 00:57:26,283 --> 00:57:27,123 Se lige der. 311 00:57:28,083 --> 00:57:29,203 Ja, den er pæn. 312 00:57:30,643 --> 00:57:33,923 -Du ville da se godt ud i den. -Fantastisk. 313 00:57:34,523 --> 00:57:35,843 Den er vidunderlig. 314 00:57:38,083 --> 00:57:38,923 Kom med. 315 00:57:56,243 --> 00:57:59,283 -Slip mig fri! -Fru Olga, lad nu være. 316 00:58:00,043 --> 00:58:04,763 Vittorio, hør nu efter. Jeg går ind på mit værelse alene! 317 00:58:04,843 --> 00:58:08,123 Fru Torricelli bad mig låse dig inde på dit værelse. 318 00:58:08,763 --> 00:58:11,083 Hvad fanden? Sikke et røvhul! 319 00:58:11,163 --> 00:58:15,003 -Kom nu. -Fru Torricelli kan rende mig i røven! 320 00:58:15,083 --> 00:58:15,963 Bliv her. 321 00:58:19,843 --> 00:58:20,683 Fuck! 322 00:58:38,803 --> 00:58:42,683 Jeg er glad for, at du har det godt. Jeg var bekymret for dig. 323 00:58:44,723 --> 00:58:46,843 Men det var ikke kun mig. 324 00:58:48,403 --> 00:58:50,963 Min bror var som en skygge af sig selv. 325 00:58:53,963 --> 00:58:57,283 Laura, du ved da, han ikke er et dårligt menneske, ikke? 326 00:58:58,923 --> 00:58:59,803 Han er bare… 327 00:59:01,883 --> 00:59:03,363 Han er tro mod sin far. 328 00:59:04,603 --> 00:59:06,483 Det er ingen undskyldning. 329 00:59:06,563 --> 00:59:10,803 Nej, da jeg fandt ud af, hvad han havde gjort, talte vi ikke sammen i en uge. 330 00:59:16,643 --> 00:59:18,203 Ja, han sårede dig. 331 00:59:19,363 --> 00:59:23,883 Men tro mig, han har fået sig en smertefuld lærestreg. 332 00:59:30,963 --> 00:59:32,363 Hør, hvad han har at sige. 333 00:59:53,243 --> 00:59:56,243 Hold kæft! Hvad har du gang i? Jeg skal sove! 334 00:59:56,323 --> 01:00:01,923 -Goddag, min kære ven. Har du en lokal øl? -Hold din kæft! Jeg skal sove! 335 01:00:09,723 --> 01:00:10,803 For fanden. 336 01:00:11,683 --> 01:00:12,523 Godt så. 337 01:00:14,603 --> 01:00:16,283 Hun er sådan en dårlig ven. 338 01:00:18,723 --> 01:00:23,083 Hun går bare rundt og knalder, imens hun låser mig inde på værelset. 339 01:00:24,403 --> 01:00:26,763 Uden en eneste dråbe alkohol! 340 01:00:28,443 --> 01:00:32,643 Det kommer hun til at betale for. Sådan. Det var det. 341 01:00:36,323 --> 01:00:37,963 Der er ikke flere trin! 342 01:00:40,963 --> 01:00:42,603 Hjælp! 343 01:00:44,963 --> 01:00:48,323 Kan nogen høre mig? Vil du ikke nok hjælpe mig? 344 01:00:48,923 --> 01:00:53,843 Fru Olga, vil De ikke nok gå tilbage? Jeg skal hen til Fru Torricelli. 345 01:00:53,923 --> 01:00:57,443 Hvad er der galt med dig? Jeg vil hen til festen nu! 346 01:00:57,523 --> 01:00:58,723 Hold nu op. 347 01:02:07,523 --> 01:02:09,243 Hvordan kunne du gøre det imod mig? 348 01:02:10,843 --> 01:02:13,523 Alting var perfekt, inden du kom. 349 01:02:37,363 --> 01:02:39,163 Jeg tror, jeg er forelsket i dig. 350 01:02:45,843 --> 01:02:47,083 Du må ikke sige noget. 