1 00:00:06,083 --> 00:00:09,923 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:01:48,523 --> 00:01:49,643 Μου λείπει. 3 00:01:55,323 --> 00:01:58,083 Στηρίζαμε πάντα η μία την άλλη 4 00:01:58,563 --> 00:02:00,403 τις πιο σημαντικές στιγμές. 5 00:02:02,523 --> 00:02:05,323 Ο πόλεμος των οικογενειών μας θα 'ναι αιματηρός. 6 00:02:06,203 --> 00:02:08,363 Και κανείς δεν θα βγει νικητής. 7 00:02:10,123 --> 00:02:11,963 Έγιναν πολλά άσχημα, 8 00:02:13,403 --> 00:02:16,243 αλλά θα μας κάνει καλό να ξεχάσουμε αυτό… 9 00:02:18,243 --> 00:02:19,883 το ατυχές περιστατικό. 10 00:02:20,403 --> 00:02:21,763 Ατυχές περιστατικό; 11 00:02:22,603 --> 00:02:23,523 Με συγχωρείς. 12 00:02:24,123 --> 00:02:27,363 Μετά απ' αυτήν την τραγωδία, έπρεπε να πω. 13 00:02:28,083 --> 00:02:31,443 Δεν θα χαιρόταν αν σε έβλεπε να κλαις. 14 00:02:39,723 --> 00:02:42,483 Θα το πω μία φορά και δεν θα το ξαναπώ. 15 00:02:44,483 --> 00:02:46,603 Εδώ είναι Σικελία. Η περιοχή μου. 16 00:02:47,403 --> 00:02:49,883 Δεν θα ξαναπατήσεις εδώ το πόδι σου. 17 00:02:50,763 --> 00:02:52,123 Θα το φροντίσω εγώ. 18 00:02:53,163 --> 00:02:54,643 Αν παραβείς τον κανόνα, 19 00:02:56,083 --> 00:02:59,163 θα κάνω το γελοίο νησί σου νεκροταφείο. 20 00:03:00,603 --> 00:03:03,643 Στείλ' τους στον διάολο. Τώρα. 21 00:03:20,883 --> 00:03:22,003 Πάρε το σκυλί σου… 22 00:03:24,603 --> 00:03:25,803 και φύγετε. 23 00:03:29,603 --> 00:03:30,843 Έχεις μία ώρα. 24 00:03:32,443 --> 00:03:33,323 Μία. 25 00:04:14,243 --> 00:04:15,603 Είχα κάτι να κάνω. 26 00:04:18,723 --> 00:04:19,963 Εντάξει, έρχομαι. 27 00:04:25,883 --> 00:04:32,843 ΑΝΤΡΙΑΝΟ ΤΟΡΙΤΣΕΛΙ 28 00:05:11,723 --> 00:05:13,443 Μου έλειψες πολύ. 29 00:06:07,803 --> 00:06:08,803 Είναι πολύ νωρίς. 30 00:06:12,603 --> 00:06:14,643 Ο γιατρός είπε ότι είναι νωρίς. 31 00:06:16,563 --> 00:06:18,563 Δεν με νοιάζει τι είπε ο γιατρός. 32 00:06:26,363 --> 00:06:29,043 Μωρό μου… 33 00:06:34,323 --> 00:06:36,603 Ξέρω πώς νιώθω και τι θέλω. 34 00:06:41,563 --> 00:06:45,003 Κι αυτό δεν είναι να 'μαι ξαπλωμένη και να με λυπάμαι. 35 00:07:11,723 --> 00:07:12,603 Μπαμ! 36 00:07:13,323 --> 00:07:16,123 Με τίποτα! Δεν το πιστεύω! 37 00:07:16,203 --> 00:07:17,403 Κατέβηκες! 38 00:07:18,563 --> 00:07:20,363 Δεν θα 'πρεπε να ξεκουράζεσαι; 39 00:07:22,563 --> 00:07:24,643 Τι έχετε πάθει με την ξεκούραση; 40 00:07:26,643 --> 00:07:28,883 Ξεκουράστηκα για αρκετά χρόνια. 41 00:07:28,963 --> 00:07:32,483 Βαρέθηκα να είμαι ξαπλωμένη και να με κανακεύεις. 42 00:07:35,763 --> 00:07:38,603 Ρακέλ, φέρε μας ένα μπουκάλι κρασί. 43 00:07:39,723 --> 00:07:42,203 Σκληροπυρηνικό, ούτε 11:00 δεν είναι ακόμα. 44 00:07:42,803 --> 00:07:45,603 Αυτό είναι δυσλειτουργικό ακόμα και για μένα. 45 00:07:45,683 --> 00:07:47,323 Παραλίγο να πεθάνεις. 46 00:07:47,403 --> 00:07:49,403 Κακή ιδέα να μεθύσεις στο πρωινό. 47 00:07:49,483 --> 00:07:50,643 Γαμώτο. 48 00:07:51,243 --> 00:07:54,803 Ξαφνικά ξέρουν όλοι καλύτερα από μένα τι θέλω και χρειάζομαι; 49 00:07:54,883 --> 00:07:56,883 Έχεις ιδέα τι περάσαμε; 50 00:08:01,003 --> 00:08:01,843 Ευχαριστούμε. 51 00:08:04,163 --> 00:08:07,003 Πρώτη φορά φοβήθηκα τόσο ότι θα σ' έχανα. 52 00:08:18,043 --> 00:08:18,883 Κι ο Μάσιμο… 53 00:08:21,003 --> 00:08:23,003 Νόμιζα ότι θα ράγιζε η καρδιά του. 54 00:08:29,883 --> 00:08:33,723 Όλο, ξέρω ότι σου ήταν δύσκολο κι ότι ανησύχησες για μένα, 55 00:08:35,163 --> 00:08:37,163 μα μου δόθηκε δεύτερη ευκαιρία. 56 00:08:39,363 --> 00:08:41,283 Θέλω να την εκμεταλλευτώ. 57 00:08:48,203 --> 00:08:52,643 Άλλωστε, ακόμα δεν κάναμε πρόποση στο ότι πίστεψες επιτέλους στον γάμο. 58 00:09:02,963 --> 00:09:03,803 Τι; 59 00:09:06,123 --> 00:09:07,003 Τίποτα. 60 00:09:11,883 --> 00:09:13,683 Χαίρομαι που είσαι εδώ. 61 00:09:22,283 --> 00:09:24,763 Κι άλλο αλκοόλ. 62 00:09:24,843 --> 00:09:27,643 Δεν μπορώ να βλέπω νηφάλια τα μαλλιά σου. 63 00:09:36,203 --> 00:09:39,483 Γεια σου, Τζουζέπε. Θα φτιάξουμε τα μαλλιά σήμερα; 64 00:09:40,083 --> 00:09:42,203 Τώρα; Εντάξει. Πάμε. 65 00:09:42,283 --> 00:09:44,163 Ναι, ερχόμαστε. 66 00:09:45,203 --> 00:09:46,883 Φυσικά. Γεια. Τα λέμε! 67 00:10:01,923 --> 00:10:02,883 Έχεις σύσκεψη; 68 00:10:03,523 --> 00:10:05,323 Χίλια συγγνώμη. 69 00:10:06,083 --> 00:10:07,883 Δεν ήθελα να σε ενοχλήσω. 70 00:10:09,123 --> 00:10:11,163 Θα έρθεις όταν τελειώσεις; 71 00:10:13,243 --> 00:10:14,283 Με συγχωρείτε. 72 00:11:29,043 --> 00:11:30,163 Ήσυχα. 73 00:11:54,243 --> 00:11:55,883 Χύνω. 74 00:12:21,123 --> 00:12:22,363 Με περιμένουν. 75 00:12:58,163 --> 00:13:00,243 Ναι, είσαι έτοιμη για πήδημα. 76 00:13:01,083 --> 00:13:01,923 Έκανες σεξ. 77 00:13:03,043 --> 00:13:04,443 Γιατί το λες αυτό; 78 00:13:04,523 --> 00:13:06,003 Δεν φοράς εσώρουχο. 79 00:13:06,523 --> 00:13:08,803 Αλλά δεν είναι μόνο αυτό. 80 00:13:10,243 --> 00:13:11,443 Και τα μαλλιά σου… 81 00:13:13,003 --> 00:13:14,203 Και τα χείλη. 82 00:13:14,803 --> 00:13:18,123 -Έλεος, συναντηθήκαμε… -"Και τον πήδηξα". 83 00:13:19,563 --> 00:13:20,683 Ναι, τον πήδηξα. 84 00:13:20,763 --> 00:13:24,163 Να σου πω. Θέλω να μάθω κάθε σέξι λεπτομέρεια. 85 00:13:25,483 --> 00:13:29,843 Σταμάτα να χαμογελάς και βοήθησέ με. Δεν θα φύγουμε ποτέ. 86 00:13:29,923 --> 00:13:32,523 Σου διάλεξα ρούχα. Ορίστε. 87 00:13:33,883 --> 00:13:34,723 Αυτό. 88 00:13:36,203 --> 00:13:38,003 -Ή αυτό. -Αυτό. 89 00:13:40,563 --> 00:13:43,283 -Τι κάνεις; Σταμάτα! -Έλα, πες μου. 90 00:13:56,283 --> 00:13:57,123 Λάρι! 91 00:13:58,243 --> 00:14:00,163 Είπες στον Μάσιμο ότι βγαίνουμε; 92 00:14:00,243 --> 00:14:01,163 Προφανώς 93 00:14:02,003 --> 00:14:03,283 και δεν το είπα! 94 00:14:04,683 --> 00:14:09,363 -Αυτός δεν μου το λέει όταν βγαίνει. -Γαμώτο! Αυτό θα 'ναι ενδιαφέρον. 