1 00:00:06,083 --> 00:00:09,923 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:01:48,523 --> 00:01:49,643 Kaipaan häntä. 3 00:01:55,323 --> 00:01:58,083 Tuimme aina toisiamme - 4 00:01:58,563 --> 00:02:00,403 tärkeimpinä hetkinä. 5 00:02:02,723 --> 00:02:05,323 Sodasta sukujemme välillä tulee verinen. 6 00:02:06,203 --> 00:02:08,683 Kukaan ei voita sitä. 7 00:02:10,123 --> 00:02:12,203 On tapahtunut paljon pahaa, 8 00:02:13,403 --> 00:02:16,243 mutta olisi parempi unohtaa tämä - 9 00:02:18,243 --> 00:02:19,883 ikävä tapaus. 10 00:02:20,403 --> 00:02:21,763 Ikävä tapaus? 11 00:02:21,843 --> 00:02:23,523 Anteeksi vain. 12 00:02:24,123 --> 00:02:27,363 Olisi pitänyt puhua tragediasta. 13 00:02:28,083 --> 00:02:31,443 Hän ei haluaisi, että itket. 14 00:02:39,723 --> 00:02:42,483 Kerron tämän vielä kerran, en enempää. 15 00:02:44,483 --> 00:02:46,603 Tämä on Sisilia. Minun aluettani. 16 00:02:47,403 --> 00:02:49,883 Ette enää ikinä astu tänne jalallakaan. 17 00:02:50,763 --> 00:02:52,123 Varmistan sen. 18 00:02:53,163 --> 00:02:54,643 Jos rikotte sääntöä, 19 00:02:56,083 --> 00:02:59,163 teen typerästä saarestanne hautausmaan. 20 00:03:00,603 --> 00:03:03,643 Käske heitä painumaan helvettiin täältä. Nyt. 21 00:03:20,883 --> 00:03:22,003 Ota koirasi - 22 00:03:24,603 --> 00:03:25,803 ja lähde. 23 00:03:29,603 --> 00:03:30,843 Sinulla on tunti aikaa. 24 00:03:32,443 --> 00:03:33,323 Yksi. 25 00:04:14,243 --> 00:04:15,923 Minun piti hoitaa eräs asia. 26 00:04:18,723 --> 00:04:19,963 Hyvä on, minä tulen. 27 00:05:11,723 --> 00:05:13,443 On ollut kova ikävä. 28 00:06:07,803 --> 00:06:08,963 Ei vielä. 29 00:06:12,603 --> 00:06:14,643 Se on lääkärin ohje. 30 00:06:16,563 --> 00:06:18,563 En välitä lääkärin ohjeista. 31 00:06:26,363 --> 00:06:29,043 Kulta… 32 00:06:34,323 --> 00:06:37,043 Tiedän, miltä minusta tuntuu ja mitä tarvitsen. 33 00:06:41,563 --> 00:06:45,003 En halua maata sängyssä märehtimässä. 34 00:07:13,323 --> 00:07:16,123 Eikä. Uskomatonta! 35 00:07:16,203 --> 00:07:17,403 Tulit alakertaan! 36 00:07:18,603 --> 00:07:20,083 Eikö sinun pitäisi levätä? 37 00:07:22,563 --> 00:07:24,643 Miksi aina puhut levosta? 38 00:07:26,643 --> 00:07:28,883 Levätä ehtii myöhemminkin. 39 00:07:28,963 --> 00:07:32,683 Tympii maata sängyssä katsomassa, kun paapot minua. 40 00:07:35,763 --> 00:07:38,603 Raquel, tuo meille pullo viiniä. 41 00:07:39,723 --> 00:07:42,203 No johan on. Kello ei ole yhtätoistakaan. 42 00:07:42,803 --> 00:07:47,403 Häiriintynyttä jopa minulle. Melkein kuolit. 43 00:07:47,483 --> 00:07:50,643 Ei kannata kännätä aamiaisella. -Voi helvetti. 44 00:07:51,243 --> 00:07:54,643 Miksi kaikki muka tietävät, mikä on minulle parasta? 45 00:07:54,723 --> 00:07:57,163 Onko sinulla aavistustakaan, mitä olemme kokeneet? 46 00:08:01,003 --> 00:08:01,843 Kiitos. 47 00:08:04,163 --> 00:08:07,003 En ole koskaan ennen pelännyt menettäväni sinua. 48 00:08:18,043 --> 00:08:18,883 Ja Massimo… 49 00:08:21,083 --> 00:08:23,003 Luulin hänen sydämensä särkyvän. 50 00:08:29,883 --> 00:08:33,723 Olo, tiedän, että olit huolissasi, 51 00:08:35,163 --> 00:08:37,163 mutta sain toisen mahdollisuuden. 52 00:08:39,363 --> 00:08:41,483 Haluan käyttää sen hyvin. 53 00:08:48,203 --> 00:08:52,643 Emmekä ole skoolanneet sille, että uskot viimein avioliittoon. 54 00:09:02,963 --> 00:09:03,803 Mitä? 55 00:09:06,123 --> 00:09:07,003 Ei mitään. 56 00:09:11,883 --> 00:09:13,683 Kiva, kun olet täällä. 57 00:09:22,283 --> 00:09:24,763 Lisää alkoholia. 58 00:09:24,843 --> 00:09:27,643 En kestä hiuksiasi selvin päin. 59 00:09:36,203 --> 00:09:37,283 Hei, Giuseppe? 60 00:09:37,803 --> 00:09:39,603 Ehditkö laittaa hiuksia tänään? 61 00:09:40,083 --> 00:09:42,203 Nytkö? Hyvä on. Mennään. 62 00:09:42,283 --> 00:09:44,163 Tulossa ollaan! 63 00:09:45,203 --> 00:09:46,883 Totta kai. Heippa. Nähdään! 64 00:10:01,923 --> 00:10:05,243 Teillä on kokous. Anteeksi. 65 00:10:06,083 --> 00:10:07,883 En halunnut häiritä. 66 00:10:09,123 --> 00:10:11,403 Tulisitko käymään, kun olet valmis? 67 00:10:13,243 --> 00:10:14,283 Anteeksi. 68 00:11:29,043 --> 00:11:30,163 Ole hiljaa. 69 00:11:54,243 --> 00:11:55,883 Minulta tulee nyt. 70 00:12:21,123 --> 00:12:22,363 Minua odotetaan. 71 00:12:58,163 --> 00:13:00,243 Olet tosiaankin valmis. 72 00:13:01,083 --> 00:13:01,923 Panitte. 73 00:13:03,043 --> 00:13:06,003 Mistä niin päättelet? -Pikkuhousut puuttuvat. 74 00:13:06,523 --> 00:13:08,803 Eikä siinä kaikki. 75 00:13:10,243 --> 00:13:11,443 Se näkyy hiuksista. 76 00:13:13,003 --> 00:13:14,203 Ja huulista. 77 00:13:14,803 --> 00:13:18,123 No hitsi, törmäsimme toisiimme… -"Ja panin häntä." 78 00:13:19,563 --> 00:13:20,683 Niin panin. 79 00:13:20,763 --> 00:13:24,163 Haluan kuulla jokaisen likaisen yksityiskohdan. 80 00:13:25,483 --> 00:13:29,843 Lakkaa virnuilemasta ja auta, tai emme koskaan pääse lähtemään. 81 00:13:29,923 --> 00:13:32,923 Valitsin jo kaiken sinua varten. Ole hyvä. 82 00:13:33,883 --> 00:13:34,723 Tämä. 83 00:13:36,203 --> 00:13:38,003 Vai tämä. -Tämä. 84 00:13:40,563 --> 00:13:43,283 Mitä sinä teet? Seis! -Kerro nyt. 85 00:13:56,283 --> 00:13:57,123 Lari! 86 00:13:58,243 --> 00:14:00,163 Kerroitko Massimolle lähdöstämme? 87 00:14:00,243 --> 00:14:01,163 Tietysti. 88 00:14:02,003 --> 00:14:03,283 En. 89 00:14:04,683 --> 00:14:09,363 Ei hän kerro minulle, kun käy ulkona. -Hitto soikoon. Tästä tulee kiinnostavaa. 