351 01:03:30,483 --> 01:03:31,563 Jeg bor her ikke. 352 01:03:33,163 --> 01:03:34,563 Det var en fejl. 353 01:03:37,043 --> 01:03:38,323 Det kan vi rette op på. 354 01:04:38,323 --> 01:04:39,883 Lad, som om du er hjemme. 355 01:05:15,363 --> 01:05:18,603 Ikke noget særligt. Jeg ved det godt. 356 01:05:23,163 --> 01:05:24,003 Kom. 357 01:05:25,323 --> 01:05:26,763 Jeg skal vise dig noget. 358 01:05:40,483 --> 01:05:42,083 Du kan stikke af fra mig… 359 01:05:43,763 --> 01:05:46,243 …men ikke fra dine følelser. 360 01:05:48,803 --> 01:05:50,723 Du kender ikke mine følelser. 361 01:05:58,283 --> 01:06:00,603 Din krop er en dårlig løgner. 362 01:06:24,483 --> 01:06:26,323 Jeg må tilbage til hotellet. 363 01:06:27,283 --> 01:06:28,283 Jeg kører dig. 364 01:06:31,643 --> 01:06:33,643 Du er faret vild før. 365 01:06:38,603 --> 01:06:39,443 Nacho… 366 01:06:42,603 --> 01:06:43,803 Jeg har brug for tid. 367 01:06:48,163 --> 01:06:50,003 Du skal nok få tid, kære bi. 368 01:06:53,083 --> 01:06:54,163 Jeg venter. 369 01:06:55,923 --> 01:06:57,643 Om det så er resten af livet. 370 01:07:00,243 --> 01:07:02,003 Måske skal du vente for evigt. 371 01:07:08,443 --> 01:07:09,963 Det ændrer ikke på noget. 372 01:07:21,323 --> 01:07:22,203 Min taske… 373 01:07:35,043 --> 01:07:35,963 Er du sikker? 374 01:07:41,883 --> 01:07:42,723 Laura. 375 01:07:43,883 --> 01:07:45,843 Tror du kun, jeg vil have… 376 01:08:47,003 --> 01:08:48,083 Jeg vil elske dig. 377 01:08:53,123 --> 01:08:54,763 Jeg vil beskytte dig. 378 01:08:58,203 --> 01:09:03,443 Jeg vil aldrig gøre dig fortræd. 379 01:09:36,283 --> 01:09:37,123 Jeg vil se… 380 01:09:39,043 --> 01:09:40,363 Hvad vil du se? 381 01:10:07,883 --> 01:10:09,163 Lige præcis det her. 382 01:10:16,483 --> 01:10:18,283 Jeg vil se på det for evigt. 383 01:13:05,523 --> 01:13:06,683 Du er bekymret. 384 01:13:10,243 --> 01:13:14,003 Ja, Massimo blev gal, fordi han ikke kunne spore mig. 385 01:13:17,523 --> 01:13:20,683 Hvis du ikke vil, behøver du ikke at vende tilbage. 386 01:13:23,283 --> 01:13:26,723 Det ville være det letteste, men lige nu er jeg… 387 01:13:26,803 --> 01:13:27,643 Laura. 388 01:13:29,283 --> 01:13:30,563 Jeg er ikke som ham. 389 01:13:33,283 --> 01:13:35,243 Jeg vil ikke tvinge dig til noget. 390 01:13:36,003 --> 01:13:37,683 Du har altid et valg. 391 01:13:39,363 --> 01:13:41,043 Derfor redede jeg ham. 392 01:13:43,123 --> 01:13:44,123 Hvad sagde du? 393 01:13:47,163 --> 01:13:49,323 -Så han har ikke fortalt det. -Hvad? 394 01:13:51,603 --> 01:13:55,763 Da Anna skød dig i stedet for Massimo, prøvede hun også at skyde ham. 395 01:13:56,763 --> 01:13:59,403 Det fik hun ikke lov til. Jeg dræbte hende. 396 01:14:05,363 --> 01:14:07,163 Så du reddede Massimos liv. 397 01:14:08,643 --> 01:14:09,483 Hvorfor? 398 01:14:11,443 --> 01:14:12,683 Fordi du elsker ham. 399 01:14:15,003 --> 01:14:15,843 Laura. 