95 00:14:10,523 --> 00:14:12,403 Έλα τώρα, σοβαρά; Εδώ; 96 00:14:12,483 --> 00:14:16,203 Και τι έγινε; Όλα τα καλά εστιατόρια ανήκουν στους Τοριτσέλι. 97 00:14:16,283 --> 00:14:17,363 Έλα, πάμε. 98 00:14:57,563 --> 00:15:00,723 Αυτό θα πει "Είμαι σαν έγκυος". 99 00:15:01,363 --> 00:15:03,443 Λίγο επιπλέον σώμα για να αγαπάς. 100 00:15:14,323 --> 00:15:15,163 Εμπρός. 101 00:15:16,203 --> 00:15:18,763 Γεια σου, μελισσούλα. 102 00:15:23,403 --> 00:15:24,763 Μισό λεπτό. 103 00:15:46,723 --> 00:15:48,403 Πού βρήκες τον αριθμό μου; 104 00:15:49,243 --> 00:15:52,483 Ξέρεις… Είμαι αυτός που είμαι. 105 00:15:54,083 --> 00:15:55,363 Ξέρεις τις ρίζες μου. 106 00:15:56,603 --> 00:15:58,763 Λοιπόν, τι κάνεις; 107 00:15:59,963 --> 00:16:01,163 Γιατί με πήρες; 108 00:16:02,083 --> 00:16:03,083 Γιατί 109 00:16:03,643 --> 00:16:05,323 δεν μπορώ να σε ξεχάσω. 110 00:16:13,243 --> 00:16:14,443 Προσπάθησε πιο πολύ. 111 00:16:40,723 --> 00:16:41,563 Ποιος ήταν; 112 00:16:47,603 --> 00:16:48,803 Όλα καλά, κυρίες; 113 00:16:48,883 --> 00:16:50,563 -Ευχαριστούμε. 114 00:17:00,483 --> 00:17:01,763 Πες μου την αλήθεια. 115 00:17:07,763 --> 00:17:09,803 Η αλήθεια δεν είναι πάντα εύκολη. 116 00:17:12,483 --> 00:17:15,923 Λάρι, τι έγινε σ' εκείνο το νησί; 117 00:17:21,763 --> 00:17:23,843 -Ήταν διαφορετικός. -Ποιος; 118 00:17:23,923 --> 00:17:24,763 Ο Νάτσο. 119 00:17:27,083 --> 00:17:29,803 Έφυγα μαζί του όταν πήγε ο Μάσιμο με την Άννα. 120 00:17:29,883 --> 00:17:32,883 Νόμιζα ότι ήταν συνωμοσία απέναντι στον Μάσιμο. 121 00:17:32,963 --> 00:17:35,043 Ήταν, αλλά δεν το ήξερα τότε. 122 00:17:36,283 --> 00:17:38,483 Ήταν ο κολλητός μου. 123 00:17:39,283 --> 00:17:42,403 Σοβαρά; Τον είδες δυο φορές και τον λες κολλητό; 124 00:17:43,243 --> 00:17:45,043 Καλά, δεν θα σου κάνω κήρυγμα. 125 00:17:45,603 --> 00:17:46,643 Αυτό κάνεις. 126 00:17:51,483 --> 00:17:52,603 Πήγες μαζί του; 127 00:17:56,763 --> 00:17:57,643 Όχι. 128 00:18:03,283 --> 00:18:05,923 Αλλά με στήριξε όταν κατέρρεε ο κόσμος μου. 129 00:18:07,843 --> 00:18:10,323 Με φρόντισε. Ένιωσα ελεύθερη. 130 00:18:16,283 --> 00:18:17,163 Εντάξει. 131 00:18:18,283 --> 00:18:19,723 Πρέπει να τον ξεχάσω. 132 00:18:26,643 --> 00:18:27,923 Δεν το πιστεύω. 133 00:18:30,523 --> 00:18:31,403 Ερωτεύτηκες. 134 00:18:31,483 --> 00:18:33,803 Μη λες βλακείες. Ένας άντρας είναι. 135 00:18:37,483 --> 00:18:38,443 Εντάξει, έλα. 136 00:18:39,363 --> 00:18:40,443 Πάμε για χορό. 137 00:20:46,043 --> 00:20:48,163 Από πότε βγαίνεις χωρίς εμένα; 138 00:20:54,843 --> 00:20:56,483 Απ' όταν ήμουν 18. 139 00:20:59,003 --> 00:21:00,203 Χόρεψες; 140 00:21:01,203 --> 00:21:02,043 Ναι… 141 00:21:02,803 --> 00:21:06,643 Λίγο, πριν ο Ντομένικο να σκοτώσει την Όλγα με τη γλώσσα του. 142 00:22:08,243 --> 00:22:09,243 Φύγε. 143 00:22:14,083 --> 00:22:14,923 Μείνε. 144 00:23:13,603 --> 00:23:14,443 Φύγε. 145 00:26:46,323 --> 00:26:47,603 Γιατί δεν κοιμάσαι; 146 00:26:49,483 --> 00:26:50,843 Δεν μπορώ χωρίς εσένα. 147 00:27:00,883 --> 00:27:02,363 "Δεν μπορώ χωρίς εσένα". 148 00:27:08,243 --> 00:27:09,683 Τι έγινε στο νησί; 149 00:27:13,043 --> 00:27:15,643 Μωρό μου, νομίζω ότι είσαι μεθυσμένος και… 150 00:27:16,683 --> 00:27:19,083 Να το συζητήσουμε κάποια άλλη στιγμή; 151 00:27:19,163 --> 00:27:20,443 Απάντησέ μου! 152 00:27:21,523 --> 00:27:24,763 Θες να μάθεις τι έγινε; Με πυροβόλησε η πρώην σου. 153 00:27:26,323 --> 00:27:28,843 Τι έγινε μ' εσένα και τον Μάτος; 154 00:27:28,923 --> 00:27:29,963 Τίποτα. 155 00:27:30,043 --> 00:27:31,243 Ψεύτρα! 156 00:27:31,803 --> 00:27:35,003 Το 'σκασες μαζί του όταν νόμιζες ότι σε κεράτωνα. 157 00:27:35,083 --> 00:27:38,363 Δεν θα είχε συμβεί αν μου είχες πει για τον αδερφό σου! 158 00:27:39,803 --> 00:27:40,963 Τον αδερφό μου; 159 00:27:41,963 --> 00:27:44,523 Αυτόν που μου είπε ότι ήσουν έγκυος; 160 00:27:44,603 --> 00:27:47,203 Ήθελα να προστατέψω την οικογένεια. 161 00:27:47,283 --> 00:27:51,123 Κι ήξερα τι θα έκανες αν μάθαινες ότι έχασα το μωρό στο ατύχημα. 162 00:27:52,043 --> 00:27:54,603 Δεν ήθελα να γίνω αφορμή ενός ακόμα πολέμου. 163 00:27:59,883 --> 00:28:05,363 Δεν είχες κανένα δικαίωμα να μου το κρύψεις. 164 00:28:07,163 --> 00:28:08,163 Ήταν το μωρό μου. 165 00:28:08,243 --> 00:28:12,043 Ήταν το μωρό μας. Οι εχθροί σου φταίνε που πέθανε. 166 00:28:21,843 --> 00:28:22,723 Εγώ φταίω. 167 00:28:58,043 --> 00:28:58,883 Περίμενε λίγο. 168 00:29:00,123 --> 00:29:01,083 Να καθαρίσω. 169 00:31:26,963 --> 00:31:29,003 Είσαι τόσο υγρή. 170 00:31:45,243 --> 00:31:46,083 Τι συμβαίνει; 171 00:31:49,843 --> 00:31:51,403 Μάλλον έχω χανγκόβερ. 172 00:31:52,883 --> 00:31:53,963 Χανγκόβερ; 173 00:31:54,923 --> 00:31:55,963 Όχι. 174 00:31:56,843 --> 00:31:58,843 Νομίζω ότι κάτι μου κρύβεις. 175 00:33:56,443 --> 00:33:57,763 Συγγνώμη, δάσκαλε. 176 00:33:59,083 --> 00:34:00,763 Αργότερα η ρεβάνς. 177 00:34:04,203 --> 00:34:05,043 Ναι. 178 00:34:08,003 --> 00:34:09,003 Τι λες; 179 00:34:11,443 --> 00:34:12,283 Τι; 180 00:34:13,443 --> 00:34:15,123 Και μου το λες τώρα; 181 00:34:16,403 --> 00:34:19,803 Όχι, θα λύσεις σήμερα το πρόβλημα. Δεν δίνω δεκάρα. 182 00:34:27,363 --> 00:34:28,763 Τι έγινε, Μάσιμο; 183 00:34:30,363 --> 00:34:32,483 Ο Τζουζέπε τα έκανε πάλι μαντάρα. 184 00:34:33,083 --> 00:34:34,643 Σε ξέρω μια ζωή. 185 00:34:35,363 --> 00:34:37,323 Δεν ταράζεσαι με τέτοια πράγματα. 186 00:34:38,163 --> 00:34:41,083 Ή γερνάς ή συμβαίνει κάτι άλλο. 187 00:34:41,163 --> 00:34:42,323 -Τόμι. -Ναι; 188 00:34:43,843 --> 00:34:45,083 Πάω μια βόλτα. 