90 00:14:10,523 --> 00:14:12,403 Älä viitsi. Tänne? 91 00:14:12,483 --> 00:14:16,203 Entä sitten? Torricellit omistavat kaikki hyvät ravintolat. 92 00:14:16,283 --> 00:14:17,363 Älä nyt. Mennään. 93 00:14:57,563 --> 00:15:00,723 Tätä minä kutsun pömppövatsaksi. 94 00:15:01,363 --> 00:15:03,443 Lisää kehoa rakastettavaksi. 95 00:15:14,323 --> 00:15:15,163 Haloo? 96 00:15:16,203 --> 00:15:18,763 Hei siellä. 97 00:15:23,403 --> 00:15:24,763 Hetkinen vain. 98 00:15:46,723 --> 00:15:48,403 Mistä sait numeroni? 99 00:15:49,243 --> 00:15:52,483 Tiedät mikä olen. 100 00:15:54,083 --> 00:15:55,203 Tunnet taustani. 101 00:15:56,603 --> 00:15:58,763 Miten voit? 102 00:15:59,963 --> 00:16:01,163 Miksi soitat? 103 00:16:02,083 --> 00:16:05,323 Koska en voi unohtaa sinua. 104 00:16:13,243 --> 00:16:14,323 Yritä kovemmin. 105 00:16:40,723 --> 00:16:41,563 Kuka se oli? 106 00:16:47,603 --> 00:16:48,803 Onko kaikki hyvin? 107 00:16:48,883 --> 00:16:50,443 On, kiitos. 108 00:17:00,483 --> 00:17:01,763 Kerro totuus. 109 00:17:07,763 --> 00:17:09,803 Joskus totuus ei ole helppo. 110 00:17:12,483 --> 00:17:15,923 Lari, mitä sillä saarella tapahtui? 111 00:17:21,763 --> 00:17:23,843 Hän oli vain erilainen. -Kuka? 112 00:17:23,923 --> 00:17:24,763 Nacho. 113 00:17:27,083 --> 00:17:29,803 Karkasin hänen kanssaan, kun Massimo petti minua. 114 00:17:29,883 --> 00:17:32,883 Luulin sen olleen juoni Massimon pään menoksi. 115 00:17:32,963 --> 00:17:35,043 Se olikin, mutta en tiennyt sitä. 116 00:17:36,283 --> 00:17:38,483 Nacho oli paras ystäväni. 117 00:17:39,283 --> 00:17:42,403 Tapasit tyypin kahdesti, ja teistä tuli bestiksiä? 118 00:17:43,243 --> 00:17:45,443 En tullut läksyttämään sinua. 119 00:17:45,523 --> 00:17:46,883 Niin kuitenkin teet. 120 00:17:51,483 --> 00:17:52,603 Menittekö sänkyyn? 121 00:17:56,763 --> 00:17:57,643 Emme. 122 00:18:03,283 --> 00:18:06,203 Mutta hän oli läsnä, kun maailmani hajosi. 123 00:18:07,843 --> 00:18:10,323 Hän piti minusta huolta, ja olin vapaa. 124 00:18:16,283 --> 00:18:17,163 No niin. 125 00:18:18,283 --> 00:18:19,883 Minun täytyy unohtaa hänet. 126 00:18:26,643 --> 00:18:27,923 Uskomatonta. 127 00:18:30,523 --> 00:18:31,403 Rakastuit. 128 00:18:31,483 --> 00:18:33,803 Älä höpötä. Hän on vain joku tyyppi. 129 00:18:37,483 --> 00:18:38,443 Kuule. 130 00:18:39,363 --> 00:18:40,443 Mennään tanssimaan. 131 00:20:46,043 --> 00:20:48,163 Mistä lähtien olet käynyt ulkona ilman minua? 132 00:20:54,843 --> 00:20:56,483 18-vuotiaasta. 133 00:20:59,003 --> 00:21:00,203 Oletko jo tanssinut? 134 00:21:01,203 --> 00:21:02,043 Olen. 135 00:21:02,803 --> 00:21:06,643 Vähän ennen kuin Domenico melkein tappoi Olgan kielellään. 136 00:22:08,243 --> 00:22:09,243 Mene. 137 00:22:14,083 --> 00:22:14,923 Jää. 138 00:23:13,603 --> 00:23:14,443 Mene. 139 00:26:46,323 --> 00:26:47,603 Mikset nuku? 140 00:26:49,483 --> 00:26:50,763 En voi ilman sinua. 141 00:27:00,883 --> 00:27:02,363 "En voi ilman sinua." 142 00:27:08,243 --> 00:27:09,923 Mitä saarella tapahtui? 143 00:27:13,043 --> 00:27:15,643 Olet humalassa, ja… 144 00:27:16,683 --> 00:27:19,083 Puhutaanko tästä toiste? 145 00:27:19,163 --> 00:27:20,443 Vastaa! 146 00:27:21,523 --> 00:27:24,763 Haluatko tietää, mitä tapahtui? Eksäsi ampui minua. 147 00:27:26,323 --> 00:27:28,843 Mitä sinun ja Matosin välillä tapahtui? 148 00:27:28,923 --> 00:27:31,283 Ei mitään. -Valehtelija. 149 00:27:31,803 --> 00:27:35,003 Karkasit hänen kanssaan, kun luulit minun pettävän sinua. 150 00:27:35,083 --> 00:27:38,363 Niin ei olisi käynyt, jos olisit kertonut kaksosveljestäsi. 151 00:27:39,803 --> 00:27:40,963 Kaksosveljestänikö? 152 00:27:41,963 --> 00:27:44,523 Siitäkö, joka kertoi, että olet raskaana? 153 00:27:44,603 --> 00:27:48,403 Halusin suojella perhettä, ja tiesin, mitä olisit tehnyt, 154 00:27:48,483 --> 00:27:51,123 jos olisit saanut tietää menettäneeni vauvan. 155 00:27:52,123 --> 00:27:54,443 En halunnut aiheuttaa sotaa. 156 00:27:59,883 --> 00:28:05,363 Sinulla ei ollut oikeutta salata sitä. 157 00:28:07,163 --> 00:28:08,083 Minun vauvani. 158 00:28:08,163 --> 00:28:12,043 Meidän vauvamme, joka kuoli vihollistesi takia. 159 00:28:21,843 --> 00:28:22,723 Minun takiani. 160 00:28:58,043 --> 00:28:58,883 Odota hetki. 161 00:29:00,123 --> 00:29:01,083 Täytyy siivota. 162 00:31:26,963 --> 00:31:29,163 Luoja, olet niin märkä. 163 00:31:45,243 --> 00:31:46,083 Mikä hätänä? 164 00:31:49,843 --> 00:31:51,603 Minulla taitaa olla krapula. 165 00:31:52,883 --> 00:31:53,963 Krapulako? 166 00:31:54,923 --> 00:31:55,963 Ei. 167 00:31:56,843 --> 00:31:59,203 Luulen, että salaat jotain. 168 00:33:56,443 --> 00:33:57,763 Anteeksi, maestro. 169 00:33:59,083 --> 00:34:00,763 Otetaan myöhemmin uusiksi. 170 00:34:04,203 --> 00:34:05,043 Kyllä. 171 00:34:08,003 --> 00:34:09,003 Mitä sinä tarkoitat? 172 00:34:11,443 --> 00:34:12,283 Mitä? 173 00:34:13,443 --> 00:34:15,123 Ja nytkö sinä kerrot? 174 00:34:16,403 --> 00:34:19,803 Ei. Hoida asia tänään. En piittaa paskan vertaa. 175 00:34:27,363 --> 00:34:28,763 Massimo, mikä hätänä? 176 00:34:30,363 --> 00:34:32,483 Giuseppe säätää kuten tavallista. 177 00:34:33,083 --> 00:34:34,643 Olen tuntenut sinut aina. 178 00:34:35,363 --> 00:34:37,323 Et harmistu tällaisista jutuista. 179 00:34:38,163 --> 00:34:41,083 Joko olet tulossa vanhaksi tai on jotain muuta. 180 00:34:41,163 --> 00:34:42,323 Tommi. -Niin? 181 00:34:43,843 --> 00:34:45,083 Menen kävelylle. 