400 01:14:16,803 --> 01:14:19,923 Jeg vil ikke være lykkelig, hvis det går ud over dig. 401 01:14:22,163 --> 01:14:24,123 Jeg vil have, at du vil have mig. 402 01:14:29,843 --> 01:14:31,763 Det ville være nemmere for dig. 403 01:14:39,083 --> 01:14:44,083 Min bi, du skal ikke være sammen med mig, fordi du ikke har noget andet valg. 404 01:14:46,563 --> 01:14:48,443 Du skal vælge at leve med mig. 405 01:14:57,803 --> 01:15:01,203 Jeg skal nok vente på dig, indtil du er klar. 406 01:15:57,683 --> 01:15:58,803 Hvor har du været? 407 01:16:01,723 --> 01:16:02,963 Til middagen. 408 01:16:05,003 --> 01:16:06,323 Og efter middagen? 409 01:16:07,763 --> 01:16:09,443 Jeg gik en tur for at tænke. 410 01:16:14,003 --> 01:16:14,963 En tur? 411 01:16:19,163 --> 01:16:20,043 For at tænke? 412 01:16:33,683 --> 01:16:34,563 Din… 413 01:16:36,763 --> 01:16:37,603 …usle… 414 01:16:39,763 --> 01:16:40,883 …løgner! 415 01:16:44,083 --> 01:16:44,923 Massimo. 416 01:16:47,483 --> 01:16:50,163 Jeg er ét skridt fra at bede om en skilsmisse. 417 01:16:52,403 --> 01:16:53,283 Skilsmisse? 418 01:17:00,123 --> 01:17:01,403 Hvad er der med dig? 419 01:17:07,323 --> 01:17:08,603 Hvem har du talt med? 420 01:17:12,843 --> 01:17:16,323 Hallo. Jeg snakker til dig. 421 01:17:22,283 --> 01:17:25,923 Da jeg blev skudt, gik vores forhold nær i graven med mig. 422 01:17:26,843 --> 01:17:29,803 Jeg prøvede at redde det, da du gik ind i dig selv, 423 01:17:29,883 --> 01:17:33,363 ned i en mørk skærsild, hvor der ikke var plads til mig. 424 01:17:34,563 --> 01:17:36,363 Nu er jeg i min egen skærsild. 425 01:17:37,123 --> 01:17:39,563 Jeg ved ikke, hvad jeg vil, men jeg er alene. 426 01:17:44,523 --> 01:17:47,003 Jeg har brug for plads til mine følelser. 427 01:17:47,603 --> 01:17:48,723 Så hold dog op. 428 01:17:51,003 --> 01:17:51,963 Stands! 429 01:18:00,403 --> 01:18:01,283 Se dig lige. 430 01:18:02,483 --> 01:18:03,323 Se på mig. 431 01:18:03,843 --> 01:18:05,203 Der er ikke noget "os". 432 01:18:06,563 --> 01:18:08,603 Der er det her hvide pis i stedet for. 433 01:18:16,363 --> 01:18:17,723 Jeg må væk fra det. 434 01:18:20,363 --> 01:18:22,363 Jeg sover på Olgas værelse i nat. 435 01:18:23,483 --> 01:18:28,403 Jeg forventer, at du tager til Sicilien i morgen, så jeg kan få tid og ro. 436 01:18:30,563 --> 01:18:32,603 Du kan lige vove på at følge efter mig. 437 01:18:43,243 --> 01:18:44,123 Laura! 438 01:18:47,483 --> 01:18:48,323 Fuck! 439 01:19:42,003 --> 01:19:46,403 Jeg vender hjem til Sicilien. Brug flyet, som du vil. 440 01:20:46,243 --> 01:20:51,243 Godt klaret. Det må jeg give dig. Du fik låst tigeren inde i buret. 441 01:20:55,683 --> 01:20:56,523 For fanden. 442 01:20:57,443 --> 01:20:59,763 Er du gået helt fra forstanden? 