189 00:35:12,523 --> 00:35:13,923 Έμι, γεια. 190 00:35:15,283 --> 00:35:18,363 Θα έρθω στο ατελιέ σήμερα. Να με περιμένεις. 191 00:35:19,523 --> 00:35:20,363 Ευχαριστώ. 192 00:35:29,003 --> 00:35:33,083 Να σου πω! Θα μου πεις γιατί βιάζεσαι τόσο; 193 00:35:36,723 --> 00:35:40,963 Όλο, ο γάμος μου καταρρέει, οπότε εστιάζω στην καριέρα μου. Έλα! 194 00:35:41,483 --> 00:35:43,083 Τέλεια. 195 00:35:43,163 --> 00:35:46,123 Αλλά είναι ανάγκη να το κάνεις πεζή; 196 00:35:48,403 --> 00:35:49,403 Θα τρελαθώ… 197 00:35:52,923 --> 00:35:56,203 -Ωραία χρώματα. -Ναι, αλλά είναι πολύ φαντεζί. 198 00:35:56,283 --> 00:35:57,963 -Ναι, υπερβολικά. -Ναι. 199 00:36:20,963 --> 00:36:25,483 Αυτός είναι ο Μισέλ, αλλά είναι πολύ κυκλοθυμικός. 200 00:36:26,123 --> 00:36:26,963 Πολύ. 201 00:36:30,083 --> 00:36:34,283 Λάουρα, αντιλαμβάνεσαι πόση δουλειά έχουμε ακόμα; 202 00:36:35,083 --> 00:36:41,363 Ναι, κι αυτό είναι τέλειο, γιατί θα απασχολώ το μυαλό μου. 203 00:36:42,523 --> 00:36:43,643 Το έχεις δει αυτό; 204 00:36:53,763 --> 00:36:54,603 Το πρώτο. 205 00:36:54,683 --> 00:36:55,563 Τέλειο. 206 00:36:56,243 --> 00:36:58,203 Έχει φαρδιά μανίκια. 207 00:36:58,283 --> 00:37:00,083 Το βρήκα! Τι λες γι' αυτό; 208 00:37:04,923 --> 00:37:05,763 Γεια! 209 00:37:05,843 --> 00:37:08,123 Γεια, μαμά Κλάρα! 210 00:37:08,923 --> 00:37:11,083 -Ναι! Παντρεύομαι! -Εντάξει, μαμά… 211 00:37:11,163 --> 00:37:13,083 Τι; Αλήθεια; Συγχαρητήρια! 212 00:37:13,163 --> 00:37:14,843 -Ωραίο το νυφικό; -Θα σε πάρω μετά. 213 00:37:14,923 --> 00:37:16,243 Πανέμορφο! 214 00:37:16,323 --> 00:37:18,283 -Μικρή μου… -Θα σε πάρω. Σ' αγαπώ. 215 00:37:18,363 --> 00:37:19,963 Φιλάκια. Γεια. 216 00:37:20,043 --> 00:37:20,963 -Γεια! 217 00:37:21,043 --> 00:37:22,723 Ωραία τα είπαμε. 218 00:38:03,723 --> 00:38:06,963 Ο φωτογράφος πρέπει να 'ναι ψηλός και όμορφος. 219 00:38:07,043 --> 00:38:08,483 Γιατί; Έτσι θέλω. 220 00:38:09,003 --> 00:38:10,603 Όχι φωτογραφίες από κάτω, 221 00:38:10,683 --> 00:38:14,003 θα φαίνεται σαν να έχω διπλοσάγονο, δεν το θέλουμε αυτό. 222 00:38:14,083 --> 00:38:15,843 Μόνο από ψηλά. 223 00:38:16,603 --> 00:38:20,083 Καλά, ας είναι κοντός κι όμορφος, αλλά θα χρειαστεί σκάλα. 224 00:38:20,163 --> 00:38:21,003 Όλο! 225 00:38:21,083 --> 00:38:22,203 Ευχαριστώ. 226 00:38:26,643 --> 00:38:29,763 Και μετά θα κάτσω στην τούρτα ξεβράκωτη. 227 00:38:31,083 --> 00:38:32,563 Γαμώτο, δεν μ' ακούς! 228 00:38:34,163 --> 00:38:35,083 Σ' ακούω. 229 00:38:38,043 --> 00:38:39,523 Τι φωτογράφο θέλω; 230 00:38:40,323 --> 00:38:41,843 Ξεβράκωτο στην τούρτα. 231 00:38:43,843 --> 00:38:48,083 Δεν σε πιστεύω! 232 00:39:07,163 --> 00:39:08,283 Πάμε, Μάσιμο. 233 00:39:12,403 --> 00:39:13,603 Θα έρθω μετά. 234 00:39:54,603 --> 00:39:55,603 Στα γόνατα. 235 00:41:57,963 --> 00:41:58,923 Καλημέρα. 236 00:41:59,003 --> 00:42:01,723 -Κυρία! -Αργότερα. 237 00:42:23,123 --> 00:42:26,283 Δεν ήξερα ότι θα 'ρθεις νωρίς σήμερα. 238 00:42:27,003 --> 00:42:27,883 Φαίνεται. 239 00:42:41,523 --> 00:42:42,723 Η νέα μου μούσα. 240 00:42:53,483 --> 00:42:55,323 Θα επωφεληθώ απ' αυτό, έτσι; 241 00:43:27,483 --> 00:43:29,723 Διάβασες το μέιλ; Διάβασέ το! 242 00:43:32,843 --> 00:43:35,123 Θα πάμε στην Πορτογαλία! 243 00:43:43,963 --> 00:43:47,283 Κορίτσια, είναι εννιά το πρωί, κι είστε ήδη μεθυσμένες. 244 00:43:48,043 --> 00:43:50,843 Ναι, γιατί πάμε στην Έκθεση Μόδας στο Λάγκος. 245 00:43:52,963 --> 00:43:54,923 -Στην Έκθεση Μόδας. -Ναι. 246 00:43:55,003 --> 00:43:56,523 Αυτό είναι υπέροχο. 247 00:43:56,603 --> 00:43:57,443 Κοίτα. 248 00:44:01,123 --> 00:44:02,923 Συγχαρητήρια. 249 00:44:09,963 --> 00:44:10,923 Συγγνώμη. 250 00:44:15,523 --> 00:44:16,363 Ήρθα. 251 00:44:17,003 --> 00:44:20,123 Δεν μπορούσα να αφήσω το αγόρι μου καυλωμένο. 252 00:44:20,203 --> 00:44:24,403 Και τώρα… Ό,τι γίνεται στο Λάγκος μένει στο Λάγκος! 253 00:45:13,283 --> 00:45:16,523 -Όλη την ώρα στη βίλα ήταν; -Όλη μέρα. Γιατί; 254 00:45:23,883 --> 00:45:25,563 Δεν ήρθε να σε χαιρετήσει; 255 00:45:29,163 --> 00:45:30,963 Δεν νομίζω ότι διορθώνεται. 256 00:45:53,723 --> 00:45:55,123 Πόσο ακόμα; 257 00:46:02,123 --> 00:46:03,123 Το 'πιασα! 258 00:46:36,683 --> 00:46:37,843 Παλιομπεκρού. 259 00:46:39,603 --> 00:46:41,443 Θες να με σκοτώσεις, γαμώτο; 260 00:46:41,963 --> 00:46:43,363 Κούκλα είσαι! 261 00:46:43,443 --> 00:46:45,443 Έτσι θα βγούμε για ποτό; 262 00:46:45,523 --> 00:46:47,603 Όλο, είμαι κουρασμένη! 263 00:46:47,683 --> 00:46:50,083 Έχω σύσκεψη αύριο, πρέπει να ξεκουραστώ. 264 00:46:50,163 --> 00:46:53,083 Δεν το πιστεύω, γαμώτο! 265 00:46:53,163 --> 00:46:58,283 -Ποιος μίλησε για αλλαγή; -Κοίτα τι θα κάνω, βλέπεις; 266 00:46:58,363 --> 00:47:01,163 -"Άλλαξα, αναστήθηκα!" -Θα ξαπλώσω. 267 00:47:01,763 --> 00:47:04,803 -Στάσου, πώς το είπες; -Αρχίζω να ζω. 268 00:47:04,883 --> 00:47:07,603 Σκέτη ποιήτρια. Κρίμα που 'ναι μόνο λόγια. 269 00:47:07,683 --> 00:47:11,843 -Σήκω! Δεν θα κάτσω εδώ όλη μέρα! -Όλα, μη! 270 00:47:11,923 --> 00:47:14,043 -Πάμε! Έχεις ένα λεπτό! -Είσαι τρελή! 271 00:47:14,123 --> 00:47:14,963 -Μετράω! -Όλο! 272 00:47:15,043 --> 00:47:17,003 Εξήντα! 273 00:47:17,083 --> 00:47:21,443 Και πενήντα εννιά, πενήντα οκτώ… 274 00:47:52,483 --> 00:47:55,763 Είναι πολύ ωραία εδώ, θα έλεγα. 275 00:47:59,323 --> 00:48:01,003 -Όλο; -Τι; 276 00:48:01,963 --> 00:48:04,003 Δεν είσαι αρραβωνιασμένη; 277 00:48:05,163 --> 00:48:06,563 Απλώς κοιτάζω. 278 00:48:30,523 --> 00:48:32,283 Και η σανίδα του είναι ωραία. 279 00:48:42,883 --> 00:48:44,523 Τα κοκτέιλ! 280 00:48:45,163 --> 00:48:46,163 Ευχαριστούμε. 281 00:48:48,363 --> 00:48:49,723 Δεν το καταλαβαίνω. 