182 00:35:12,523 --> 00:35:13,923 Emi, hei. 183 00:35:15,283 --> 00:35:18,363 Tulen käymään ateljeessa tänään. Olethan paikalla. 184 00:35:19,523 --> 00:35:20,363 Kiitos. 185 00:35:29,003 --> 00:35:33,083 Hei. Kertoisitko, minne meillä on hoppu? 186 00:35:36,723 --> 00:35:40,963 Avioliittoni hajoaa, joten keskityn uraani. Tule. 187 00:35:41,483 --> 00:35:45,963 Hienoa, mutta onko pakko kävellä? 188 00:35:48,403 --> 00:35:50,003 En kestä enää… 189 00:35:52,923 --> 00:35:56,203 Kivat värit. -Tiedän, mutta liian fiiniä. 190 00:35:56,283 --> 00:35:57,963 Vähän liikaa tosiaan. -Niin on. 191 00:36:20,963 --> 00:36:25,483 Tuo on Michelle, mutta hän on oikukas. 192 00:36:26,123 --> 00:36:26,963 Erittäin. 193 00:36:30,083 --> 00:36:34,283 Laura, tajuatko paljonko työtä vielä on? 194 00:36:35,083 --> 00:36:41,363 Tämä on täydellistä, koska on muuta ajateltavaa. 195 00:36:42,523 --> 00:36:43,643 Oletko nähnyt tätä? 196 00:36:53,763 --> 00:36:55,563 Ensimmäinen. -Se on upea. 197 00:36:56,243 --> 00:36:58,203 Hihat ovat leveät. 198 00:36:58,283 --> 00:37:00,083 Selvä. Entä tämä? 199 00:37:04,923 --> 00:37:05,763 Hei! 200 00:37:05,843 --> 00:37:08,123 Hei, Klara-äiti! 201 00:37:08,923 --> 00:37:11,083 Menen naimisiin! -Hyvä on, äiti… 202 00:37:11,163 --> 00:37:13,083 Ihanko totta? Onneksi olkoon! 203 00:37:13,163 --> 00:37:14,843 Onko kiva puku? -Soitan myöhemmin. 204 00:37:14,923 --> 00:37:16,243 Upeaa. 205 00:37:16,323 --> 00:37:18,283 Pieni… -Soitellaan. Olet rakas. 206 00:37:18,363 --> 00:37:19,963 Suukkoja. Heippa. 207 00:37:20,043 --> 00:37:20,963 Heippa. 208 00:37:21,043 --> 00:37:22,723 Oli kiva jutella. 209 00:38:03,723 --> 00:38:06,963 Valokuvaajan on oltava pitkä ja komea. 210 00:38:07,043 --> 00:38:08,923 Miksi? Koska sanon niin. 211 00:38:09,003 --> 00:38:10,603 Ei kuvia alhaalta päin, 212 00:38:10,683 --> 00:38:14,003 ettei näy kaksoisleukoja. Se ei käy päinsä. 213 00:38:14,083 --> 00:38:15,843 Ylhäältä päin. Klik. 214 00:38:16,603 --> 00:38:20,083 Hän voi olla lyhyt ja komea, mutta sitten tarvitaan tikkaat. 215 00:38:20,163 --> 00:38:21,003 Olo! 216 00:38:21,083 --> 00:38:22,203 Kiitos. Grazie. 217 00:38:26,643 --> 00:38:29,763 Istun kakulle paljaalla pyllyllä. 218 00:38:31,083 --> 00:38:32,923 Et kuuntele, helvetti! 219 00:38:34,163 --> 00:38:35,083 Kuuntelenpa. 220 00:38:38,043 --> 00:38:39,523 Minkä kuvaajan otan? 221 00:38:40,323 --> 00:38:41,843 Pylly kakussa. 222 00:38:43,843 --> 00:38:48,083 Olet uskomaton. 223 00:39:07,163 --> 00:39:08,283 Massimo, mennään. 224 00:39:12,403 --> 00:39:13,603 Tulen myöhemmin. 225 00:39:54,603 --> 00:39:55,603 Polvillesi. 226 00:41:57,963 --> 00:41:58,923 Hyvää huomenta. 227 00:41:59,003 --> 00:42:01,723 Rouva! -Myöhemmin. 228 00:42:23,123 --> 00:42:26,283 En tiennyt, että tulet aikaisin. 229 00:42:27,003 --> 00:42:27,883 Huomaan sen. 230 00:42:41,523 --> 00:42:42,723 Uusi muusani. 231 00:42:53,483 --> 00:42:55,643 Minä siitä kai hyödyn. 232 00:43:27,483 --> 00:43:29,723 Luitko sähköpostin? Lue se! 233 00:43:32,843 --> 00:43:35,123 Lähdemme Portugaliin! 234 00:43:43,963 --> 00:43:47,283 Kello on vasta 9. Olette jo kännissä. 235 00:43:48,043 --> 00:43:50,843 Niin, koska lähdemme Lagosiin muotimessuille. 236 00:43:52,963 --> 00:43:54,923 Muotimessuille. -Niin. 237 00:43:55,003 --> 00:43:56,523 Onpa ihanaa. 238 00:43:56,603 --> 00:43:57,443 Katsokaa. 239 00:44:01,123 --> 00:44:02,923 Onneksi olkoon. 240 00:44:09,963 --> 00:44:10,923 Anteeksi. 241 00:44:15,523 --> 00:44:16,363 Täällä ollaan. 242 00:44:17,003 --> 00:44:20,123 Anteeksi, en voinut jättää amore mioa seisokin kera. 243 00:44:20,203 --> 00:44:24,403 Ja nyt. Mitä tapahtuu Lagosissa, jää Lagosiin! 244 00:45:13,283 --> 00:45:16,523 Olivatko he huvilalla koko ajan? -Koko päivän. Kyllä. 245 00:45:23,883 --> 00:45:25,683 Eikö hän tullut hyvästelemään? 246 00:45:29,163 --> 00:45:30,963 Tilannetta ei saa korjattua. 247 00:45:53,723 --> 00:45:55,123 Kauanko vielä? 248 00:46:02,123 --> 00:46:03,123 Onnistui! 249 00:46:36,683 --> 00:46:38,003 Senkin vanha juoppo. 250 00:46:39,603 --> 00:46:41,443 Yritätkö tappaa minut? 251 00:46:41,963 --> 00:46:43,363 Näytät hiton hyvältä. 252 00:46:43,443 --> 00:46:45,443 Lähdetkö noissa drinksulle? 253 00:46:45,523 --> 00:46:50,083 Olen ihan poikki. Huomenna on tärkeä tapaaminen, ja haluan levätä. 254 00:46:50,163 --> 00:46:53,083 Ei helvetti! 255 00:46:53,163 --> 00:46:58,283 Kuka kertoi muutoksesta? -Katso, mitä aion tehdä. 256 00:46:58,363 --> 00:47:01,163 "Olen muuttunut, noussut kuolleista." -Lepään. 257 00:47:01,763 --> 00:47:04,803 Miten sanoitkaan sen? -Alan elää. 258 00:47:04,883 --> 00:47:07,603 Kuulostat runoilijalta. Harmi, että se on vain paperilla. 259 00:47:07,683 --> 00:47:11,843 Nouse ylös! En istu tässä koko päivää! -Ola, ei! 260 00:47:11,923 --> 00:47:14,043 Mennään. Minuutti aikaa. -Sekopää! 261 00:47:14,123 --> 00:47:14,963 Nyt on aika. -Olo! 262 00:47:15,043 --> 00:47:17,003 60. 263 00:47:17,083 --> 00:47:21,723 59, 58… 264 00:47:52,483 --> 00:47:55,763 Täällä on aika ihanaa. 265 00:47:59,323 --> 00:48:01,003 Olo? -No? 266 00:48:01,963 --> 00:48:04,003 Etkö ole kihloissa? 267 00:48:05,163 --> 00:48:06,563 Kunhan katselen. 268 00:48:30,523 --> 00:48:32,163 Tosi kiva surffilauta. 269 00:48:42,883 --> 00:48:44,523 Hei, drinksuja! 270 00:48:45,163 --> 00:48:46,163 Kiitos. 271 00:48:48,363 --> 00:48:49,723 En tajua. 272 00:48:50,483 --> 00:48:55,043 Miten voit tykätä siitä, että vesi pilaa tukkasi? 273 00:48:55,123 --> 00:48:57,363 Siinä on jotain alkukantaista. -Mitä? 274 00:48:59,963 --> 00:49:01,443 Vain sinä ja vesi. 275 00:49:01,963 --> 00:49:03,243 Mitä helvettiä? 276 00:49:03,323 --> 00:49:06,563 Oletko muka joku surffausguru? Oletko seissyt laudalla? 277 00:49:06,643 --> 00:49:08,483 Olen. -Milloin? 278 00:49:08,563 --> 00:49:09,483 Kerran. 279 00:49:11,003 --> 00:49:13,003 Olin tosin enimmäkseen veden alla. 280 00:49:14,043 --> 00:49:15,963 Se ei yllätä. 281 00:49:19,843 --> 00:49:26,123 Hyvät naiset ja herrat. Aplodit mestarille, Marcelo Nacho Matosille! 282 00:49:33,883 --> 00:49:34,723 Mitä? 283 00:49:44,203 --> 00:49:45,443 Olo, nyt mennään. 284 00:49:45,523 --> 00:49:48,483 Oletko seonnut? Juurihan me tulimme. -Meidän täytyy mennä. 285 00:49:48,563 --> 00:49:49,643 Mikä sinua vaivaa? 286 00:49:51,123 --> 00:49:53,003 Se on hän. -Kuka? 287 00:49:53,803 --> 00:49:55,723 Nacho. -Mistä nachoista horiset? 288 00:49:55,803 --> 00:49:58,363 Tyyppi, joka haki minut juhlista. Hän ei saa nähdä minua. 289 00:49:59,843 --> 00:50:00,963 Hän tulee. -Mitä? 290 00:50:01,043 --> 00:50:02,603 Kävelee kohti. -Tännekö? 291 00:50:02,683 --> 00:50:03,523 Ei. 292 00:50:06,283 --> 00:50:08,003 Kylläpäs. -Mennään. 293 00:50:08,083 --> 00:50:08,963 Ole hiljaa. 294 00:50:09,803 --> 00:50:11,923 Hän on pimun kanssa. -Minkä pimun? 295 00:50:12,003 --> 00:50:14,483 Kaunis, upeat sääret, vaalea. -Mitä? 296 00:50:15,003 --> 00:50:16,363 Hän on aika seksikäs. 297 00:50:23,483 --> 00:50:26,083 Se on hänen siskonsa, Amelia. -Tunnetko siskon? 298 00:50:26,163 --> 00:50:28,323 Tunnetko äidin ja mummunkin? -Lopeta. 299 00:50:29,363 --> 00:50:32,603 Olo, pakko päästä pois täältä. -Hys. Peitän sinut. 300 00:50:35,963 --> 00:50:36,803 Mene, nyt. 301 00:50:38,123 --> 00:50:41,523 Surffaus on ihanaa! 302 00:50:41,603 --> 00:50:42,763 Äkkiä nyt! 303 00:50:42,803 --> 00:50:43,803 Hienoa! 304 00:50:51,923 --> 00:50:53,683 Uskomatonta, hitto soikoon! 305 00:50:56,083 --> 00:50:59,803 Nyt kerrot kaiken. Joka helvetin yksityiskohdan. 306 00:54:49,243 --> 00:54:50,443 Voi saakeli. 307 00:55:17,803 --> 00:55:18,843 Olo, tule! 308 00:55:18,923 --> 00:55:22,163 Minne? Hei, Lari. Mennään baariin. 309 00:55:25,643 --> 00:55:30,163 Kylmä olut kuuman baarimikon tarjoilemana, kiitos. 310 00:55:31,923 --> 00:55:34,323 Parasta paikallista olutta upealle ystävälle. 311 00:55:34,883 --> 00:55:36,763 Voi, kiitos. -Ole hyvä. 312 00:55:37,443 --> 00:55:41,643 Olut sopii mekkoosi. 313 00:55:41,723 --> 00:55:45,643 Olen ollut elegantti jo yli tunnin. Se riittää. 314 00:55:47,803 --> 00:55:50,203 Lasi samppanjaa, kiitos. 315 00:55:50,803 --> 00:55:52,523 Samppanjaa! 316 00:55:53,163 --> 00:55:54,683 Onpa porvarillista! 317 00:55:54,763 --> 00:55:56,083 Nauti. -Kiitos. 318 00:55:57,523 --> 00:55:58,643 Rouva Torricelli! 319 00:55:58,723 --> 00:56:01,803 Olen Maria. Kirjoittelimme. Mukava tavata. 320 00:56:02,763 --> 00:56:04,963 Mukava tavata. Kutsu minua Lauraksi. 321 00:56:05,043 --> 00:56:05,923 Hyvä on. 322 00:56:06,003 --> 00:56:08,483 Näytän paikkoja ja esittelen muutaman ihmisen. 323 00:56:08,563 --> 00:56:09,763 Mennäänkö? -Hyvä on. 324 00:56:10,323 --> 00:56:11,363 Tuletko sinä? 325 00:56:15,763 --> 00:56:16,683 Mitä kuuluu? 326 00:56:41,203 --> 00:56:45,043 Toinen olut. -Tule nyt. 327 00:56:45,123 --> 00:56:48,523 Eikä! 328 00:56:49,283 --> 00:56:51,243 Kultaseni! Ole kiltti! 329 00:56:51,923 --> 00:56:55,083 Päästä irti, saatana! Mitä helvettiä tämä on? 330 00:56:56,643 --> 00:56:57,483 Älä! 331 00:57:07,763 --> 00:57:10,243 Laura? Näytät upealta. 332 00:57:10,323 --> 00:57:11,723 Voi taivas, Amelia! 333 00:57:11,803 --> 00:57:14,483 Tuo mekko! Mistä hankit sen? 334 00:57:15,443 --> 00:57:18,203 Se on uudesta kokoelmastani. Ensimmäisestäni. 335 00:57:18,283 --> 00:57:19,523 Eihän! 336 00:57:19,603 --> 00:57:23,403 Kun olen taas timmissä kunnossa, rupean uskolliseksi asiakkaaksesi. 337 00:57:23,483 --> 00:57:25,603 Mekko sopii sinulle! -Kiitos. 338 00:57:26,283 --> 00:57:27,123 Katso tuota! 339 00:57:28,083 --> 00:57:29,203 Tosi kiva. 340 00:57:30,643 --> 00:57:32,803 Näyttäisit siinä hyvältä. 341 00:57:32,883 --> 00:57:33,923 Upea. 342 00:57:34,523 --> 00:57:35,843 Se on kaunis. 343 00:57:38,083 --> 00:57:38,923 Mennään. 344 00:57:56,243 --> 00:57:57,843 Päästä irti! 345 00:57:57,923 --> 00:57:59,283 Olga-neiti. Lopettakaa. 346 00:58:00,043 --> 00:58:04,763 Vittorio, kuuntele. Menen itse huoneeseeni. 347 00:58:04,843 --> 00:58:08,123 Rouva Torricelli käski lukita sinut huoneeseesi. 348 00:58:08,763 --> 00:58:11,083 Mitä helvettiä? Mikä törppö! 349 00:58:11,163 --> 00:58:15,003 Mene. -Rouva Tortellini haistakoon homeen. 350 00:58:15,083 --> 00:58:15,963 Odota tässä. 351 00:58:19,843 --> 00:58:20,683 Saatana. 352 00:58:38,803 --> 00:58:42,683 Kiva nähdä, että olet kunnossa. Olin huolissani. 353 00:58:44,723 --> 00:58:46,843 Enkä pelkästään minä. 354 00:58:48,403 --> 00:58:50,963 Veljeni oli kuin varjo entisestään. 355 00:58:53,963 --> 00:58:57,283 Tiedäthän, ettei hän ole paha ihminen? 356 00:58:58,923 --> 00:58:59,963 Hän vain… 357 00:59:01,883 --> 00:59:03,363 Hän on lojaali isälleen. 358 00:59:04,603 --> 00:59:06,483 Se ei oikeuta saamaani kohtelua. 359 00:59:06,563 --> 00:59:10,803 Tiedän. Kun kuulin siitä, en puhunut hänelle viikkoon. 360 00:59:16,643 --> 00:59:18,203 Hän loukkasi sinua. 361 00:59:19,363 --> 00:59:23,883 Mutta usko pois. Hän oppi vaikeimman kautta. 362 00:59:30,963 --> 00:59:32,363 Kuuntele häntä edes. 363 00:59:53,243 --> 00:59:56,243 Pää kiinni! Mitä sinä teet? Yritän nukkua. 364 00:59:56,323 --> 00:59:59,523 Hei, rakas ystävä. Onko teillä paikallista olutta? 365 00:59:59,603 --> 01:00:01,923 Pää kiinni! Yritän nukkua! 366 01:00:09,723 --> 01:00:10,803 Paskanmarjat! 367 01:00:11,683 --> 01:00:12,523 No niin. 368 01:00:14,603 --> 01:00:16,283 Varsinainen paras ystävä. 369 01:00:18,723 --> 01:00:23,083 Siellä hän paneskelee, mutta lukitsee minut huoneeseen. 370 01:00:24,403 --> 01:00:26,763 Ilman alkoholin pisaraakaan! 371 01:00:28,443 --> 01:00:30,403 Hän saa vielä maksaa. 372 01:00:30,483 --> 01:00:32,643 Täältä tullaan. 373 01:00:36,323 --> 01:00:37,963 Saakeli. Portaat loppuivat. 374 01:00:40,963 --> 01:00:42,603 Apua! 375 01:00:44,963 --> 01:00:48,323 Kuuleeko kukaan? Voisiko joku auttaa? 376 01:00:48,923 --> 01:00:53,843 Olga-neiti, takaisin huoneeseen! Minun täytyy mennä rouva Torricellin luo. 377 01:00:53,923 --> 01:00:57,443 Mikä sinua vaivaa? Haluan lähteä juhliin. 378 01:00:57,523 --> 01:00:58,723 Piru vie! 379 01:02:07,523 --> 01:02:09,563 Miten saatoit tehdä tämän minulle? 380 01:02:10,843 --> 01:02:13,523 Kaikki oli täydellistä ennen sinua. 381 01:02:37,363 --> 01:02:39,163 Taidan rakastaa sinua. 382 01:02:45,843 --> 01:02:47,083 Älä sano mitään. 383 01:03:30,483 --> 01:03:31,563 En asu täällä. 384 01:03:33,163 --> 01:03:34,243 Se oli virhe. 385 01:03:37,043 --> 01:03:38,163 Se voidaan korjata. 386 01:04:38,323 --> 01:04:39,643 Ole kuin kotonasi. 387 01:05:15,363 --> 01:05:16,363 Ei kummoinen. 388 01:05:17,763 --> 01:05:18,603 Tiedän. 389 01:05:23,163 --> 01:05:24,003 Tule. 390 01:05:25,323 --> 01:05:26,763 Näytän sinulle jotain. 391 01:05:40,483 --> 01:05:42,083 Voit paeta luotani, 392 01:05:43,763 --> 01:05:46,243 mutta et voi paeta tunteitasi. 393 01:05:48,803 --> 01:05:50,283 Mitä tiedät tunteistani? 394 01:05:58,283 --> 01:06:00,603 Kehosi paljastaa kaiken. 395 01:06:24,483 --> 01:06:26,323 Täytyy palata hotellille. 396 01:06:27,283 --> 01:06:28,283 Vien sinut. 397 01:06:31,643 --> 01:06:33,643 Eksyit jo kerran. 398 01:06:38,603 --> 01:06:39,443 Nacho. 399 01:06:42,603 --> 01:06:43,683 Tarvitsen aikaa. 400 01:06:48,163 --> 01:06:50,003 Saat aikaa. 401 01:06:53,083 --> 01:06:54,163 Odotan sinua. 402 01:06:55,923 --> 01:06:57,643 Vaikka loppuelämäni. 403 01:07:00,243 --> 01:07:02,443 Voit joutua odottamaan ikuisesti. 404 01:07:08,443 --> 01:07:09,963 Se ei muuta mitään. 405 01:07:21,323 --> 01:07:22,203 Laukkuni. 406 01:07:35,043 --> 01:07:35,963 Oletko varma? 407 01:07:41,883 --> 01:07:42,723 Laura. 408 01:07:43,883 --> 01:07:45,843 Luulet, että haluan vain… 409 01:08:47,003 --> 01:08:48,083 Rakastaisin sinua. 410 01:08:53,123 --> 01:08:54,243 Suojelisin sinua. 411 01:08:58,203 --> 01:09:03,443 En koskaan satuttaisi. 412 01:09:36,283 --> 01:09:37,123 Haluan nähdä. 413 01:09:39,043 --> 01:09:40,363 Mitä haluat nähdä? 414 01:10:07,883 --> 01:10:09,163 Juuri tämän. 415 01:10:16,483 --> 01:10:18,283 Haluan katsoa sitä ikuisesti. 416 01:13:05,523 --> 01:13:06,603 Olet huolissasi. 417 01:13:10,243 --> 01:13:14,003 Tietysti. Massimo suuttui, kun ei voinut jäljittää minua. 418 01:13:17,523 --> 01:13:20,683 Jos et halua, sinun ei tarvitse palata. 419 01:13:23,283 --> 01:13:26,723 Se olisi helpointa. Mutta juuri nyt, minä… 420 01:13:26,803 --> 01:13:27,643 Laura. 421 01:13:29,283 --> 01:13:30,563 En ole sellainen. 422 01:13:33,283 --> 01:13:35,243 En pakota sinua mihinkään. 423 01:13:36,003 --> 01:13:37,683 Saat aina valita. 424 01:13:39,363 --> 01:13:41,043 Siksi pelastin hänet. 425 01:13:43,123 --> 01:13:44,123 Mitä sanoit? 426 01:13:47,163 --> 01:13:49,323 Eikö hän kertonut… -Kertonut mitä? 427 01:13:51,603 --> 01:13:55,763 Kun Anna ampui sinua Massimon sijaan, hän yritti ampua häntä taas. 428 01:13:56,763 --> 01:13:59,403 En sallinut sitä. Tapoin hänet. 429 01:14:05,363 --> 01:14:07,163 Pelastit Massimon hengen. 430 01:14:08,643 --> 01:14:09,483 Miksi? 431 01:14:11,443 --> 01:14:12,683 Koska rakastat häntä. 432 01:14:15,003 --> 01:14:15,843 Laura. 433 01:14:16,803 --> 01:14:19,923 En halua onnea omasi kustannuksella. 434 01:14:22,163 --> 01:14:24,123 Haluan, että haluat minut. 435 01:14:29,843 --> 01:14:31,763 Se olisi helpompaa sinulle. 436 01:14:39,083 --> 01:14:44,083 Sinun ei tarvitse olla kanssani, koska muuta vaihtoehtoa ei ole. 437 01:14:46,563 --> 01:14:48,443 Valitse elämä kanssani. 438 01:14:57,803 --> 01:15:01,203 Odotan, kunnes olet valmis. 439 01:15:57,683 --> 01:15:58,803 Missä olet ollut? 440 01:16:01,723 --> 01:16:02,963 Juhlissa. 441 01:16:05,003 --> 01:16:06,323 Entä sen jälkeen? 442 01:16:07,763 --> 01:16:09,443 Kävin kävelyllä. Ajattelemassa. 443 01:16:14,003 --> 01:16:14,963 Kävelyllä. 444 01:16:19,163 --> 01:16:20,043 Ajattelemassa. 445 01:16:33,683 --> 01:16:34,563 Senkin - 446 01:16:36,763 --> 01:16:37,603 saastainen - 447 01:16:39,763 --> 01:16:40,883 valehtelija! 448 01:16:44,083 --> 01:16:44,923 Massimo. 449 01:16:47,483 --> 01:16:50,163 Olen vähällä pyytää avioeroa. 450 01:16:52,403 --> 01:16:53,283 Avioeroa? 451 01:17:00,123 --> 01:17:01,243 Mitä tämä oikein… 452 01:17:07,323 --> 01:17:08,603 Kenen kanssa puhuit? 453 01:17:12,843 --> 01:17:16,323 Hei, puhun sinulle. 454 01:17:22,283 --> 01:17:25,923 Kun minua ammuttiin, suhteemme melkein kuoli mukanani. 455 01:17:26,843 --> 01:17:29,803 Yritin pelastaa sen, mutta sinä spekuloit - 456 01:17:29,883 --> 01:17:33,363 ja sukelsit pimeään loukkoon, jonne en päässyt. 457 01:17:34,563 --> 01:17:36,363 Olen nyt itse siellä. 458 01:17:37,123 --> 01:17:39,563 En tiedä, mitä haluan, mutta olen siellä yksin. 459 01:17:44,523 --> 01:17:47,003 Ja tarvitsen tilaa selvittääkseni tunteeni. 460 01:17:47,603 --> 01:17:48,723 Voisitko lopettaa? 461 01:17:51,003 --> 01:17:51,963 Seis! 462 01:18:00,403 --> 01:18:01,283 Katso itseäsi. 463 01:18:02,483 --> 01:18:03,323 Katso minua. 464 01:18:03,843 --> 01:18:05,043 Ei ole meitä. 465 01:18:06,563 --> 01:18:08,683 Valkoinen paska on korvannut minut. 466 01:18:16,363 --> 01:18:17,723 Jätän sen. 467 01:18:20,363 --> 01:18:22,363 Nukun Olgan huoneessa tänä yönä. 468 01:18:23,483 --> 01:18:28,403 Pyydän, että lähdet huomenna Sisiliaan ja annat minulle aikaa ja tilaa. 469 01:18:30,563 --> 01:18:32,563 Äläkä seuraa minua. 470 01:18:43,243 --> 01:18:44,123 Laura. 471 01:18:47,483 --> 01:18:48,323 Saatana! 472 01:19:42,003 --> 01:19:43,163 Palaan Sisiliaan. 473 01:19:44,603 --> 01:19:46,403 Lentokone on käytössäsi. 474 01:20:46,243 --> 01:20:48,643 Hyvin toimittu. 475 01:20:48,723 --> 01:20:51,243 Vangitsit tiikerin häkkiin. 476 01:20:55,683 --> 01:20:56,523 Ei helvetti. 477 01:20:57,643 --> 01:20:59,763 Oletko seonnut, saakeli? 478 01:20:59,843 --> 01:21:04,483 Sekoat jonkun tuntemattoman mulkun takia, koska hän saa sinut kostumaan? 479 01:21:04,563 --> 01:21:06,523 Mitä nyt, Lari? 480 01:21:07,603 --> 01:21:12,123 No, sotketko avioliiton ja sukusi hänen takiaan? 481 01:21:12,643 --> 01:21:13,763 Uskomatonta. 482 01:21:15,123 --> 01:21:19,043 Ette ole vielä naimisissa, mutta käyttäydyt jo kuin Torricelli. 483 01:21:19,563 --> 01:21:22,883 Äläkä höpise uskollisuudesta suvulle. 484 01:21:23,603 --> 01:21:25,363 Mitä minun pitäisi tehdä? 485 01:21:25,443 --> 01:21:29,363 Odottaa, kunnes Massimo käsittelee tunteensa ja muistaa vaimonsa. 486 01:21:30,843 --> 01:21:35,163 Kenen etua ajattelet? Minun vai omaasi? 487 01:21:38,123 --> 01:21:39,323 Jätä minut rauhaan. 488 01:21:42,043 --> 01:21:44,403 Yritän ymmärtää, mitä haluan. 489 01:21:51,123 --> 01:21:52,003 Olet oikeassa. 490 01:21:58,963 --> 01:22:02,723 Anteeksi, etten kysynyt, miltä sinusta tuntuu. 491 01:22:10,723 --> 01:22:13,083 Lari, katso minua. 492 01:22:15,003 --> 01:22:16,003 Katso minua. 493 01:22:20,803 --> 01:22:21,843 Rakastan sinua. 494 01:22:24,763 --> 01:22:27,443 Haluan, että olet onnellinen. 495 01:22:29,803 --> 01:22:32,763 Tuen sinua, mitä päätätkin. Kuuletko? 496 01:22:37,083 --> 01:22:38,363 Olen vain huolissani. 497 01:22:41,843 --> 01:22:42,683 Tule tänne. 498 01:22:55,283 --> 01:22:56,603 Varo räkää. 499 01:22:58,123 --> 01:23:01,163 Ja muista. Jos pyydät, tapan molemmat. 500 01:23:01,883 --> 01:23:08,083 Etsin sinulle rauhallisen kivan kaverin kylästä Radomin läheltä. 501 01:23:09,203 --> 01:23:11,923 Juuri niin. No? 502 01:23:12,443 --> 01:23:15,163 Vanhenet ja kuolet tylsyyteen. 503 01:23:25,843 --> 01:23:26,963 Pikku tyttöni. 504 01:23:27,043 --> 01:23:28,203 Hei, isä. 505 01:23:30,483 --> 01:23:31,603 Rakkaani! 506 01:23:34,723 --> 01:23:36,643 Olen kaivannut ajeluitamme. 507 01:23:38,123 --> 01:23:39,963 Jessus, Laura. Mitä tapahtui? 508 01:23:41,043 --> 01:23:43,523 Tulitko moottoripyörällä? 509 01:23:43,603 --> 01:23:45,843 Saan vielä sydänkohtauksen. 510 01:23:45,923 --> 01:23:49,723 Tiedät, miten inhoan näitä seikkailujanne. 511 01:23:49,803 --> 01:23:51,603 Kiva nähdä, äiti. 512 01:23:54,483 --> 01:23:56,123 Tulkaa. Laitoin kyljyksiä. 513 01:23:58,243 --> 01:24:00,043 Et koskaan ilmoita. 514 01:24:00,123 --> 01:24:04,923 Olisit voinut kertoa, että olet tulossa. 515 01:24:05,003 --> 01:24:06,803 Olisin valmistautunut. 516 01:24:06,883 --> 01:24:10,323 Minun täytyy aina improvisoida. 517 01:24:34,043 --> 01:24:36,803 Kulta, kerro, mitä on tekeillä. 518 01:24:36,883 --> 01:24:40,963 Miten niin? Ei mitään. Tulin katsomaan vanhempiani. 519 01:24:41,883 --> 01:24:44,523 Äitisi ajattelee, että moottoripyörä ostetaan, 520 01:24:44,603 --> 01:24:47,803 kun on jokin kriisi. 521 01:24:50,123 --> 01:24:52,763 Täytät pian 30. 522 01:24:53,443 --> 01:24:57,003 Jos kaikki olisi kunnossa, viettäisit syntymäpäivääsi miehesi kanssa. 523 01:24:57,083 --> 01:24:59,843 Juhlisitte ensitapaamisenne vuosipäivää. 524 01:24:59,923 --> 01:25:02,523 Ellen ole väärässä… -Olen tainnut rakastua. 525 01:25:13,603 --> 01:25:14,963 Hänen nimensä on Nacho. 526 01:25:17,363 --> 01:25:18,963 Kulta, tuo savuke. 527 01:25:20,163 --> 01:25:23,603 Sovimme, ettemme polta enää. 528 01:25:23,683 --> 01:25:26,003 Tuo minulle savuke! 529 01:25:29,523 --> 01:25:30,363 Hyvä on. 530 01:26:20,163 --> 01:26:25,083 Kerrohan. Jos et olisi naimisissa Massimon kanssa, kenet valitsisit? 531 01:26:27,963 --> 01:26:29,923 En tosiaankaan tiedä. 532 01:26:30,883 --> 01:26:34,043 Kun löydät vastauksen siihen, tiedät, mitä tehdä. 533 01:26:38,243 --> 01:26:39,083 Niin… 534 01:26:56,563 --> 01:26:58,323 Kerron sinulle salaisuuden. 535 01:26:58,963 --> 01:27:03,403 Se on pitänyt avioliittomme vireänä. 536 01:27:05,683 --> 01:27:11,123 Naisen täytyy olla suhteessa itsekäs. 537 01:27:12,843 --> 01:27:18,123 Jos laitat oman onnesi muun edelle, teet kaikkesi suhteen eteen. 538 01:27:18,883 --> 01:27:20,883 Samalla vaalit suhdettanne. 539 01:27:22,563 --> 01:27:25,483 Mutta suhde ei saa tuhota sinua. 540 01:27:27,883 --> 01:27:32,203 Nainen, joka elää vain miestään varten, 541 01:27:33,723 --> 01:27:35,483 on aina onneton. 542 01:27:37,283 --> 01:27:38,123 Niin. 543 01:27:39,323 --> 01:27:41,243 Ja mieskin on onneton. 544 01:30:20,363 --> 01:30:21,243 Kiitos. 545 01:30:22,203 --> 01:30:23,043 Yksi kahvi. 546 01:30:23,123 --> 01:30:25,123 Selvä. Ei kantta minulle. 547 01:30:26,363 --> 01:30:27,523 Kiitos paljon. 548 01:30:28,683 --> 01:30:29,963 Kiitos. Heippa. 549 01:30:35,403 --> 01:30:38,203 Kahvia isälle. Entä tyttärelle? 550 01:30:39,603 --> 01:30:41,603 Limonadia. 551 01:30:47,403 --> 01:30:49,923 Joskus toivon, että olisin yhä se pikku tyttö, 552 01:30:50,003 --> 01:30:51,843 jonka veit limonadille. 553 01:30:52,403 --> 01:30:55,363 Olet aina se pikku tyttö. 554 01:31:35,043 --> 01:31:37,003 On kiva viettää aikaa kanssasi, 555 01:31:37,083 --> 01:31:39,683 koska voin syödä mielin määrin ilman syyllisyyttä. 556 01:31:39,763 --> 01:31:40,603 Niin. 557 01:31:40,683 --> 01:31:43,283 Äidin kanssa on eri. -Olen huomannut. 558 01:31:44,643 --> 01:31:47,683 On kaksi asiaa, joista ei koskaan mainita naisille. 559 01:31:47,763 --> 01:31:48,603 No? 560 01:31:49,083 --> 01:31:51,323 Ikä ja syödyn ruoan määrä. 561 01:31:51,923 --> 01:31:53,683 En ole kuullut toisesta. 562 01:31:54,163 --> 01:31:56,723 Sinun olisi pitänyt. -Pidän sen mielessä. 563 01:32:00,803 --> 01:32:01,643 Anteeksi. 564 01:32:05,003 --> 01:32:07,763 Täytyy soittaa Olgalle. Hän ei luovuta. -Selvä. 565 01:32:19,483 --> 01:32:20,683 Onko kaikki hyvin? 566 01:32:20,763 --> 01:32:21,963 On, kiitos. -Hienoa. 567 01:32:43,803 --> 01:32:46,563 Vastaa puheluihini, tai saan sydärin. 568 01:32:46,643 --> 01:32:48,443 Jestas. Rauhoitu. Mitä nyt? 569 01:32:48,523 --> 01:32:50,243 Mitä helvettiä on tekeillä? 570 01:32:50,323 --> 01:32:54,563 Massimo tietää kaikesta, Lari. Hän tietää sinusta ja Nachosta. 571 01:32:54,643 --> 01:32:57,003 Hän tappaa sinut, minut ja luoja ties kenet. 572 01:32:57,763 --> 01:32:58,763 Niinkö hän sanoi? 573 01:32:59,243 --> 01:33:02,643 Ei, vaan kuulin hänen puhuvan Domenicolle. 574 01:33:04,163 --> 01:33:07,123 Miten tiesit, mistä he puhuvat? 575 01:33:07,203 --> 01:33:08,523 Et ymmärrä italiaa. 576 01:33:09,123 --> 01:33:10,003 Sinä et. 577 01:33:10,603 --> 01:33:13,443 Minua otti päähän, etten ymmärrä, joten opettelin. 578 01:33:13,523 --> 01:33:17,123 En ehkä puhu sujuvasti, mutta ymmärrän kaiken. 579 01:33:17,203 --> 01:33:19,323 Osaatko sanoa "Nacho pani Lauraa"? 580 01:33:19,403 --> 01:33:21,443 Nacho ha scopato Laura. 581 01:33:23,443 --> 01:33:25,363 On aika palata Sisiliaan. 582 01:33:25,843 --> 01:33:28,723 Oletko ihan sekaisin, saatana? Hän tietää! 583 01:33:28,803 --> 01:33:30,723 Pam! Kuka tietää, mitä hän aikoo. 584 01:33:30,803 --> 01:33:33,003 Helvetti. Sanoin juuri "pam". 585 01:33:33,803 --> 01:33:36,763 Pamauttakoon mieluummin itsensä kuin meidät. 586 01:33:36,843 --> 01:33:41,483 Lopeta. On jokin syy, ettei hän ole toiminut vielä. 587 01:33:41,563 --> 01:33:46,723 Kuunteletko edes? Massimo ei anna uskottomuutta anteeksi. 588 01:33:46,803 --> 01:33:47,883 Kuuntele. 589 01:33:48,483 --> 01:33:51,963 En pelkää aviomiestäni enkä piiloudu häneltä. 590 01:33:54,083 --> 01:33:55,043 Palaan sinne. 591 01:33:56,203 --> 01:34:02,163 Tee kuten haluat. Minä laadin pakosuunnitelmaa. 592 01:34:03,243 --> 01:34:05,323 Rauhoitu. Polta tupakka. 593 01:34:05,403 --> 01:34:08,883 Mitä hittoa luulet, että teen? Poltan ketjussa. 594 01:34:10,563 --> 01:34:11,603 No niin. Heippa. 595 01:34:24,283 --> 01:34:26,243 Minun on palattava Sisiliaan. 596 01:34:26,923 --> 01:34:27,763 Selvä. 597 01:34:29,763 --> 01:34:33,283 Mennään ensin istumaan, koska tilasin juuri omenapiirakkaa. 598 01:34:34,123 --> 01:34:35,283 Tulehan. 599 01:35:09,483 --> 01:35:11,803 Dove desidera andare? -Englanniksi, kiitos. 600 01:35:25,403 --> 01:35:26,723 Herra Fabio Rossi, 601 01:35:28,083 --> 01:35:31,523 mitä kohtaa ette ymmärtänyt, kun käskin olla painostamatta? 602 01:35:36,883 --> 01:35:37,763 Laura. 603 01:35:39,443 --> 01:35:44,123 Tulemalla tänne vaarannan henkeni ja isäni hengen bisneksessä. 604 01:35:44,723 --> 01:35:48,203 Meillä on sopimus Massimon kanssa. Emme tule hänen alueelleen. 605 01:35:48,763 --> 01:35:50,003 Arvaa mitä. 606 01:35:50,843 --> 01:35:52,363 En välitä paskan vertaa, 607 01:35:53,323 --> 01:35:55,563 koska minun oli pakko nähdä sinut. 608 01:35:59,363 --> 01:36:00,203 Rakas. 609 01:36:02,883 --> 01:36:03,723 Ole kiltti. 610 01:36:06,203 --> 01:36:09,123 Kuuntele, ja tee sitten kuten haluat. 611 01:36:10,323 --> 01:36:11,403 Kuten yleensä. 612 01:36:18,923 --> 01:36:21,603 Hyvä on, herra Fabio Rossi. Mennään. 613 01:36:23,123 --> 01:36:26,643 Osoite on tuttu. Työskentelitte siellä puutarhurina. 614 01:36:45,003 --> 01:36:46,963 Pyysin jo sitä anteeksi. 615 01:36:48,083 --> 01:36:49,083 Pyydän taas. 616 01:36:51,443 --> 01:36:53,363 Halusit kertoa jotain. 617 01:36:55,443 --> 01:36:56,283 Hyvä on. 618 01:36:58,283 --> 01:36:59,843 Haluan olla rehellinen. 619 01:37:06,163 --> 01:37:07,283 Kun tapasimme, 620 01:37:09,883 --> 01:37:12,803 ymmärsin, miten rakastaja voi olla paras ystävä. 621 01:37:15,043 --> 01:37:17,083 En rakastunut ensisilmäyksellä. 622 01:37:19,083 --> 01:37:20,723 Tykästyin sinuun ensin. 623 01:37:23,203 --> 01:37:27,883 Siihen, miten suutut tai siristät silmiä. 624 01:37:31,083 --> 01:37:33,283 Itsepäisyyteesi. 625 01:37:35,563 --> 01:37:37,003 Sinua on ihanaa katsoa. 626 01:37:39,803 --> 01:37:40,843 Kun nukut. 627 01:37:42,683 --> 01:37:44,243 Kun hymyilet ilman syytä. 628 01:37:47,043 --> 01:37:48,603 Kun harjaat hampaita. 629 01:37:50,283 --> 01:37:51,843 Tai nostat toisen jalkasi. 630 01:37:53,563 --> 01:37:54,883 Haluan sen kaiken. 631 01:37:58,523 --> 01:38:03,003 Haluan kokea uusia asioita kanssasi. Haluan näyttää auringonlaskun Burmassa. 632 01:38:04,083 --> 01:38:06,083 Haluan meditoida kanssasi Balilla. 633 01:38:07,643 --> 01:38:09,243 Ja humaltua yhdessä Tokiossa. 634 01:38:12,803 --> 01:38:16,323 Kuulostaa ehkä hölmöltä, 635 01:38:19,363 --> 01:38:22,723 mutta en tiedä, milloin sinusta tuli maailmani, Laura. 636 01:38:23,443 --> 01:38:24,923 En voi tälle mitään. 637 01:38:29,083 --> 01:38:33,563 En voi elää ilman tätä maailmaa, enkä halua. 638 01:38:35,163 --> 01:38:37,123 En tiedä, miten uskoisit sen. 639 01:38:38,843 --> 01:38:40,803 Voin antaa sinulle kaiken. 640 01:38:41,843 --> 01:38:44,203 Mitä ikinä haluatkin minulta. 641 01:38:53,563 --> 01:38:56,883 Kiitos, kun kerroit tästä kaikesta rohkeasti. 642 01:38:58,283 --> 01:39:00,003 Se ei varmasti ollut helppoa. 643 01:39:03,603 --> 01:39:05,563 Mutta minun on puhuttava Massimon kanssa. 644 01:39:09,083 --> 01:39:11,403 En voi jäädä siihen tilanteeseen. 645 01:39:22,443 --> 01:39:23,363 Nacho. 646 01:39:27,163 --> 01:39:28,563 Tarvitsen aikaa. 647 01:39:50,123 --> 01:39:50,963 Minä odotan. 648 01:40:50,163 --> 01:40:51,003 Sinä tulit! 649 01:40:55,723 --> 01:41:01,083 Pakkasin matkalaukun. Sinun tavarasi myös. Lähdetään pakoon. 650 01:41:01,163 --> 01:41:03,323 Miksi helvetissä et ilmoittanut? 651 01:41:03,403 --> 01:41:05,363 Olisin lähettänyt kuljettajan. 652 01:41:05,443 --> 01:41:08,323 Kuljettajani oli tosi mukava. 653 01:41:08,843 --> 01:41:13,123 Oletko tosissasi? Nyt on tosi huono hetki. Paskat. 654 01:41:20,603 --> 01:41:21,923 Oletko ihan hullu? 655 01:41:28,523 --> 01:41:30,963 Unohditko, mitä miehesi tekee työkseen? 656 01:41:31,923 --> 01:41:34,163 Mikset ota häntä mukaan? 657 01:41:34,803 --> 01:41:37,763 Tarkistan, miten ruumis kuljetetaan Puolaan. 658 01:41:45,563 --> 01:41:46,803 Hyvää syntymäpäivää. 659 01:41:50,883 --> 01:41:54,483 Tosi surullista. Kuolet syntymäpäivänäsi. 660 01:41:55,483 --> 01:41:57,243 Hyvää syntymäpäivää, Lari! 661 01:41:59,323 --> 01:42:03,243 Jos selviät, saat minulta ihanan laukun. Jos sinulle käy jotain, pidän sen. 662 01:42:03,323 --> 01:42:04,883 Olo. -Niin? 663 01:42:04,963 --> 01:42:06,083 Missä Massimo on? 664 01:42:09,323 --> 01:42:10,643 Hän meni rannalle. 665 01:42:13,563 --> 01:42:16,043 Menen hänen luokseen. -Niinkö? 666 01:42:16,563 --> 01:42:18,403 Selvitämme asiat. 667 01:42:20,803 --> 01:42:24,083 Kun palaan, juomme maljat ylösnousemukselleni. 668 01:42:26,643 --> 01:42:28,283 Menen nyt. -Niin. 669 01:42:31,883 --> 01:42:33,003 Olo. -Niin? 670 01:42:33,603 --> 01:42:37,523 Menen yksin. -Toki. Odotan tässä. 671 01:42:45,563 --> 01:42:46,443 Ei helvetti. 672 01:43:00,443 --> 01:43:02,083 Istun alas ja odotan. 673 01:43:04,923 --> 01:43:06,643 Lari pärjää kyllä. 674 01:43:43,403 --> 01:43:44,243 Massimo. 675 01:43:46,243 --> 01:43:47,603 Meidän on puhuttava. 676 01:43:49,883 --> 01:43:50,843 Minä aloitan. 677 01:43:59,323 --> 01:44:01,843 Keskustelu on minulle vaikeampi. 678 01:44:02,363 --> 01:44:03,683 Massimo. -Odota. 679 01:44:04,283 --> 01:44:05,963 Haluan sanoa kaiken nyt. 680 01:44:06,643 --> 01:44:09,723 Muuten en saa sitä koskaan sanottua. 681 01:44:13,203 --> 01:44:15,243 Se aika muutti elämäni. 682 01:44:18,123 --> 01:44:19,843 Ei sinun vuoksesi, 683 01:44:21,123 --> 01:44:25,083 vaan koska tajusin, mitä itse haluan. 684 01:44:32,123 --> 01:44:33,683 Luulin, että voin… 685 01:44:40,603 --> 01:44:42,323 En halunnut mitään pahaa. 686 01:44:45,483 --> 01:44:47,403 En voi antaa itselleni anteeksi. 687 01:44:47,963 --> 01:44:51,803 Et enää halunnut tulla luokseni menetettyäsi vauvan. 688 01:44:57,163 --> 01:44:59,483 Sinun piti päästä siitä yli yksin. 689 01:45:00,963 --> 01:45:02,683 Hän on tuhonnut minut. 690 01:45:03,403 --> 01:45:04,243 Sinut. 691 01:45:05,643 --> 01:45:06,483 Meidät. 692 01:45:08,483 --> 01:45:12,323 Olet tiennyt Nachosta jo kauan, vai mitä? 693 01:45:14,523 --> 01:45:16,403 Mikset tehnyt mitään? 694 01:45:32,283 --> 01:45:35,083 Isä luki minulle kirjaa, kun olin pieni. 695 01:45:39,963 --> 01:45:43,043 Muistan yhä lauseen, vertauskuvan. 696 01:45:48,043 --> 01:45:51,643 En ymmärtänyt sitä silloin. 697 01:45:55,563 --> 01:45:56,523 Nyt ymmärrän. 698 01:46:05,443 --> 01:46:07,443 "Jos todella rakastat jotain, 699 01:46:10,603 --> 01:46:11,683 päästä siitä irti. 700 01:46:15,483 --> 01:46:18,203 Jos se palaa luoksesi, se on sinun ikuisesti. 701 01:46:21,243 --> 01:46:22,283 Jos ei, 702 01:46:25,323 --> 01:46:27,003 niin ei ollut tarkoitettu." 703 01:46:32,843 --> 01:46:34,843 Isäsi oli hyvä isä. 704 01:46:38,723 --> 01:46:40,683 Sinustakin tulee vielä hyvä isä. 705 01:47:03,643 --> 01:47:05,203 Palasitko sinä, muru? 706 01:52:21,043 --> 01:52:25,003 Tekstitys: Sirpa Kaajakari