443 01:20:59,843 --> 01:21:04,483 Og for en eller anden pik, du ikke engang kender, bare fordi han gør dig våd? 444 01:21:04,563 --> 01:21:06,523 Hvad så nu, Lari? 445 01:21:07,603 --> 01:21:12,123 Vil du smadre dit ægteskab og din familie for ham? 446 01:21:12,643 --> 01:21:13,763 Jeg fatter det ikke. 447 01:21:15,123 --> 01:21:19,043 I er ikke engang gift, men du opfører dig som en Torricelli. 448 01:21:19,563 --> 01:21:22,883 Og drop det vås om at være tro mod familien. 449 01:21:23,603 --> 01:21:24,923 Hvad skal jeg så gøre? 450 01:21:25,443 --> 01:21:28,923 Vente, til Massimo kommer i tanke om, at han har en kone? 451 01:21:30,843 --> 01:21:35,163 Hvem er du mest optaget af, mig eller dig selv? 452 01:21:38,123 --> 01:21:39,323 Lad mig være alene. 453 01:21:42,043 --> 01:21:44,403 Jeg må finde ud af, hvad jeg vil. 454 01:21:51,123 --> 01:21:52,003 Du har ret. 455 01:21:58,963 --> 01:22:02,723 Jeg spurgte ikke ind til dig, og jeg tilbød ikke min hjælp. 456 01:22:10,723 --> 01:22:13,083 Lari, se på mig. 457 01:22:15,003 --> 01:22:16,003 Se på mig. 458 01:22:20,803 --> 01:22:21,843 Jeg elsker dig. 459 01:22:24,763 --> 01:22:27,443 Jeg vil have, at du er glad. 460 01:22:29,803 --> 01:22:32,763 Uanset, hvad du gør, så støtter jeg dig. 461 01:22:37,083 --> 01:22:38,363 Jeg er bare bekymret. 462 01:22:41,843 --> 01:22:42,683 Kom her. 463 01:22:55,283 --> 01:22:56,603 Ikke noget snot. 464 01:22:58,123 --> 01:23:01,163 Du siger bare til, så slår jeg dem begge to ihjel. 465 01:23:01,883 --> 01:23:08,083 Så finder jeg en sød, stille fyr et sted i nærheden af Radom, okay? 466 01:23:09,203 --> 01:23:11,923 Jeg mener det. Okay? 467 01:23:12,443 --> 01:23:15,163 Så bliver I gamle og dør af kedsomhed. 468 01:23:25,843 --> 01:23:28,203 -Min lille pige! -Hej far. 469 01:23:30,483 --> 01:23:31,603 Min allerkæreste! 470 01:23:34,723 --> 01:23:36,803 Jeg savnede vores motorcykelture. 471 01:23:38,123 --> 01:23:39,963 Er der sket noget, Laura? 472 01:23:41,043 --> 01:23:45,843 Kom du her på motorcykel? Du ender med at give mig et slagtilfælde. 473 01:23:45,923 --> 01:23:49,723 Du ved, hvor lidt jeg kan udstå alle jeres eskapader. 474 01:23:49,803 --> 01:23:51,603 Det er godt at se dig, mor. 475 01:23:54,483 --> 01:23:55,963 Der er svinekoteletter. 476 01:23:58,243 --> 01:24:00,043 Du siger aldrig til i god tid. 477 01:24:00,123 --> 01:24:06,803 Du kunne have ringet og sagt, at du kom. Så havde jeg forberedt noget. 478 01:24:06,883 --> 01:24:10,323 Hele livet har jeg skullet improvisere. 479 01:24:34,043 --> 01:24:36,803 Skat, vil du ikke sige, hvad der er i vejen? 480 01:24:36,883 --> 01:24:40,963 Hvad mener du? Der er ikke noget. Jeg besøger bare mine forældre. 481 01:24:41,883 --> 01:24:44,523 Din mor mener, at folk køber motorcykler, 482 01:24:44,603 --> 01:24:47,803 når de står i en eller anden krise. 483 01:24:50,123 --> 01:24:52,763 Skat, du bliver snart 30. 484 01:24:53,443 --> 01:24:57,003 Hvis alt gik fint, ville du holde fødselsdag med din mand 485 01:24:57,083 --> 01:24:59,843 og fejre jeres årsdag sammen. 