282 00:48:50,483 --> 00:48:55,043 Πώς γίνεται να τρελαίνεσαι όταν σου χαλάει το νερό τα μαλλιά; 283 00:48:55,123 --> 00:48:57,083 -Έχει κάτι αρχέγονο. -Τι; 284 00:48:59,963 --> 00:49:01,443 Είσαι εσύ και το νερό. 285 00:49:01,963 --> 00:49:03,243 Τι; Εσύ και το νερό; 286 00:49:03,323 --> 00:49:06,563 Είσαι γκουρού του σερφ; Έχεις σταθεί σε τέτοια σανίδα; 287 00:49:06,643 --> 00:49:08,483 -Ναι. -Πότε; 288 00:49:08,563 --> 00:49:09,483 Μια φορά. 289 00:49:11,003 --> 00:49:13,003 Μα ήμουν κυρίως κάτω απ' το νερό. 290 00:49:14,043 --> 00:49:15,963 Δεν εκπλήσσομαι καθόλου. 291 00:49:19,843 --> 00:49:26,123 Ένα χειροκρότημα, κυρίες και κύριοι, για τον πρωταθλητή Μαρσέλο Νάτσο Μάτος! 292 00:49:33,883 --> 00:49:34,723 Τι; 293 00:49:44,203 --> 00:49:45,443 Πρέπει να φύγουμε. 294 00:49:45,523 --> 00:49:48,483 -Τρελάθηκες; Μόλις ήρθαμε. -Πρέπει να φύγουμε τώρα. 295 00:49:48,563 --> 00:49:49,643 Τι έπαθες; 296 00:49:51,123 --> 00:49:53,003 -Αυτός είναι. -Ποιος; 297 00:49:53,803 --> 00:49:55,643 -Ο Νάτσο. -Τι νάτσος λες; 298 00:49:55,723 --> 00:49:58,363 Αυτός που με πήρε απ' τον χορό. Δεν θέλω να με δει. 299 00:49:59,843 --> 00:50:00,963 -Έρχεται. -Τι; 300 00:50:01,043 --> 00:50:02,603 -Προς τα εμάς. -Εδώ; 301 00:50:02,683 --> 00:50:03,523 Όχι. 302 00:50:06,283 --> 00:50:08,003 -Ναι. -Πάμε να φύγουμε. 303 00:50:08,083 --> 00:50:08,963 Μη μιλάς. 304 00:50:09,803 --> 00:50:11,923 -Είναι με μια γκόμενα. -Ποια γκόμενα; 305 00:50:12,003 --> 00:50:14,483 -Όμορφη, ωραία πόδια, ξανθιά. -Τι; 306 00:50:15,003 --> 00:50:16,363 Είναι πολύ σέξι. 307 00:50:23,483 --> 00:50:26,083 -Η Αμέλια είναι, αδερφή του. -Ξέρεις την αδερφή του; 308 00:50:26,163 --> 00:50:28,123 -Ξέρεις και τη μάνα του; -Σταμάτα. 309 00:50:29,363 --> 00:50:32,603 -Όλο, πρέπει να φύγω. -Σώπα. Θα σε κρύψω εγώ. 310 00:50:35,963 --> 00:50:36,803 Φύγε. 311 00:50:38,123 --> 00:50:41,523 Αγαπώ τόσο το σερφ! 312 00:50:41,603 --> 00:50:42,763 Άντε, γρήγορα! 313 00:50:42,803 --> 00:50:43,803 Μπράβο! 314 00:50:51,923 --> 00:50:53,683 Δεν το πιστεύω, γαμώτο! 315 00:50:56,083 --> 00:50:59,803 Πες τα μου όλα τώρα. Με κάθε γαμημένη λεπτομέρεια. 316 00:54:49,243 --> 00:54:50,443 Γαμώτο… 317 00:55:17,803 --> 00:55:18,843 Όλο, έλα! 318 00:55:18,923 --> 00:55:22,163 Πού; Λάρι, πάμε στο μπαρ. 319 00:55:25,643 --> 00:55:30,163 Μια κρύα μπίρα σερβιρισμένη απ' τον σέξι μπάρμαν. 320 00:55:31,923 --> 00:55:34,323 Η καλύτερη ντόπια μπίρα για την κούκλα φίλη. 321 00:55:34,883 --> 00:55:36,763 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 322 00:55:37,443 --> 00:55:41,643 Όλο, αυτή η μπίρα ταιριάζει πολύ με το φόρεμά σου. 323 00:55:41,723 --> 00:55:45,643 Ήμουν πάνω από μια ώρα κομψή. Φτάνει. 324 00:55:47,803 --> 00:55:50,203 -Ένα ποτήρι σαμπάνια, παρακαλώ. -Βεβαίως. 325 00:55:50,803 --> 00:55:52,523 Σαμπάνια! 326 00:55:53,163 --> 00:55:54,683 Μπουρζουαζία! 327 00:55:54,763 --> 00:55:56,363 -Καλή απόλαυση. -Ευχαριστώ. 328 00:55:57,523 --> 00:55:58,643 Κυρία Τοριτσέλι! 329 00:55:58,723 --> 00:56:01,803 Γεια, είμαι η Μαρία. Χαίρομαι που σας γνωρίζω. 330 00:56:02,763 --> 00:56:04,963 Χαίρω πολύ. Αλλά λέγε με Λάουρα. 331 00:56:05,043 --> 00:56:08,483 Εντάξει, Λάουρα. Θα σου γνωρίσω κάποιους ανθρώπους. 332 00:56:08,563 --> 00:56:09,763 -Πάμε; -Εντάξει. 333 00:56:10,323 --> 00:56:11,363 Όλο, θα έρθεις; 334 00:56:15,763 --> 00:56:16,683 Τι λέει; 335 00:56:41,203 --> 00:56:45,043 -Άλλη μία μπίρα, παρακαλώ. -Ελάτε, σας παρακαλώ. 336 00:56:45,123 --> 00:56:48,523 Όχι! Σε παρακαλώ! 337 00:56:49,283 --> 00:56:51,243 Γλυκέ μου! Σε παρακαλώ! 338 00:56:51,923 --> 00:56:55,083 Άσε με, γαμώ το κέρατό μου! Τι στον διάολο; 339 00:56:56,643 --> 00:56:57,483 Σε παρακαλώ! 340 00:57:07,763 --> 00:57:10,243 Λάουρα; Είσαι κούκλα! 341 00:57:10,323 --> 00:57:11,723 Θεέ μου, Αμέλια! 342 00:57:11,803 --> 00:57:14,483 Κι αυτό το φόρεμα! Τίνος είναι; 343 00:57:15,443 --> 00:57:18,203 Απ' τη νέα μου κολεξιόν. Βασικά, την πρώτη. 344 00:57:18,283 --> 00:57:19,523 Δεν το πιστεύω! 345 00:57:19,603 --> 00:57:23,403 Όταν ξαναβρώ τη φόρμα μου, θα γίνω η καλύτερη πελάτισσά σου! 346 00:57:23,483 --> 00:57:25,603 -Κοπελιά, σκίζεις! -Ευχαριστώ. 347 00:57:26,283 --> 00:57:27,123 Δες εδώ. 348 00:57:28,083 --> 00:57:29,203 Ναι, ωραίο. 349 00:57:30,643 --> 00:57:32,803 Νομίζω ότι θα σου πήγαινε πολύ. 350 00:57:32,883 --> 00:57:33,923 Υπέροχο. 351 00:57:34,523 --> 00:57:35,843 Είναι πανέμορφο. 352 00:57:38,083 --> 00:57:38,923 Πάμε. 353 00:57:56,243 --> 00:57:57,843 Άσε με! 354 00:57:57,923 --> 00:57:59,283 Κυρία Όλγα, σταματήστε. 355 00:58:00,043 --> 00:58:04,763 Βιτόριο, άκου. Θα πάω μόνη μου στο δωμάτιό μου. 356 00:58:04,843 --> 00:58:08,123 Η κυρία Τοριτσέλι είπε να σας κλειδώσω στο δωμάτιο. 357 00:58:08,763 --> 00:58:11,083 Τι είπε, γαμώτο; Τη βρομιάρα! 358 00:58:11,163 --> 00:58:15,003 -Πηγαίνετε. -Να μου φιλήσει τον κώλο η κα Τορτελίνι! 359 00:58:15,083 --> 00:58:15,963 Μείνετε εδώ. 360 00:58:19,843 --> 00:58:20,683 Γαμώτο! 361 00:58:38,803 --> 00:58:42,683 Χαίρομαι που είσαι καλά. Ανησυχούσα πολύ για σένα. 362 00:58:44,723 --> 00:58:46,843 Αλλά, ξέρεις, όχι μόνο εγώ. 363 00:58:48,403 --> 00:58:51,163 Ο αδερφός μου είχε γίνει σκιά του εαυτού του. 364 00:58:53,963 --> 00:58:57,283 Λάουρα, ξέρεις ότι δεν είναι κακός άνθρωπος, έτσι; 365 00:58:58,763 --> 00:58:59,803 Απλώς… 366 00:59:01,883 --> 00:59:03,963 Είναι πιστός στον πατέρα του. 367 00:59:04,603 --> 00:59:07,403 -Αυτό δεν δικαιολογεί το φέρσιμό του. -Το ξέρω. 368 00:59:07,483 --> 00:59:10,803 Κι όταν έμαθα τι έκανε, έκανα μια βδομάδα να του μιλήσω. 369 00:59:16,643 --> 00:59:18,203 Ξέρω ότι σε πλήγωσε πολύ. 370 00:59:19,283 --> 00:59:20,243 Μα πίστεψέ με. 371 00:59:21,243 --> 00:59:23,923 Πήρε πολύ σκληρό μάθημα. 372 00:59:30,963 --> 00:59:32,363 Άκουσέ τον τουλάχιστον. 373 00:59:53,243 --> 00:59:56,243 Σκάσε! Τι κάνεις; Θέλω να κοιμηθώ! 374 00:59:56,323 --> 00:59:59,523 Γεια σου, καλέ μου φίλε. Έχεις ντόπια μπίρα; 375 00:59:59,603 --> 01:00:01,923 Σκάσε! Θέλω να κοιμηθώ! 376 01:00:09,723 --> 01:00:10,803 Γάμησέ με. 377 01:00:11,683 --> 01:00:12,523 Εντάξει. 378 01:00:14,603 --> 01:00:16,283 Είναι φρικτή φίλη. 379 01:00:18,723 --> 01:00:23,083 Αυτή είναι εκεί έξω και πηδιέται, κι εμένα με κλειδώνει στο δωμάτιο. 380 01:00:24,403 --> 01:00:26,763 Και χωρίς στάλα αλκοόλ! 381 01:00:28,443 --> 01:00:30,403 Αυτό θα το πληρώσει. 382 01:00:30,483 --> 01:00:32,643 Εντάξει, έφτασα. 383 01:00:36,323 --> 01:00:37,963 Γαμώτο! Δεν έχει σκάλα! 384 01:00:40,963 --> 01:00:42,603 Βοήθεια! 385 01:00:44,963 --> 01:00:48,323 Με ακούτε; Μπορείτε να με βοηθήσετε; 386 01:00:48,923 --> 01:00:53,843 Κυρία Όλγα, γυρίστε στο δωμάτιό σας. Πρέπει να πάω στην κυρία Τοριτσέλι! 387 01:00:53,923 --> 01:00:57,443 Πας καλά; Θέλω να πάω στο πάρτι! 388 01:00:57,523 --> 01:00:58,843 Γαμώ το κέρατό μου! 389 01:02:07,523 --> 01:02:09,243 Πώς μου το έκανες αυτό; 390 01:02:10,843 --> 01:02:13,163 Όλα ήταν τέλεια πριν εμφανιστείς. 391 01:02:37,283 --> 01:02:39,523 Νομίζω ότι είμαι ερωτευμένος μαζί σου. 392 01:02:45,843 --> 01:02:47,083 Μην πεις τίποτα. 393 01:03:30,483 --> 01:03:31,563 Δεν μένω εδώ. 394 01:03:33,163 --> 01:03:34,243 Ήταν λάθος. 395 01:03:37,043 --> 01:03:38,163 Θα το διορθώσουμε. 396 01:04:38,323 --> 01:04:39,643 Σαν στο σπίτι σου. 397 01:05:15,363 --> 01:05:16,363 Τίποτα ιδιαίτερο. 398 01:05:17,763 --> 01:05:18,603 Το ξέρω. 399 01:05:23,163 --> 01:05:24,003 Έλα. 400 01:05:25,323 --> 01:05:26,683 Θέλω να σου δείξω κάτι. 401 01:05:40,403 --> 01:05:42,123 Μπορείς να φύγεις μακριά μου, 402 01:05:43,763 --> 01:05:46,243 αλλά όχι απ' αυτό που νιώθεις. 403 01:05:48,803 --> 01:05:50,283 Πώς ξέρεις τι νιώθω; 404 01:05:58,203 --> 01:06:00,683 Το σώμα σου λέει χειρότερα ψέματα από σένα. 405 01:06:24,403 --> 01:06:26,323 Πρέπει να γυρίσω στο ξενοδοχείο. 406 01:06:27,283 --> 01:06:28,283 Θα σε πάω εγώ. 407 01:06:31,643 --> 01:06:33,643 Χάθηκες ήδη μια φορά. 408 01:06:38,603 --> 01:06:39,443 Νάτσο… 409 01:06:42,603 --> 01:06:43,483 Θέλω χρόνο. 410 01:06:48,163 --> 01:06:50,003 Θα σου δώσω, μελισσούλα. 411 01:06:53,083 --> 01:06:54,163 Θα περιμένω. 412 01:06:55,923 --> 01:06:57,643 Ακόμα κι όλη μου τη ζωή. 413 01:07:00,123 --> 01:07:02,443 Ίσως χρειαστεί να περιμένεις για πάντα. 414 01:07:08,443 --> 01:07:09,963 Δεν θα αλλάξει κάτι. 415 01:07:21,323 --> 01:07:22,203 Η τσάντα μου. 416 01:07:35,043 --> 01:07:35,963 Είσαι σίγουρη; 417 01:07:41,883 --> 01:07:42,723 Λάουρα, 418 01:07:43,883 --> 01:07:45,843 νομίζεις ότι θέλω μόνο… 419 01:08:47,003 --> 01:08:48,083 Θα σ' αγαπώ. 420 01:08:53,123 --> 01:08:54,243 Θα σε προστατεύω. 421 01:08:58,203 --> 01:09:03,443 Δεν θα σε πληγώσω ποτέ. 422 01:09:36,283 --> 01:09:37,123 Θέλω να δω. 423 01:09:39,043 --> 01:09:40,363 Τι θες να δεις; 424 01:10:07,883 --> 01:10:09,163 Αυτό ακριβώς. 425 01:10:16,483 --> 01:10:18,283 Θέλω να το βλέπω για πάντα. 426 01:13:05,523 --> 01:13:06,443 Ανησυχείς. 427 01:13:10,243 --> 01:13:14,003 Ο Μάσιμο σίγουρα θύμωσε, επειδή δεν μπορούσε να με βρει. 428 01:13:17,523 --> 01:13:20,683 Αν δεν θες, δεν χρειάζεται να γυρίσεις. 429 01:13:23,283 --> 01:13:26,723 Θα ήταν το πιο εύκολο. Αλλά τώρα… 430 01:13:26,803 --> 01:13:27,643 Λάουρα. 431 01:13:29,283 --> 01:13:30,643 Δεν είμαι σαν εκείνον. 432 01:13:33,283 --> 01:13:35,243 Δεν θα σε πιέσω να κάνεις κάτι. 433 01:13:36,003 --> 01:13:37,683 Πάντα θα έχεις επιλογή. 434 01:13:39,363 --> 01:13:41,043 Γι' αυτό του έσωσα τη ζωή. 435 01:13:43,123 --> 01:13:44,123 Τι είπες; 436 01:13:47,163 --> 01:13:49,323 -Δεν σ' το είπε… -Τι να μου πει; 437 01:13:51,603 --> 01:13:55,763 Όταν η Άννα έριξε σ' εσένα, προσπάθησε ξανά να του ρίξει. 438 01:13:56,763 --> 01:13:59,403 Δεν το επέτρεψα. Τη σκότωσα. 439 01:14:05,363 --> 01:14:07,163 Έσωσες τη ζωή του Μάσιμο. 440 01:14:08,643 --> 01:14:09,483 Γιατί; 441 01:14:11,443 --> 01:14:12,683 Επειδή τον αγαπάς. 442 01:14:15,003 --> 01:14:15,843 Λάουρα, 443 01:14:16,803 --> 01:14:19,563 δεν θέλω να υποφέρεις εσύ για να ευτυχήσω εγώ. 444 01:14:22,163 --> 01:14:24,123 Θέλω να με θες. 445 01:14:29,843 --> 01:14:31,763 Θα ήταν πιο εύκολο για σένα. 446 01:14:39,083 --> 01:14:44,083 Μελισσούλα, δεν θέλω να 'σαι μαζί μου επειδή δεν έχεις άλλη επιλογή. 447 01:14:46,523 --> 01:14:48,523 Θέλω να επιλέξεις τη ζωή μαζί μου. 448 01:14:57,803 --> 01:14:59,083 Θα σε περιμένω. 449 01:15:00,203 --> 01:15:01,683 Μέχρι να είσαι έτοιμη. 450 01:15:57,683 --> 01:15:58,803 Πού ήσουν; 451 01:16:01,723 --> 01:16:02,963 Στο δείπνο. 452 01:16:05,003 --> 01:16:06,323 Και μετά το δείπνο; 453 01:16:07,683 --> 01:16:09,483 Πήγα μια βόλτα, για να σκεφτώ. 454 01:16:14,003 --> 01:16:14,963 Μια βόλτα. 455 01:16:19,083 --> 01:16:20,043 Για να σκεφτείς. 456 01:16:33,683 --> 01:16:34,563 Είσαι 457 01:16:36,763 --> 01:16:37,603 μια 458 01:16:39,763 --> 01:16:40,883 παλιοψεύτρα! 459 01:16:44,083 --> 01:16:44,923 Μάσιμο… 460 01:16:47,483 --> 01:16:49,843 λίγο θέλω να σου ζητήσω διαζύγιο. 461 01:16:52,403 --> 01:16:53,283 Διαζύγιο; 462 01:17:00,123 --> 01:17:01,363 Καινούριο είναι αυτό; 463 01:17:07,323 --> 01:17:08,603 Με ποιον μίλησες; 464 01:17:14,563 --> 01:17:16,323 Σου μιλάω. 465 01:17:22,163 --> 01:17:25,963 Όταν με πυροβόλησαν, παραλίγο να πεθάνει κι η σχέση μας μαζί μου. 466 01:17:26,843 --> 01:17:29,803 Εγώ προσπαθούσα να τη σώσω, ενώ εσύ έκανες εικασίες 467 01:17:29,883 --> 01:17:33,363 και βυθιζόσουν στο σκοτεινό αδιέξοδο όπου απαγορευόταν να μπω. 468 01:17:34,563 --> 01:17:36,363 Τώρα είμαι εγώ σε αδιέξοδο. 