486 01:24:59,923 --> 01:25:02,523 -Hvis ikke jeg… -Jeg tror, jeg er forelsket. 487 01:25:13,603 --> 01:25:14,683 Han hedder Nacho. 488 01:25:17,363 --> 01:25:18,963 Hent en cigaret, skat. 489 01:25:20,163 --> 01:25:23,603 Men vi har jo aftalt, at vi ikke ryger længere. 490 01:25:23,683 --> 01:25:26,003 Vil du ikke nok hente en cigaret? 491 01:25:29,523 --> 01:25:30,363 Jo da. 492 01:26:20,163 --> 01:26:25,083 Sig mig, skat, hvis ikke du var Massimos kone, hvem ville du så vælge? 493 01:26:27,963 --> 01:26:29,923 Det er det, jeg ikke ved. 494 01:26:30,883 --> 01:26:34,043 Når du finder svaret, ved du, hvad du må gøre. 495 01:26:38,243 --> 01:26:39,083 Godt. 496 01:26:56,563 --> 01:27:03,403 Nu skal du høre en hemmelighed, der har holdt vores ægteskab i live i 35 år. 497 01:27:05,683 --> 01:27:11,123 Husk: En kvinde er nødt være egoistisk i et ægteskab. 498 01:27:12,843 --> 01:27:15,003 Når du prioriterer din glæde højest, 499 01:27:15,083 --> 01:27:18,123 så gør du det, der skal til, for at det varer ved. 500 01:27:18,883 --> 01:27:25,483 Så sætter du også pris på ægteskabet. Men ægteskabet må aldrig ødelægge dig. 501 01:27:27,883 --> 01:27:32,203 Husk, at en kvinde, som kun lever for sin mand… 502 01:27:33,723 --> 01:27:35,483 …altid vil være ulykkelig. 503 01:27:37,283 --> 01:27:41,243 Ja. Og hendes mand vil også være ulykkelig. 504 01:30:20,363 --> 01:30:21,243 Tak. 505 01:30:22,203 --> 01:30:27,523 Én kaffe. Ikke noget låg, tak. Mange tak skal du have. 506 01:30:28,683 --> 01:30:29,963 Tak. Farvel. 507 01:30:35,403 --> 01:30:38,203 En kaffe til faren, og til datteren… 508 01:30:39,603 --> 01:30:41,603 -Lemonade. 509 01:30:47,403 --> 01:30:51,843 Nogle gange ville jeg ønske, at jeg var pigen, du købte lemonade til. 510 01:30:52,403 --> 01:30:55,363 Du vil altid være min lille pige. 511 01:31:35,043 --> 01:31:39,683 Jeg kan godt lide at være her, fordi jeg kan spise uden at føle skam. 512 01:31:39,763 --> 01:31:40,603 Tja. 513 01:31:40,683 --> 01:31:43,283 -Det er noget andet med mor. -Det ved jeg. 514 01:31:44,643 --> 01:31:47,683 Der er to ting, man aldrig fortæller en kvinde. 515 01:31:47,763 --> 01:31:48,603 Hvad er det? 516 01:31:49,083 --> 01:31:51,323 Hendes alder, og hvor meget hun spiser. 517 01:31:51,923 --> 01:31:55,083 -Jeg har aldrig hørt om nummer to. -Det burde du have. 518 01:31:55,163 --> 01:31:56,723 Det vil jeg så huske. 519 01:32:00,803 --> 01:32:02,083 Undskyld mig. 520 01:32:05,003 --> 01:32:07,603 -Jeg er nødt til at ringe til Olga. -Okay. 521 01:32:19,483 --> 01:32:21,963 -Er alt, som det skal være? -Ja, tak. 522 01:32:43,803 --> 01:32:46,563 Tag telefonen, eller jeg får et slagtilfælde. 523 01:32:46,643 --> 01:32:50,243 -Slap nu af, Olo. Hvad er der? -Hvad fuck der sker? 524 01:32:50,323 --> 01:32:54,563 Massimo ved det hele, Lari. Han kender til dig og Nacho, 525 01:32:54,643 --> 01:32:57,003 og han vil dræbe os og alle mulige andre! 526 01:32:57,763 --> 01:33:02,643 -Har han sagt det til dig? -Nej, jeg overhørte ham med Domenico. 527 01:33:04,163 --> 01:33:08,523 Hvordan ved du, hvad de snakkede om? Du taler ikke italiensk. 528 01:33:09,123 --> 01:33:13,443 Tal for dig selv. Jeg var træt af ikke at forstå noget, så jeg lærte det. 529 01:33:13,523 --> 01:33:17,123 Måske taler jeg ikke flydende, men jeg forstår alt. 530 01:33:17,203 --> 01:33:21,443 Jeg kan sige "Nacho knaldede Laura": Nacho ha scopato Laura. 531 01:33:23,443 --> 01:33:25,363 Jeg må tilbage til Sicilien. 532 01:33:25,843 --> 01:33:28,723 Er du skør i knolden? Han ved det jo! 533 01:33:28,803 --> 01:33:33,003 Hvem fanden ved, hvad han kan finde på? Fuck, han kunne skyde nogen. 534 01:33:33,803 --> 01:33:36,763 Jeg håber bare, at han skyder sig selv og ikke os. 535 01:33:36,843 --> 01:33:41,483 Stop, Olo. Der må være en grund til, at han ikke har gjort noget endnu. 536 01:33:41,563 --> 01:33:46,723 Hører du overhovedet efter? Massimo accepterer ikke utroskab. 537 01:33:46,803 --> 01:33:47,883 Hør her. 538 01:33:48,483 --> 01:33:51,963 Jeg er ikke bange for min mand, og jeg gemmer mig ikke. 539 01:33:54,083 --> 01:33:55,043 Jeg kommer. 540 01:33:56,203 --> 01:33:59,843 Gør, hvad du vil. Så arbejder jeg på en… 541 01:34:00,923 --> 01:34:02,403 …evakueringsplan. 542 01:34:03,243 --> 01:34:05,323 Rolig nu. Tag en cigaret. 543 01:34:05,403 --> 01:34:08,883 Hvad fanden tror du, jeg laver? Jeg ryger på livet løs! 544 01:34:10,563 --> 01:34:11,443 Okay, farvel. 545 01:34:24,283 --> 01:34:27,763 -Jeg må tilbage til Sicilien. -Okay. 546 01:34:29,763 --> 01:34:33,283 Men lad os først sidde lidt ned. Jeg har bestilt æbletærte. 547 01:34:34,123 --> 01:34:35,283 Kom. 548 01:35:09,483 --> 01:35:11,523 -Dove desidera andare? -Engelsk, tak. 549 01:35:25,403 --> 01:35:31,523 Hr. Fabio Rossi, jeg bad dig om ikke at tvinge mig. 550 01:35:36,883 --> 01:35:37,763 Laura… 551 01:35:39,443 --> 01:35:44,123 Jeg risikerer mit liv ved at komme her, og min fars liv og forretning. 552 01:35:44,723 --> 01:35:47,963 Vi har aftalt med Massimo, at vi må ikke må være her. 553 01:35:48,763 --> 01:35:50,003 Og ved du hvad? 554 01:35:50,843 --> 01:35:52,083 Jeg er skideligeglad. 555 01:35:53,843 --> 01:35:55,243 For jeg måtte se dig. 556 01:35:59,363 --> 01:36:00,203 Min bi. 557 01:36:02,883 --> 01:36:07,243 Vil du ikke nok høre, hvad jeg har at sige? 558 01:36:08,083 --> 01:36:11,403 Så kan du gøre, hvad du vil, som du altid gør. 559 01:36:18,923 --> 01:36:21,603 Fint, hr. Fabio Rossi. Kør. 560 01:36:23,123 --> 01:36:26,643 Du kender adressen. Du arbejdede der som gartner. 561 01:36:45,003 --> 01:36:49,083 Det har jeg allerede undskyldt for. Jeg gør det gerne igen. 562 01:36:51,443 --> 01:36:53,363 Du ville fortælle mig noget. 563 01:36:55,443 --> 01:36:56,283 Okay. 564 01:36:58,283 --> 01:36:59,843 Lad mig være helt ærlig. 565 01:37:06,163 --> 01:37:12,803 Da vi mødtes, forstod jeg, hvad det vil sige at være kærester og bedste venner. 566 01:37:15,043 --> 01:37:17,083 Jeg blev ikke forelsket ved første blik. 567 01:37:19,083 --> 01:37:20,723 Først kunne jeg lide dig… 568 01:37:23,203 --> 01:37:27,883 …den måde, du bliver sur på, den måde, du skuler med øjnene… 569 01:37:31,083 --> 01:37:33,283 …og hvor stædig du er. 570 01:37:35,563 --> 01:37:37,043 Jeg elsker at se på dig. 571 01:37:39,803 --> 01:37:40,843 Når du sover. 572 01:37:42,683 --> 01:37:44,243 Når du smiler uden grund. 573 01:37:47,043 --> 01:37:48,603 Når du børster tænder. 574 01:37:50,283 --> 01:37:51,523 Og løfter det ene ben. 575 01:37:53,563 --> 01:37:55,243 Jeg vil have det hele, Laura. 576 01:37:58,523 --> 01:38:03,003 Jeg vil opleve nye ting med dig, vise dig solopgang i Burma. 577 01:38:04,083 --> 01:38:09,243 Jeg vil meditere med dig i Bali og drikke mig i hegnet med dig i Tokyo. 578 01:38:12,803 --> 01:38:16,323 Jeg ved, det lyder fjollet, men… 579 01:38:19,363 --> 01:38:22,723 …jeg aner ikke, hvornår du blev mit ét og alt, Laura. 580 01:38:23,443 --> 01:38:24,763 Jeg kan ikke slippe dig. 581 01:38:29,083 --> 01:38:33,563 Jeg kan ikke leve uden dig, og det vil jeg heller ikke. 582 01:38:35,163 --> 01:38:37,123 Hvordan kan jeg overbevise dig? 583 01:38:38,843 --> 01:38:44,203 Jeg vil give dig hvad som helst, uanset hvad du vil have fra mig. 584 01:38:53,563 --> 01:38:56,883 Tak, fordi du tog dig mod til at fortælle mig det. 585 01:38:58,283 --> 01:39:00,003 Jeg ved godt, det er svært… 586 01:39:03,603 --> 01:39:05,563 …men jeg må snakke med Massimo. 587 01:39:09,083 --> 01:39:11,403 Jeg kan ikke være i det her længere. 588 01:39:22,443 --> 01:39:23,363 Nacho. 589 01:39:27,163 --> 01:39:28,763 Jeg har brug for mere tid. 590 01:39:50,123 --> 01:39:50,963 Så venter jeg. 591 01:40:50,163 --> 01:40:51,003 Du er her! 592 01:40:55,723 --> 01:40:58,283 Godt. Jeg har kun pakket én kuffert, 593 01:40:58,363 --> 01:41:01,083 også med dine ting, så vi kan slippe hurtigt væk. 594 01:41:01,163 --> 01:41:05,363 Hvis nu du havde ringet eller skrevet, kunne jeg have sendt chaufføren. 595 01:41:05,443 --> 01:41:08,323 Olo, min chauffør var meget sød. 596 01:41:08,843 --> 01:41:13,123 Seriøst? Det er virkelig dårlig timing. Hold nu kæft. 597 01:41:20,603 --> 01:41:21,923 Er du fucking sindssyg? 598 01:41:28,523 --> 01:41:34,163 Har du glemt, hvad din mands arbejde er? Måske kunne du tage ham med. 599 01:41:34,803 --> 01:41:37,763 Jeg undersøger, hvordan man får et lig ind i Polen. 600 01:41:45,563 --> 01:41:46,523 Tillykke. 601 01:41:50,883 --> 01:41:54,483 Hvor er det her trist. Du ender med at dø på din fødselsdag. 602 01:41:55,483 --> 01:41:57,243 Tillykke med dagen, Lari! 603 01:41:59,323 --> 01:42:03,243 Jeg har en taske til dig, hvis du overlever. Ellers beholder jeg den. 604 01:42:03,323 --> 01:42:04,883 -Olo. -Ja. 605 01:42:04,963 --> 01:42:05,923 Hvor er Massimo? 606 01:42:09,323 --> 01:42:10,643 Han gik ned til stranden. 607 01:42:13,563 --> 01:42:15,403 Så tager jeg derhen nu. 608 01:42:15,483 --> 01:42:18,403 -Gør du? -Vi er nødt til at nå en afklaring. 609 01:42:20,803 --> 01:42:24,083 Når jeg kommer tilbage, skåler vi på min genopstanden. 610 01:42:26,643 --> 01:42:28,283 Jeg går nu. 611 01:42:31,883 --> 01:42:33,003 -Olo. -Ja? 612 01:42:33,603 --> 01:42:37,523 -Alene. -Ja ja, så venter jeg her. 613 01:42:45,563 --> 01:42:46,443 Hold nu kæft. 614 01:43:00,443 --> 01:43:02,083 Så sidder jeg her og venter. 615 01:43:04,923 --> 01:43:06,643 Lari skal nok klare den alene. 616 01:43:43,403 --> 01:43:44,243 Massimo. 617 01:43:46,243 --> 01:43:47,643 Vi må snakke sammen. 618 01:43:49,883 --> 01:43:50,843 Mig først. 619 01:43:59,323 --> 01:44:02,283 Den her samtale bliver meget sværere for mig. 620 01:44:02,363 --> 01:44:04,203 -Massimo… -Vent. 621 01:44:04,283 --> 01:44:06,563 Jeg er nødt til at sige det nu. 622 01:44:06,643 --> 01:44:09,723 Ellers er jeg bange for, at jeg aldrig vil sige det. 623 01:44:13,203 --> 01:44:15,243 Den tid ændrede mit liv. 624 01:44:18,123 --> 01:44:19,923 Ikke kun, fordi jeg havde dig. 625 01:44:21,123 --> 01:44:25,083 Også fordi jeg indså, hvad jeg ønskede for mig selv. 626 01:44:32,123 --> 01:44:33,683 Jeg troede, jeg kunne… 627 01:44:40,603 --> 01:44:42,323 Jeg ville ikke være ond. 628 01:44:45,483 --> 01:44:47,883 Jeg kan ikke tilgive mig selv, 629 01:44:47,963 --> 01:44:51,803 at du ikke ville gå til mig, da vi mistede vores barn. 630 01:44:57,163 --> 01:44:59,483 Du var nødt til at klare det helt alene. 631 01:45:00,963 --> 01:45:02,683 Han har ødelagt mig. 632 01:45:03,403 --> 01:45:04,243 Dig. 633 01:45:05,643 --> 01:45:06,483 Os. 634 01:45:08,483 --> 01:45:12,323 Du har længe kendt til Nacho, ikke sandt? 635 01:45:14,523 --> 01:45:16,403 Hvorfor gjorde du ikke noget? 636 01:45:32,283 --> 01:45:35,083 Da jeg var lille, læste min far en bog højt for mig. 637 01:45:39,963 --> 01:45:43,043 Jeg husker stadig en sætning fra en lignelse. 638 01:45:48,043 --> 01:45:51,643 Dengang forstod jeg den ikke rigtig. 639 01:45:55,563 --> 01:45:56,523 Men nu gør jeg. 640 01:46:05,443 --> 01:46:07,443 "Hvis du virkelig elsker noget… 641 01:46:10,603 --> 01:46:11,683 …så slip det fri. 642 01:46:15,483 --> 01:46:18,043 Kommer det tilbage, er det dit for evigt. 643 01:46:21,243 --> 01:46:22,283 Gør det ikke… 644 01:46:25,323 --> 01:46:26,883 …har det aldrig været det." 645 01:46:32,843 --> 01:46:34,843 Din far var en god far. 646 01:46:38,723 --> 01:46:40,443 Det vil du også selv blive. 647 01:47:03,643 --> 01:47:05,203 Er du tilbage, skattepige? 648 01:52:21,043 --> 01:52:25,003 Tekster af: Christian Barkholt Muller