469 01:17:37,123 --> 01:17:39,323 Δεν ξέρω τι θέλω, μα είμαι μόνη εκεί. 470 01:17:44,523 --> 01:17:47,003 Και θέλω χώρο, για να καταλάβω τι νιώθω. 471 01:17:47,603 --> 01:17:48,723 Θα σταματήσεις; 472 01:17:51,003 --> 01:17:51,963 Σταμάτα! 473 01:18:00,403 --> 01:18:01,723 Κοίτα τον εαυτό σου. 474 01:18:02,483 --> 01:18:03,323 Κοίτα εμένα. 475 01:18:03,843 --> 01:18:05,043 Δεν υπάρχει "εμείς". 476 01:18:06,563 --> 01:18:08,523 Με αντικατέστησε η λευκή μαλακία. 477 01:18:16,363 --> 01:18:17,723 Θα την αφήσω. 478 01:18:20,363 --> 01:18:22,363 Θα μείνω στο δωμάτιο της Όλγας. 479 01:18:23,483 --> 01:18:26,123 Κι εσύ γύρνα αύριο στη Σικελία, 480 01:18:26,203 --> 01:18:28,643 για να μου δώσεις τον χρόνο και τον χώρο που θέλω. 481 01:18:30,523 --> 01:18:32,603 Και μη σκεφτείς να με ακολουθήσεις. 482 01:18:43,243 --> 01:18:44,123 Λάουρα! 483 01:18:47,483 --> 01:18:48,323 Γαμώτο! 484 01:19:39,483 --> 01:19:41,923 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ PEROLA 485 01:19:42,003 --> 01:19:43,163 Γυρνάω στη Σικελία. 486 01:19:44,563 --> 01:19:46,643 Το αεροπλάνο είναι στη διάθεσή σου. 487 01:20:46,243 --> 01:20:48,643 Μπράβο σου. 488 01:20:48,723 --> 01:20:51,243 Κατάφερες να κλείσεις τίγρη σε κλουβί. 489 01:20:55,683 --> 01:20:56,523 Γαμώτο. 490 01:20:57,563 --> 01:20:59,763 Έχεις τρελαθεί τελείως; 491 01:20:59,843 --> 01:21:02,083 Τρελαίνεσαι για έναν άγνωστο πούτσο, 492 01:21:02,163 --> 01:21:04,483 μόνο και μόνο επειδή σε καύλωσε; 493 01:21:04,563 --> 01:21:06,523 Και τώρα, Λάρι; 494 01:21:07,603 --> 01:21:12,123 Λοιπόν; Θα χαλάσεις τον γάμο σου, την οικογένειά σου γι' αυτόν; 495 01:21:12,643 --> 01:21:13,763 Δεν το πιστεύω. 496 01:21:15,123 --> 01:21:19,043 Ακόμα δεν παντρεύτηκες τον Ντομένικο, και κάνεις σαν Τοριτσέλι. 497 01:21:19,563 --> 01:21:22,883 Και κόψε τις μαλακίες περί οικογενειακής αφοσίωσης. 498 01:21:23,563 --> 01:21:24,923 Τι πρέπει να κάνω τώρα; 499 01:21:25,443 --> 01:21:28,923 Να περιμένω να θυμηθεί ο Μάσιμο ότι έχει γυναίκα; 500 01:21:30,843 --> 01:21:35,083 Τίνος το συμφέρον κοιτάς; Το δικό μου ή το δικό σου; 501 01:21:38,123 --> 01:21:39,323 Αφήστε με ήσυχη. 502 01:21:42,043 --> 01:21:44,123 Πρέπει να βρω τι θέλω πραγματικά. 503 01:21:51,123 --> 01:21:52,003 Έχεις δίκιο. 504 01:21:58,963 --> 01:22:02,723 Συγγνώμη που δεν ρώτησα πώς νιώθεις ή αν χρειάζεσαι κάτι. 505 01:22:10,723 --> 01:22:13,083 Λάρι, κοίταξέ με. 506 01:22:15,003 --> 01:22:16,003 Κοίταξέ με. 507 01:22:20,803 --> 01:22:21,843 Σ' αγαπώ. 508 01:22:24,763 --> 01:22:27,443 Θέλω να είσαι ευτυχισμένη. 509 01:22:29,803 --> 01:22:32,763 Θα σε στηρίξω ό,τι κι αν αποφασίσεις. Ακούς; 510 01:22:37,083 --> 01:22:38,363 Απλώς ανησυχώ. 511 01:22:41,843 --> 01:22:42,683 Έλα εδώ. 512 01:22:55,283 --> 01:22:56,603 Πρόσεχε τις μύξες μου. 513 01:22:58,123 --> 01:23:01,243 Και μην ξεχνάς. Πες το, και τους σκότωσα και τους δύο. 514 01:23:01,883 --> 01:23:08,083 Και θα σου βρω ένα ήρεμο και καλό παιδί από ένα χωριό κοντά στο Ράντομ, εντάξει; 515 01:23:09,203 --> 01:23:11,923 Έτσι. Τι; 516 01:23:12,443 --> 01:23:15,163 Θα γεράσεις και θα πεθάνεις από ανία. 517 01:23:25,843 --> 01:23:26,963 Κορούλα μου; 518 01:23:27,043 --> 01:23:28,203 Γεια, μπαμπά. 519 01:23:30,483 --> 01:23:31,603 Αγάπη μου! 520 01:23:34,723 --> 01:23:36,643 Μου έλειψαν οι βόλτες μας. 521 01:23:38,123 --> 01:23:39,963 Λάουρα, συνέβη κάτι; 522 01:23:41,043 --> 01:23:43,523 Με μοτοσικλέτα ήρθες εδώ; 523 01:23:43,603 --> 01:23:45,843 Θα με πας από καρδιά. 524 01:23:45,923 --> 01:23:49,723 Ξέρεις πόσο μισώ τις τρέλες σας. 525 01:23:49,803 --> 01:23:51,923 Κι εγώ χαίρομαι που σε βλέπω, μαμά. 526 01:23:54,483 --> 01:23:55,963 Έλα, έχω παϊδάκια. 527 01:23:58,243 --> 01:24:00,043 Ποτέ δεν με απογοητεύεις. 528 01:24:00,123 --> 01:24:04,923 Αλλά μπορούσες να με πάρεις να μου πεις ότι θα έρθεις. 529 01:24:05,003 --> 01:24:06,803 Θα είχα κάνει ετοιμασίες. 530 01:24:06,883 --> 01:24:10,323 Μια ζωή πρέπει να αυτοσχεδιάζω. 531 01:24:34,043 --> 01:24:36,803 Αγάπη μου, θα μας πεις τι συμβαίνει; 532 01:24:36,883 --> 01:24:40,963 Τι εννοείς; Δεν συμβαίνει τίποτα. Ήρθα να δω τους γονείς μου. 533 01:24:41,883 --> 01:24:44,923 Η μαμά σου πιστεύει ότι ο κόσμος αγοράζει μηχανές 534 01:24:45,003 --> 01:24:47,803 όταν περνάει κάποιο είδος κρίσης. 535 01:24:50,123 --> 01:24:52,763 Αγάπη μου, σύντομα θα γίνεις 30. 536 01:24:53,403 --> 01:24:57,163 Αν όλα ήταν καλά, θα περνούσες τα γενέθλιά σου με τον άντρα σου, 537 01:24:57,243 --> 01:24:59,843 θα γιορτάζατε την επέτειο γνωριμίας σας. 538 01:24:59,923 --> 01:25:02,523 -Κι απ' όσο ξέρω… -Νομίζω ότι ερωτεύτηκα. 539 01:25:13,603 --> 01:25:14,683 Τον λένε Νάτσο. 540 01:25:17,363 --> 01:25:18,723 Φέρε μου ένα τσιγάρο. 541 01:25:20,163 --> 01:25:23,603 Μα είπαμε ότι το κόψαμε. 542 01:25:23,683 --> 01:25:26,003 Φέρε μου ένα τσιγάρο, σε παρακαλώ! 543 01:25:29,523 --> 01:25:30,363 Καλά. 544 01:26:20,163 --> 01:26:25,083 Πες μου, αγάπη μου, αν δεν ήσουν γυναίκα του Μάσιμο, ποιον θα διάλεγες; 545 01:26:27,963 --> 01:26:29,923 Το πρόβλημα είναι ότι δεν ξέρω. 546 01:26:30,883 --> 01:26:33,763 Όταν βρεις την απάντηση, θα ξέρεις τι να κάνεις. 547 01:26:38,243 --> 01:26:39,083 Ναι… 548 01:26:56,563 --> 01:26:58,323 Θα σου πω ένα μυστικό. 549 01:26:58,963 --> 01:27:03,403 Νομίζω ότι αυτό κράτησε ζωντανό τον γάμο μας 35 χρόνια. 550 01:27:05,683 --> 01:27:11,123 Να θυμάσαι, η γυναίκα πρέπει να 'ναι εγωίστρια στη σχέση. 551 01:27:12,843 --> 01:27:15,003 Αν βάλεις πρώτη την ευτυχία σου, 552 01:27:15,083 --> 01:27:18,123 θα κάνεις ό,τι χρειάζεται για να κρατήσει, σωστά; 553 01:27:18,883 --> 01:27:20,883 Και θα εκτιμάς τη σχέση σου. 554 01:27:22,563 --> 01:27:25,483 Μα πρέπει να 'ναι σχέση που δεν σε καταστρέφει. 555 01:27:27,883 --> 01:27:32,203 Να θυμάσαι ότι μια γυναίκα που ζει μόνο για τον άντρα της 556 01:27:33,723 --> 01:27:35,483 θα 'ναι πάντα δυστυχισμένη. 557 01:27:37,283 --> 01:27:38,123 Ναι… 558 01:27:39,323 --> 01:27:41,083 Κι ο άντρας της το ίδιο. 559 01:30:20,363 --> 01:30:21,243 Ευχαριστώ. 560 01:30:22,203 --> 01:30:23,043 Έναν καφέ. 561 01:30:23,123 --> 01:30:25,123 Εντάξει. Δεν θέλω καπάκι. 562 01:30:26,363 --> 01:30:27,523 Ευχαριστώ πολύ. 563 01:30:28,683 --> 01:30:29,963 Ευχαριστώ. Γεια. 564 01:30:35,403 --> 01:30:38,203 Καφές για τον μπαμπά. Και για την κόρη; 565 01:30:39,603 --> 01:30:41,603 -Λεμονάδα. 566 01:30:47,363 --> 01:30:50,043 Καμιά φορά εύχομαι να 'μουν ακόμα το κοριτσάκι 567 01:30:50,123 --> 01:30:51,843 που πήγαινες για λεμονάδα. 568 01:30:52,403 --> 01:30:55,363 Πάντα θα είσαι το κοριτσάκι μου. 569 01:31:35,043 --> 01:31:37,003 Μ' αρέσει να 'μαι μαζί σου, 570 01:31:37,083 --> 01:31:39,683 γιατί τρώω όσο θέλω χωρίς τύψεις. 571 01:31:39,763 --> 01:31:40,603 Ναι. 572 01:31:40,683 --> 01:31:43,283 -Είναι αλλιώς με τη μαμά. -Το παρατήρησα. 573 01:31:44,643 --> 01:31:47,683 Δύο πράγματα δεν υπογραμμίζεις σε μια γυναίκα. 574 01:31:47,763 --> 01:31:48,603 Ποια; 575 01:31:49,083 --> 01:31:51,283 Την ηλικία της και το πόσο τρώει. 576 01:31:51,923 --> 01:31:54,083 Το δεύτερο δεν το 'χω ξανακούσει. 577 01:31:54,163 --> 01:31:56,723 -Θα έπρεπε. -Καλά, θα το θυμάμαι. 578 01:32:00,803 --> 01:32:01,643 Με συγχωρείς. 579 01:32:05,003 --> 01:32:07,563 -Πρέπει να πάρω την Όλγα. -Εντάξει. 580 01:32:19,483 --> 01:32:20,683 Όλα καλά; 581 01:32:20,763 --> 01:32:21,963 -Ναι, ευχαριστώ. -Τέλεια. 582 01:32:43,803 --> 01:32:46,563 Να απαντάς, αλλιώς θα πάθω έμφραγμα. 583 01:32:46,643 --> 01:32:48,443 Έλεος, Όλο. Τι έγινε; 584 01:32:48,523 --> 01:32:50,243 Τι έγινε; Γαμώτο. 585 01:32:50,323 --> 01:32:54,563 Ο Μάσιμο τα ξέρει όλα, Λάρι. Για σένα και τον Νάτσο. 586 01:32:54,643 --> 01:32:57,003 Θα σκοτώσει εσένα, εμένα, ποιος ξέρει ποιον άλλον! 587 01:32:57,763 --> 01:32:59,163 Αυτός σ' το είπε; 588 01:32:59,243 --> 01:33:02,643 Όχι, τον άκουσα να μιλά με τον Ντομένικο. 589 01:33:04,163 --> 01:33:08,523 Πώς ξέρεις τι συζητούσαν; Αφού δεν μιλάς ιταλικά. 590 01:33:09,123 --> 01:33:10,003 Εσύ δεν μιλάς. 591 01:33:10,603 --> 01:33:13,443 Νευρίαζα που δεν καταλάβαινα κι έμαθα. 592 01:33:13,523 --> 01:33:17,123 Μπορεί να μη μιλάω τέλεια, αλλά καταλαβαίνω τα πάντα. 593 01:33:17,203 --> 01:33:19,323 Πώς λένε "Ο Νάτσο πήδηξε τη Λάουρα"; 594 01:33:19,403 --> 01:33:21,443 Nacho ha scopato Laura. 595 01:33:23,443 --> 01:33:25,323 Πρέπει να γυρίσω στη Σικελία. 596 01:33:25,843 --> 01:33:28,723 Τρελάθηκες; Κοπελιά, το ξέρει! 597 01:33:28,803 --> 01:33:30,723 Ποιος ξέρει τι θα του έρθει να κάνει! 598 01:33:30,803 --> 01:33:33,003 Γαμώτο, "Τι θα του έρθει", είπα. 599 01:33:33,803 --> 01:33:36,763 Ας του 'ρθει να ρίξει στον εαυτό του, όχι σ' εμάς. 600 01:33:36,843 --> 01:33:41,483 Όλο, σταμάτα. Κάποιος λόγος θα υπάρχει που δεν έχει κάνει τίποτα ακόμα. 601 01:33:41,563 --> 01:33:46,723 Με ακούς όταν μιλάω; Ο Μάσιμο δεν συγχωρεί την απιστία. 602 01:33:46,803 --> 01:33:47,883 Άκου. 603 01:33:48,483 --> 01:33:51,723 Δεν φοβάμαι τον ίδιο μου τον άντρα. Δεν θα του κρύβομαι. 604 01:33:54,083 --> 01:33:55,043 Θα γυρίσω. 605 01:33:56,203 --> 01:34:02,163 Κάνε ό,τι θες. Εγώ ετοιμάζω σχέδιο διαφυγής. 606 01:34:03,243 --> 01:34:05,323 Ηρέμησε. Κάνε ένα τσιγάρο, εντάξει; 607 01:34:05,403 --> 01:34:08,883 Τι νομίζεις ότι κάνω; Όλο καπνίζω! 608 01:34:10,563 --> 01:34:11,443 Εντάξει. Γεια. 609 01:34:24,283 --> 01:34:26,243 Πρέπει να γυρίσω στη Σικελία. 610 01:34:26,923 --> 01:34:27,763 Εντάξει. 611 01:34:29,763 --> 01:34:33,283 Ας γυρίσουμε πρώτα στο τραπέζι, γιατί παρήγγειλα μηλόπιτα. 612 01:34:34,123 --> 01:34:35,283 Έλα. 613 01:35:09,403 --> 01:35:10,483 Πού πάτε; 614 01:35:10,563 --> 01:35:11,643 Αγγλικά, παρακαλώ. 615 01:35:25,403 --> 01:35:26,723 Κύριε Φάμπιο Ρόσι, 616 01:35:28,083 --> 01:35:31,083 δεν καταλάβατε ότι σας ζήτησα να μη με πιέσετε; 617 01:35:36,883 --> 01:35:37,763 Λάουρα… 618 01:35:39,443 --> 01:35:44,123 Ερχόμενος εδώ, ρισκάρω τη ζωή μου και τη ζωή και τη δουλειά του πατέρα μου. 619 01:35:44,723 --> 01:35:48,243 Έχουμε συμφωνία με τον Μάσιμο. Δεν μπαίνουμε στην περιοχή του. 620 01:35:48,763 --> 01:35:50,003 Και ξέρεις κάτι; 621 01:35:50,843 --> 01:35:52,043 Χέστηκα. 622 01:35:53,843 --> 01:35:55,243 Γιατί ήθελα να σε δω. 623 01:35:59,363 --> 01:36:00,203 Μελισσούλα… 624 01:36:02,883 --> 01:36:03,723 Σε παρακαλώ. 625 01:36:06,203 --> 01:36:09,123 Άκου με. Και μετά κάνε ό,τι θες. 626 01:36:10,323 --> 01:36:11,403 Όπως κάνεις πάντα. 627 01:36:18,923 --> 01:36:21,603 Εντάξει, κύριε Φάμπιο Ρόσι. Πάμε. 628 01:36:23,123 --> 01:36:26,643 Ξέρεις τη διεύθυνση. Δούλευες εκεί ως κηπουρός. 629 01:36:45,003 --> 01:36:46,963 Ζήτησα συγγνώμη γι' αυτό. 630 01:36:48,083 --> 01:36:49,083 Θα το ξανακάνω. 631 01:36:51,443 --> 01:36:53,083 Ήθελες να μου πεις κάτι. 632 01:36:55,443 --> 01:36:56,603 Εντάξει. 633 01:36:58,283 --> 01:36:59,843 Θέλω να είμαι ειλικρινής. 634 01:37:06,163 --> 01:37:07,363 Απ' όταν σε γνώρισα… 635 01:37:09,883 --> 01:37:12,803 κατάλαβα τι σημαίνει να 'σαι κολλητός με την ερωμένη σου. 636 01:37:15,043 --> 01:37:17,083 Δεν σε ερωτεύτηκα με την πρώτη ματιά. 637 01:37:19,083 --> 01:37:20,723 Πρώτα σε συμπάθησα. 638 01:37:23,203 --> 01:37:25,003 Για τον τρόπο που θυμώνεις, 639 01:37:25,843 --> 01:37:27,963 τον τρόπο που μισοκλείνεις τα μάτια. 640 01:37:31,083 --> 01:37:33,283 Που είσαι τόσο ξεροκέφαλη. 641 01:37:35,563 --> 01:37:37,003 Μ' αρέσει να σε κοιτάζω. 642 01:37:39,803 --> 01:37:40,843 Όταν κοιμάσαι. 643 01:37:42,683 --> 01:37:44,243 Όταν χαμογελάς χωρίς λόγο. 644 01:37:47,043 --> 01:37:48,683 Όταν βουρτσίζεις τα δόντια σου 645 01:37:50,283 --> 01:37:51,883 και σηκώνεις το ένα πόδι. 646 01:37:53,563 --> 01:37:54,883 Τα θέλω όλα, Λάουρα. 647 01:37:58,523 --> 01:38:03,003 Θέλω να ανακαλύψω πράγματα μαζί σου. Να σου δείξω τη δύση στην Μπούρμα. 648 01:38:04,083 --> 01:38:06,083 Να διαλογιστούμε μαζί στο Μπαλί. 649 01:38:07,643 --> 01:38:09,243 Και να μεθύσουμε στο Τόκιο. 650 01:38:12,803 --> 01:38:16,323 Ξέρω ότι ακούγεται χαζό, αλλά… 651 01:38:19,363 --> 01:38:22,723 δεν ξέρω πότε έγινες ο κόσμος μου, Λάουρα. 652 01:38:23,443 --> 01:38:24,963 Δεν είναι στο χέρι μου. 653 01:38:29,043 --> 01:38:31,403 Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς αυτόν τον κόσμο. 654 01:38:32,523 --> 01:38:33,563 Ούτε θέλω. 655 01:38:35,163 --> 01:38:36,683 Δεν ξέρω πώς να σε πείσω. 656 01:38:38,843 --> 01:38:40,803 Είμαι έτοιμος να σ' τα δώσω όλα. 657 01:38:41,843 --> 01:38:44,203 Ό,τι θέλεις από μένα. 658 01:38:53,563 --> 01:38:57,003 Σ' ευχαριστώ που βρήκες το θάρρος να μου τα πεις όλα αυτά. 659 01:38:58,283 --> 01:39:00,003 Ξέρω ότι δεν ήταν εύκολο. 660 01:39:03,563 --> 01:39:05,563 Μα πρέπει να μιλήσω με τον Μάσιμο. 661 01:39:09,083 --> 01:39:11,803 Δεν μπορώ να παραμείνω σ' αυτήν την κατάσταση. 662 01:39:22,443 --> 01:39:23,363 Νάτσο… 663 01:39:27,163 --> 01:39:28,563 θέλω κι άλλο χρόνο. 664 01:39:50,123 --> 01:39:50,963 Θα περιμένω. 665 01:40:50,163 --> 01:40:51,003 Ήρθες! 666 01:40:55,723 --> 01:40:58,283 Εντάξει. Μάζεψα μόνο μία βαλίτσα. 667 01:40:58,363 --> 01:41:01,083 Μάζεψα και τα δικά σου. Θα φύγουμε γρήγορα. 668 01:41:01,163 --> 01:41:03,323 Γιατί δεν με πήρες, γαμώτο; 669 01:41:03,403 --> 01:41:05,363 Θα σου έστελνα οδηγό. 670 01:41:05,443 --> 01:41:08,323 Όλο, ο οδηγός μου ήταν πολύ καλός. 671 01:41:08,843 --> 01:41:13,123 Σοβαρολογείς; Δεν είναι ώρα τώρα! Γαμώτο! 672 01:41:20,603 --> 01:41:21,923 Έχεις τρελαθεί; 673 01:41:28,523 --> 01:41:30,883 Ξέχασες με τι ασχολείται ο άντρας σου; 674 01:41:31,923 --> 01:41:34,163 Γιατί δεν τον φέρνεις και μέσα; 675 01:41:34,803 --> 01:41:37,763 Θα ψάξω πώς μεταφέρεις πτώμα στην Πολωνία. 676 01:41:45,563 --> 01:41:46,683 Χαρούμενα γενέθλια. 677 01:41:50,883 --> 01:41:54,483 Θεέ μου, τι λυπηρό! Θα πεθάνεις στα γενέθλιά σου. 678 01:41:55,483 --> 01:41:57,243 Χρόνια πολλά, Λάρι! 679 01:41:59,283 --> 01:42:01,483 Αν ζήσεις, θα σου πάρω μια καλή τσάντα. 680 01:42:01,563 --> 01:42:03,243 Αν συμβεί κάτι, θα την κρατήσω. 681 01:42:03,323 --> 01:42:04,883 -Όλο… -Ναι; 682 01:42:04,963 --> 01:42:06,203 Πού είναι ο Μάσιμο; 683 01:42:09,323 --> 01:42:10,643 Πήγε στην παραλία. 684 01:42:13,563 --> 01:42:16,043 -Εντάξει, θα πάω να τον βρω. -Θα πας; 685 01:42:16,563 --> 01:42:18,163 Πρέπει να το ξεκαθαρίσω. 686 01:42:20,803 --> 01:42:24,083 Κι όταν γυρίσω, θα πιούμε για την ανάστασή μου, ναι; 687 01:42:26,643 --> 01:42:28,283 -Πάω. -Ναι. 688 01:42:31,883 --> 01:42:33,003 -Όλο. -Ναι; 689 01:42:33,603 --> 01:42:37,523 -Θα πάω μόνη. -Ναι, μόνη. Θα περιμένω εδώ. 690 01:42:45,563 --> 01:42:46,443 Γαμώτο… 691 01:43:00,443 --> 01:43:02,083 Θα κάτσω να περιμένω. 692 01:43:04,923 --> 01:43:06,643 Η Λάρι θα 'ναι εντάξει μόνη. 693 01:43:43,403 --> 01:43:44,243 Μάσιμο… 694 01:43:46,243 --> 01:43:47,443 πρέπει να μιλήσουμε. 695 01:43:49,883 --> 01:43:50,843 Θα ξεκινήσω εγώ. 696 01:43:59,323 --> 01:44:01,843 Η συζήτηση θα 'ναι πιο δύσκολη για μένα. 697 01:44:02,363 --> 01:44:03,683 -Μάσιμο… -Περίμενε. 698 01:44:04,283 --> 01:44:05,963 Πρέπει να τα πω όλα τώρα. 699 01:44:06,643 --> 01:44:09,723 Αλλιώς, φοβάμαι ότι δεν θα τα πω ποτέ. 700 01:44:13,203 --> 01:44:15,323 Εκείνη η φορά άλλαξε τη ζωή μου. 701 01:44:18,123 --> 01:44:19,843 Όχι μόνο επειδή είχα εσένα, 702 01:44:21,123 --> 01:44:25,083 αλλά και γιατί κατάλαβα τι θέλω πραγματικά για μένα. 703 01:44:32,123 --> 01:44:33,683 Νόμιζα ότι μπορούσα… 704 01:44:40,603 --> 01:44:42,323 Δεν ήθελα να είμαι κακός. 705 01:44:45,483 --> 01:44:47,243 Δεν συγχωρώ τον εαυτό μου. 706 01:44:47,963 --> 01:44:51,803 Που δεν ήθελες να με πλησιάσεις αφότου έχασες το μωρό μας. 707 01:44:57,163 --> 01:44:59,163 Που το αντιμετώπισες μόνη σου. 708 01:45:00,963 --> 01:45:02,483 Με κατέστρεψε. 709 01:45:03,403 --> 01:45:04,243 Κι εσένα. 710 01:45:05,643 --> 01:45:06,483 Εμάς. 711 01:45:08,483 --> 01:45:12,123 Άρα, ήξερες εδώ και καιρό τα πάντα για τον Νάτσο, έτσι; 712 01:45:14,523 --> 01:45:16,403 Γιατί δεν έκανες κάτι; 713 01:45:32,283 --> 01:45:35,163 Όταν ήμουν μικρός, μου διάβαζε ένα βιβλίο ο μπαμπάς. 714 01:45:39,963 --> 01:45:42,883 Ακόμα θυμάμαι μία πρόταση μια μικρή παραβολή. 715 01:45:48,043 --> 01:45:51,643 Τότε δεν την καταλάβαινα ακριβώς. 716 01:45:55,563 --> 01:45:56,523 Τώρα, ναι. 717 01:46:05,443 --> 01:46:07,443 "Αν αγαπάς κάτι πραγματικά… 718 01:46:10,603 --> 01:46:11,683 άσ' το να φύγει. 719 01:46:15,483 --> 01:46:18,043 Αν γυρίσει, θα σου ανήκει για πάντα. 720 01:46:21,243 --> 01:46:22,283 Αν όχι… 721 01:46:25,323 --> 01:46:26,883 δεν ήταν γραφτό". 722 01:46:32,843 --> 01:46:34,963 Ο μπαμπάς σου ήταν υπέροχος πατέρας. 723 01:46:38,723 --> 01:46:40,443 Ίσως γίνεις κι εσύ κάποτε. 724 01:47:03,643 --> 01:47:05,203 Γύρισες, κοριτσάκι μου; 725 01:52:14,683 --> 01:52:16,963 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη