1 00:00:06,083 --> 00:00:09,923 INIHAHANDOG NG NETFLIX 2 00:01:48,523 --> 00:01:49,643 Miss ko na siya. 3 00:01:55,323 --> 00:01:58,083 Lagi kaming nariyan noon para sa isa't isa 4 00:01:58,563 --> 00:02:00,403 sa pinakamahahalagang sandali. 5 00:02:02,603 --> 00:02:05,323 Magiging madugo ang giyera sa pagitan ng mga pamilya natin. 6 00:02:06,203 --> 00:02:08,683 At walang mananalo dito. 7 00:02:10,123 --> 00:02:12,203 Marami ng masamang nangyari, 8 00:02:13,403 --> 00:02:16,483 pero makabubuti sa atin kung kakalimutan natin itong… 9 00:02:18,123 --> 00:02:19,883 nakakalungkot na insidente. 10 00:02:20,363 --> 00:02:21,763 Nakakalungkot na insidente? 11 00:02:21,843 --> 00:02:23,523 Ah, mawalang galang na. 12 00:02:24,123 --> 00:02:27,363 Dapat pala ang sinabi ko ay matapos ang trahedyang ito. 13 00:02:28,083 --> 00:02:31,443 Hindi siya matutuwa… na makita kang umiiyak. 14 00:02:39,603 --> 00:02:43,083 Makinig ka, isang beses ko lang itong sasabihin, hindi ko na ito uulitin. 15 00:02:44,483 --> 00:02:46,603 Sicily ito. Ito ang teritoryo ko. 16 00:02:47,403 --> 00:02:49,883 Hindi ulit kayo tatapak dito. 17 00:02:50,763 --> 00:02:52,123 Sisiguraduhin ko iyon. 18 00:02:53,043 --> 00:02:54,723 Kung susuwayin n'yo ang patakaran, 19 00:02:56,003 --> 00:02:59,163 gagawin kong libingan ang nakakatawa n'yong isla. 20 00:03:00,603 --> 00:03:03,643 Sabihin mo sa kanilang lumayas na dito. Ngayon na. 21 00:03:20,763 --> 00:03:22,003 Kunin mo ang aso mo… 22 00:03:24,603 --> 00:03:25,803 at umalis na kayo. 23 00:03:29,603 --> 00:03:30,843 May isang oras kayo. 24 00:03:32,443 --> 00:03:33,323 Isa. 25 00:04:14,243 --> 00:04:15,603 May inasikaso ako. 26 00:04:18,723 --> 00:04:19,963 Sige, papunta na ako. 27 00:05:11,723 --> 00:05:13,443 Sobrang na-miss kita. 28 00:06:07,683 --> 00:06:08,803 Masyado pang maaga. 29 00:06:12,603 --> 00:06:14,643 Sinabi ng doktor na masyado pang maaga. 30 00:06:16,443 --> 00:06:18,923 Wala akong pakialam kung ano ang sinabi ng doktor. 31 00:06:26,363 --> 00:06:29,043 Bebe… 32 00:06:34,243 --> 00:06:36,603 Alam ko kung ano ang nararamdaman at kailangan ko. 33 00:06:41,443 --> 00:06:45,163 Tiyak na ayaw kong humiga lang sa kama at maawa sa sarili ko. 34 00:07:11,723 --> 00:07:12,603 Bang-bang! 35 00:07:13,323 --> 00:07:16,123 Imposible! Hindi ako makapaniwala! 36 00:07:16,203 --> 00:07:17,403 Bumaba ka! 37 00:07:18,483 --> 00:07:20,283 'Di ba dapat nagpapahinga ka? 38 00:07:22,563 --> 00:07:24,643 Bakit ba puro kayo pahinga? 39 00:07:26,563 --> 00:07:28,883 Sapat na ang pahinga ko para sa mga taong darating. 40 00:07:28,963 --> 00:07:32,843 Sawa na akong humiga sa kama na tila troso at panoorin kayong beybihin ako. 41 00:07:35,763 --> 00:07:38,603 Raquel, pakidalhan kami ng bote ng wine. 42 00:07:39,723 --> 00:07:42,043 Matindi ka, wala pang 11:00 a.m. 43 00:07:42,803 --> 00:07:45,123 Hindi iyan angkop, kahit para sa akin. 44 00:07:45,203 --> 00:07:47,403 Ipapaalala ko lang sa iyong muntik kang mamatay. 45 00:07:47,483 --> 00:07:50,963 -Masamang ideya ang malasing sa agahan. -Putang ina naman. 46 00:07:51,043 --> 00:07:54,643 Bakit ba biglang mas marunong pa ang lahat kung ano ang gusto at kailangan ko? 47 00:07:54,723 --> 00:07:57,243 Alam mo ba kung ano ang pinagdaanan namin? 48 00:08:01,003 --> 00:08:01,843 Salamat. 49 00:08:04,163 --> 00:08:07,003 Ngayon lang ako natakot nang ganito na mawala ka. 50 00:08:18,043 --> 00:08:18,883 At si Massimo… 51 00:08:21,043 --> 00:08:23,003 Akala ko mawawasak ang puso niya. 52 00:08:29,883 --> 00:08:33,723 Olo, alam kong nahirapan ka, at nag-alala ka sa akin, 53 00:08:35,163 --> 00:08:37,763 pero binigyan ako ng buhay ng pangalawang pagkakataon. 54 00:08:39,243 --> 00:08:41,443 Gusto kong gamitin ito sa abot ng makakaya ko. 55 00:08:48,083 --> 00:08:52,643 At saka hindi pa tayo nakakapagtagay para sa paniniwala mo sa kasal sa wakas. 56 00:09:02,963 --> 00:09:03,803 Ano? 57 00:09:06,123 --> 00:09:07,003 Wala. 58 00:09:11,883 --> 00:09:13,683 Masaya akong narito ka. 59 00:09:22,283 --> 00:09:24,763 Alak pa. 60 00:09:24,843 --> 00:09:27,643 Ayaw ko sa sober mong buhok. 61 00:09:36,203 --> 00:09:39,643 Hello, Giuseppe? Pwede ba kaming magpaayos ng buhok ngayon? 62 00:09:40,123 --> 00:09:42,203 Ngayon na? Sige. Tara na. 63 00:09:42,283 --> 00:09:46,883 Oo, papunta na kami! Siyempre. Paalam. Magkita tayo mamaya. 64 00:10:01,923 --> 00:10:05,243 May pulong ka pala. Pasensya na… 65 00:10:05,963 --> 00:10:08,043 Hindi ko gustong istorbohin kayo. 66 00:10:09,003 --> 00:10:11,403 Pakipuntahan ako pagkatapos mo diyan. 67 00:10:13,243 --> 00:10:14,523 Mawalang galang na. 68 00:11:29,043 --> 00:11:30,163 Huwag kang maingay. 69 00:11:54,243 --> 00:11:55,883 Lalabasan na ako. 70 00:12:21,123 --> 00:12:22,363 Hinihintay nila ako. 71 00:12:58,163 --> 00:13:00,243 Wow, handang-handa ka na nga. 72 00:13:01,083 --> 00:13:02,523 Nakipagtalik ka. 73 00:13:03,043 --> 00:13:06,003 -Bakit mo naman naisip iyan? -Wala kang panty. 74 00:13:06,523 --> 00:13:08,803 Pero hindi lang iyon. 75 00:13:10,243 --> 00:13:11,443 Ang buhok mo rin… 76 00:13:13,003 --> 00:13:14,203 At ang mga labi. 77 00:13:14,803 --> 00:13:18,123 -Sus, nagkasalubong kami-- -"At tinira ko siya." 78 00:13:19,163 --> 00:13:20,683 Oo, tinira ko siya. 79 00:13:20,763 --> 00:13:24,603 Makinig ka, gusto kong marinig ang bawat kinky na detalye, nakuha mo? 80 00:13:25,483 --> 00:13:29,843 Itigil mo ang pagngisi't tulungan mo ako. Hindi tayo makakaalis sa bahay. 81 00:13:29,923 --> 00:13:32,923 Pinili ko na ang lahat para sa iyo. Heto. 82 00:13:33,883 --> 00:13:34,723 Ito. 83 00:13:36,203 --> 00:13:38,003 -O ito. -Ito. 84 00:13:40,443 --> 00:13:43,483 -Ano ang ginagawa mo? Tumigil ka! -Sige na, ikuwento mo. 85 00:13:56,283 --> 00:13:57,123 Lari! 86 00:13:58,123 --> 00:14:01,483 -Sinabi mo ba kay Massimo na lalabas tayo? -Siyempre… 87 00:14:02,003 --> 00:14:03,283 hindi. 88 00:14:04,683 --> 00:14:09,363 -'Di siya nagpapaalam kapag umaalis siya. -'Tang ina! Magiging interesante ito! 89 00:14:10,403 --> 00:14:12,403 Ano ba? Seryoso ka ba? Dito? 90 00:14:12,483 --> 00:14:16,203 Ano naman? Lahat ng masarap na restawran dito ay pagmamay-ari ng mga Torricelli. 91 00:14:16,283 --> 00:14:17,363 Sige na, tara na. 92 00:14:57,563 --> 00:15:00,723 Iyon ang sinasabi kong nakakabuntis na pagkain. 93 00:15:01,363 --> 00:15:03,683 Olo, mas marami kang mamahaling katawan diyan. 94 00:15:14,323 --> 00:15:15,163 Hello? 95 00:15:16,203 --> 00:15:18,763 Uy, abalang bubuyog. 96 00:15:23,403 --> 00:15:24,763 Sandali lang, pakiusap. 97 00:15:46,603 --> 00:15:48,403 Saan mo nakuha ang numero ko? 98 00:15:49,243 --> 00:15:52,483 Alam mo… ako ay ako. 99 00:15:53,963 --> 00:15:58,763 Alam mo ang pinanggalingan ko. Kung ganoon… kumusta ka na? 100 00:15:59,963 --> 00:16:01,163 Bakit ka tumawag? 101 00:16:02,083 --> 00:16:05,323 Dahil… hindi kita makalimutan. 102 00:16:13,123 --> 00:16:14,643 Kaya, pagbutihin mo pa. 103 00:16:40,723 --> 00:16:41,843 Sino ang tumawag? 104 00:16:47,603 --> 00:16:48,803 Ayos lang ba ang lahat? 105 00:16:48,883 --> 00:16:50,443 -Salamat. 106 00:17:00,483 --> 00:17:02,043 Sasabihin mo ba ang totoo? 107 00:17:07,643 --> 00:17:09,803 Olo, minsan mahirap ang katotohanan. 108 00:17:12,483 --> 00:17:15,923 Lari, ano ang nangyari sa islang iyon? 109 00:17:21,763 --> 00:17:23,843 -Iba lang siya. -Sino? 110 00:17:23,923 --> 00:17:24,763 Si Nacho. 111 00:17:26,963 --> 00:17:29,803 Lumayo ako kasama siya noong niloko ako nina Massimo at Anna. 112 00:17:29,883 --> 00:17:32,883 Sandali, akala ko ba pakulo iyon laban kay Massimo? 113 00:17:32,963 --> 00:17:35,203 Tama, pero hindi ko pa iyon alam noon. 114 00:17:36,283 --> 00:17:38,763 Siya ang… pinakamatalik kong kaibigan. 115 00:17:39,283 --> 00:17:43,003 Seryoso? Dalawang beses mo lang nakita at pinakamalapit na kaibigan na siya? 116 00:17:43,083 --> 00:17:45,443 Sige, 'di ako narito para pangaralan ka. 117 00:17:45,523 --> 00:17:46,883 Iyon ang ginagawa mo. 118 00:17:51,483 --> 00:17:52,603 Nagtalik ba kayo? 119 00:17:56,763 --> 00:17:57,643 Hindi. 120 00:18:03,163 --> 00:18:06,203 Pero sinamahan niya ako noong gumuho ang buong mundo ko. 121 00:18:07,723 --> 00:18:10,723 Inalagaan niya ako, at naramdaman kong malaya ako. 122 00:18:16,283 --> 00:18:17,163 Sige. 123 00:18:18,163 --> 00:18:20,043 Kailangan ko siyang kalimutan. 124 00:18:26,523 --> 00:18:27,923 Hindi ako makapaniwala. 125 00:18:30,403 --> 00:18:31,403 Mahal mo siya. 126 00:18:31,483 --> 00:18:34,003 Itigil mo ang kalokohang iyan. Lalaki lang siya. 127 00:18:37,483 --> 00:18:38,443 Sige, tara na. 128 00:18:39,363 --> 00:18:40,443 Sumayaw tayo. 129 00:20:45,923 --> 00:20:48,163 Kailan ka pa lumalabas nang wala ako? 130 00:20:54,843 --> 00:20:56,483 Magmula noong 18 ako. 131 00:20:59,003 --> 00:21:00,203 Sumayaw ka na ba? 132 00:21:01,203 --> 00:21:02,043 Oo… 133 00:21:02,803 --> 00:21:06,643 Medyo, bago halos patayin ni Domenico si Olga gamit ang dila niya. 134 00:22:08,243 --> 00:22:09,243 Alis. 135 00:22:14,083 --> 00:22:14,923 Dito ka lang. 136 00:23:13,603 --> 00:23:14,443 Alis. 137 00:26:46,323 --> 00:26:47,843 Bakit hindi ka matulog? 138 00:26:49,363 --> 00:26:51,163 Hindi ko kaya nang wala ka. 139 00:27:00,883 --> 00:27:02,723 "Hindi ko kaya nang wala ka." 140 00:27:08,243 --> 00:27:09,923 Ano ang nangyari sa isla? 141 00:27:13,043 --> 00:27:15,643 Bebe, sa tingin ko lasing ka at… 142 00:27:16,683 --> 00:27:19,083 Baka pwede natin itong pag-usapan sa susunod? 143 00:27:19,163 --> 00:27:20,443 Sagutin mo ako! 144 00:27:21,523 --> 00:27:25,363 Gusto mong malaman kung ano ang nangyari? Binaril ako ng ex mo. 145 00:27:26,323 --> 00:27:28,843 Ano ang nangyari sa inyo ni Matos? 146 00:27:28,923 --> 00:27:31,283 -Walang nangyari. -Sinungaling! 147 00:27:31,803 --> 00:27:35,003 Lumayo kayo noong inakala mong pinagtaksilan ka namin ni Anna! 148 00:27:35,083 --> 00:27:38,363 'Di sana iyon nangyari kung sinabi mong may kakambal ka! 149 00:27:39,803 --> 00:27:40,963 Ang kakambal ko? 150 00:27:41,963 --> 00:27:44,523 Ang kakambal na nagsabi sa aking buntis ka? 151 00:27:44,603 --> 00:27:48,403 Gusto kong protektahan ang pamilya, at alam ko kung ano ang gagawin mo 152 00:27:48,483 --> 00:27:51,643 kapag nalaman mong nakunan ako sa aksidente. 153 00:27:52,123 --> 00:27:54,443 Ayaw kong magdulot ng isa pang giyera. 154 00:27:59,883 --> 00:28:05,363 Wala kang karapatan… wala kang karapatan… na itago iyon sa akin. 155 00:28:07,163 --> 00:28:08,083 Anak ko iyon. 156 00:28:08,163 --> 00:28:12,043 Anak natin iyon, na namatay dahil sa mga kaaway mo. 157 00:28:21,843 --> 00:28:22,723 Dahil sa akin. 158 00:28:58,043 --> 00:29:01,283 Sandali lang. Kailangan kong maglinis. 159 00:31:26,963 --> 00:31:29,163 Diyos ko, basang-basa ka. 160 00:31:45,243 --> 00:31:46,243 Ano ang problema? 161 00:31:49,643 --> 00:31:51,683 Sa tingin ko, may hangover ako. 162 00:31:52,883 --> 00:31:53,963 Hangover? 163 00:31:54,923 --> 00:31:55,963 Hindi. 164 00:31:56,843 --> 00:31:59,203 Sa tingin ko, may itinatago ka sa akin. 165 00:33:56,443 --> 00:33:57,763 Pasensya na, maestro. 166 00:33:59,083 --> 00:34:00,763 Magtutuos ulit tayo mamaya. 167 00:34:04,203 --> 00:34:05,043 Ano? 168 00:34:07,883 --> 00:34:09,003 Ano'ng sinasabi mo? 169 00:34:11,443 --> 00:34:15,123 Ano? At ngayon mo lang ito sinasabi sa akin? 170 00:34:16,363 --> 00:34:19,963 Hindi. Aayusin mo ang problemang ito ngayong araw. Wala akong pakialam. 171 00:34:27,363 --> 00:34:29,043 Massimo, ano ang problema? 172 00:34:30,363 --> 00:34:32,483 Pumalpak si Giuseppe, gaya ng dati. 173 00:34:33,083 --> 00:34:34,643 Matagal na kitang kilala. 174 00:34:35,243 --> 00:34:41,083 Hindi ka nagagalit sa mga ganitong bagay. Tumatanda ka na o may ibang problema. 175 00:34:41,163 --> 00:34:42,323 -Tommi. -Ano? 176 00:34:43,723 --> 00:34:45,083 Maglalakad-lakad ako. 177 00:35:12,523 --> 00:35:13,923 Emi, uy. 178 00:35:15,163 --> 00:35:18,363 Pupunta ako sa ateliyer ngayong araw. Paki-asahan ako. 179 00:35:19,523 --> 00:35:20,363 Salamat. 180 00:35:29,003 --> 00:35:33,083 Hoy! Pwede mo bang sabihin kung bakit sobrang nagmamadali ka? 181 00:35:36,603 --> 00:35:40,963 Olo, gumuguho ang buhay may-asawa ko, kaya magtutuon ako sa career ko. Tara! 182 00:35:41,483 --> 00:35:46,003 Mahusay, pero dapat bang gawin mo ito nang naglalakad? 183 00:35:48,403 --> 00:35:50,003 Mababaliw na ako… 184 00:35:52,923 --> 00:35:56,203 -Gusto ko ang mga kulay na iyon. -Alam ko, pero masyadong magarbo iyon. 185 00:35:56,283 --> 00:35:58,563 -Oo, masyadong magarbo iyon. -Oo. 186 00:36:20,963 --> 00:36:25,483 Si Michelle iyan, pero napaka-moody niya. 187 00:36:26,123 --> 00:36:26,963 Napaka. 188 00:36:30,083 --> 00:36:34,283 Laura, alam mo ba kung gaano karami pa ang aasikasuhin natin? 189 00:36:35,083 --> 00:36:41,363 Oo, at maganda ito dahil, alam mo na, magiging abala ako dito. 190 00:36:42,403 --> 00:36:43,643 Nakita mo na ba ito? 191 00:36:53,763 --> 00:36:54,603 Ito ang una. 192 00:36:54,683 --> 00:36:55,563 Maganda iyan. 193 00:36:56,163 --> 00:36:58,203 Malalaki ang manggas nito. 194 00:36:58,283 --> 00:37:00,163 Nahanap ko na! Ito kaya? 195 00:37:04,923 --> 00:37:05,763 Uy! 196 00:37:05,843 --> 00:37:08,123 Uy, mama Klara! 197 00:37:08,923 --> 00:37:11,083 -Oo! Magpapakasal na ako! -Sige, Ma… 198 00:37:11,163 --> 00:37:13,083 Ano? Talaga? Binabati kita! 199 00:37:13,163 --> 00:37:14,843 -Magandang gown? -Tatawag ako mamaya. 200 00:37:14,923 --> 00:37:16,243 Maganda! 201 00:37:16,323 --> 00:37:18,643 -Ang mahal kong… -Tatawag ako. Paalam. Mahal kita. 202 00:37:18,723 --> 00:37:19,963 Mga halik. Paalam. 203 00:37:20,043 --> 00:37:21,003 -Paalam! 204 00:37:21,083 --> 00:37:22,723 Natuwa ako sa kuwentuhan. 205 00:38:03,723 --> 00:38:06,963 Kailangang matangkad at guwapo ang litratista. 206 00:38:07,043 --> 00:38:08,923 Bakit? Dahil iyon ang gusto ko. 207 00:38:09,003 --> 00:38:10,603 Walang litrato mula sa ibaba, 208 00:38:10,683 --> 00:38:14,003 kundi magkakaroon tayo ng dobleng baba, na ayaw natin. 209 00:38:14,083 --> 00:38:15,843 Kaya, mula sa itaas, klik. 210 00:38:16,443 --> 00:38:20,083 Sige, pwedeng maliit at guwapo siya, pero kailangan niya ng hagdan. 211 00:38:20,163 --> 00:38:21,003 Olo! 212 00:38:21,083 --> 00:38:22,203 Salamat. Grazie. 213 00:38:26,643 --> 00:38:29,763 At pagkatapos, iuupo ko ang hubad kong puwit sa cake. 214 00:38:30,963 --> 00:38:35,083 -Punyeta, hindi ka nakikinig sa akin! -Nakikinig ako. 215 00:38:37,923 --> 00:38:41,843 -Anong litratista ang gusto ko? -Nakaupo sa cake. 216 00:38:43,843 --> 00:38:48,083 Hindi ako makapaniwala sa iyo! 217 00:39:07,163 --> 00:39:08,283 Massimo, tara na. 218 00:39:12,283 --> 00:39:13,603 Sasamahan kita mamaya. 219 00:39:54,603 --> 00:39:55,603 Lumuhod ka. 220 00:41:57,963 --> 00:41:58,923 Magandang umaga. 221 00:41:59,003 --> 00:42:01,723 -Mam! -Mamaya na. 222 00:42:23,123 --> 00:42:26,283 Hindi ko alam na darating ka nang maaga ngayon. 223 00:42:27,003 --> 00:42:27,883 Halata nga. 224 00:42:41,523 --> 00:42:42,723 Ang bago kong muse. 225 00:42:53,363 --> 00:42:55,643 Sa tingin ko, may mga benepisyo ako doon, ano? 226 00:43:27,363 --> 00:43:29,843 Nabasa mo na ba ang email? Basahin mo ito! 227 00:43:32,843 --> 00:43:35,123 Pupunta tayo sa Portugal! 228 00:43:43,963 --> 00:43:47,283 Hoy, mga binibini, 9:00 a.m. pa lang, at lasing na kayo. 229 00:43:48,043 --> 00:43:50,843 Oo, dahil pupunta kami sa Lagos Fashion Fair. 230 00:43:52,963 --> 00:43:54,923 -Sa fashion fair. -Oo. 231 00:43:55,003 --> 00:43:57,443 -Ah, maganda iyan. -Tingnan mo ito. 232 00:44:01,123 --> 00:44:02,923 Binabati ko kayo. 233 00:44:09,963 --> 00:44:11,043 Pasensya na. 234 00:44:15,523 --> 00:44:16,363 Narito na ako. 235 00:44:16,883 --> 00:44:20,123 Pasensya, hindi ko maiwan si amore mio na tinitigasan. 236 00:44:20,203 --> 00:44:24,403 At ngayon… ang mangyayari sa Lagos ay mananatili sa Lagos! 237 00:45:13,283 --> 00:45:16,523 -Nasa villa lang ba sila? -Buong araw, bakit? 238 00:45:23,883 --> 00:45:25,563 Hindi siya nagpaalam? 239 00:45:29,043 --> 00:45:31,083 Sa tingin ko, hindi na namin ito maaayos. 240 00:45:53,723 --> 00:45:55,123 Gaano pa ba katagal? 241 00:46:02,123 --> 00:46:03,123 Nasalo ko! 242 00:46:36,603 --> 00:46:37,843 Lasengga ka. 243 00:46:39,603 --> 00:46:41,443 Gusto mo ba akong patayin? 244 00:46:41,963 --> 00:46:43,363 Ang ganda mo! 245 00:46:43,443 --> 00:46:45,443 Lalabas tayo nang ganyan ang pang-ibaba mo? 246 00:46:45,523 --> 00:46:50,123 Olo, pagod ako! May mahalagang pulong tayo bukas, at gusto kong makapagpahinga. 247 00:46:50,203 --> 00:46:53,083 Hindi ako makapaniwala! 248 00:46:53,163 --> 00:46:58,283 -Sino ang nagsabing magbabago? -Tingnan mo ang gagawin ko, nakita mo? 249 00:46:58,363 --> 00:47:01,683 -"Nagbago na ako, nabuhay akong muli!" -Hihiga ako. 250 00:47:01,763 --> 00:47:04,803 -Sandali, ano ba ang sinabi mo? -Nagsisimula na akong mabuhay. 251 00:47:04,883 --> 00:47:07,603 Mala-makata ka. Nakakalungkot na sa papel lang. 252 00:47:07,683 --> 00:47:11,843 -Tayo! Hindi ako pipirmi dito buong araw! -Ola, huwag! 253 00:47:11,923 --> 00:47:14,043 -Aalis tayo! May isang minuto ka! -Baliw ka! 254 00:47:14,123 --> 00:47:14,963 -Simula na! -Olo! 255 00:47:15,043 --> 00:47:17,003 Animnapu! 256 00:47:17,083 --> 00:47:21,723 At 59, 58… 257 00:47:52,483 --> 00:47:55,763 Masasabi kong nakakabighani dito. 258 00:47:59,323 --> 00:48:01,003 -Olo? -Ano? 259 00:48:01,963 --> 00:48:04,003 Hindi ba magpapakasal ka na? 260 00:48:05,163 --> 00:48:06,563 Tumitingin lang ako. 261 00:48:30,403 --> 00:48:32,363 Maganda rin ang surfboard niya. 262 00:48:42,883 --> 00:48:44,643 Hoy, may inumin! 263 00:48:45,163 --> 00:48:46,163 Salamat. 264 00:48:48,243 --> 00:48:49,883 'Di ko talaga maintindihan. 265 00:48:50,483 --> 00:48:55,043 Bakit ka masasabik na masira ng tubig ang buhok mo? 'Di ba? 266 00:48:55,123 --> 00:48:57,363 -Simple lang iyon. -Ano? 267 00:48:59,963 --> 00:49:01,443 Ikaw lang at ang tubig. 268 00:49:01,963 --> 00:49:03,243 Punyeta, ano? Kayo ng tubig? 269 00:49:03,323 --> 00:49:06,563 Nagtuturo ka ba ng pag-surf? Tumayo ka na ba sa ganoong board? 270 00:49:06,643 --> 00:49:08,483 -Oo. -Kailan? 271 00:49:08,563 --> 00:49:09,843 Oo, isang beses. 272 00:49:11,003 --> 00:49:13,003 Pero mas madalas ako sa ilalim ng tubig. 273 00:49:13,923 --> 00:49:15,963 'Di iyan nakakagulat para sa akin. 274 00:49:19,843 --> 00:49:26,123 Palakpakan natin, mga ginoo't binibini, ang kampeon, si Marcelo Nacho Matos! 275 00:49:33,883 --> 00:49:34,723 Ano? 276 00:49:44,083 --> 00:49:45,443 Olo, kailangan nating umalis. 277 00:49:45,523 --> 00:49:48,483 -Baliw ka? Kararating lang natin. -Kailangan na nating umalis. 278 00:49:48,563 --> 00:49:49,643 Ano ang problema mo? 279 00:49:51,123 --> 00:49:53,003 -Siya iyon. -Sino? 280 00:49:53,683 --> 00:49:55,723 -Si Nacho. -Anong punyetang nachos? 281 00:49:55,803 --> 00:49:58,363 Ang sumundo sa akin sa ball. 'Di niya dapat ako makita. 282 00:49:59,643 --> 00:50:00,963 -Parating na siya. -Ano? 283 00:50:01,043 --> 00:50:02,603 -Naglalakad papunta sa atin. -Dito? 284 00:50:02,683 --> 00:50:03,523 Hindi. 285 00:50:06,283 --> 00:50:08,003 -Oo. -Tara na. 286 00:50:08,083 --> 00:50:08,963 Tumahimik ka. 287 00:50:09,803 --> 00:50:11,923 -May kasama siyang babae. -Anong babae? 288 00:50:12,003 --> 00:50:14,483 -Maganda, magaganda ang hita, rubya. -Ano? 289 00:50:15,003 --> 00:50:16,363 Hot siya. 290 00:50:23,483 --> 00:50:26,083 -Kapatid niya iyan, si Amelia. -Kilala mo ang kapatid? 291 00:50:26,163 --> 00:50:28,323 -Kilala mo rin ang mama at lola niya? -Tama na. 292 00:50:29,363 --> 00:50:32,603 -Olo, kailangan kong umalis dito. -Shh, tatakpan kita. 293 00:50:35,963 --> 00:50:36,803 Umalis ka na. 294 00:50:38,123 --> 00:50:41,523 Mahilig akong mag-surf, sobra! 295 00:50:41,603 --> 00:50:42,763 Alis na, bilis. 296 00:50:42,803 --> 00:50:43,803 Mahusay! 297 00:50:51,923 --> 00:50:53,683 Hindi ako makapaniwala! 298 00:50:55,963 --> 00:51:00,323 Ngayon, sabihin mo sa akin ang lahat. Ang bawat maliliit na detalye. 299 00:54:49,243 --> 00:54:50,443 Punyeta… 300 00:55:17,803 --> 00:55:18,843 Olo, halika! 301 00:55:18,923 --> 00:55:22,163 Saan? Hoy, Lari, pumunta tayo sa bar. 302 00:55:25,643 --> 00:55:30,163 Isang malamig na beer mula sa hot na bartender, pakiusap. 303 00:55:31,803 --> 00:55:34,803 Ang pinakamasarap na lokal na beer para sa magandang kaibigan. 304 00:55:34,883 --> 00:55:36,763 -Ah, salamat. -Walang anuman. 305 00:55:37,443 --> 00:55:41,643 Bueno, Olo, bagay na bagay ang beer na iyan sa damit mo. 306 00:55:41,723 --> 00:55:45,643 Mahigit isang oras na akong elegante. Sapat na iyon. 307 00:55:47,683 --> 00:55:50,203 -Isang baso ng champagne, pakiusap. -Sige. 308 00:55:50,803 --> 00:55:52,523 Champagne! 309 00:55:53,123 --> 00:55:54,683 Napakaburgis niyan! 310 00:55:54,763 --> 00:55:56,363 -Sana masiyahan ka. -Salamat. 311 00:55:57,523 --> 00:55:58,643 Gng. Torricelli! 312 00:55:58,723 --> 00:56:01,803 Uy, ako si Maria. Nagsulatan tayo. Masaya akong makilala ka. 313 00:56:02,403 --> 00:56:04,963 Ikinararangal ko. Pero, pakiusap, tawagin mo akong Laura. 314 00:56:05,043 --> 00:56:05,923 Sige, Laura. 315 00:56:06,003 --> 00:56:08,483 Ililibot kita at ipapakilala kita sa ilang tao. 316 00:56:08,563 --> 00:56:09,763 -Tara na ba? -Sige. 317 00:56:10,283 --> 00:56:11,363 Olo, sasama ka ba? 318 00:56:15,763 --> 00:56:16,683 Kumusta? 319 00:56:41,203 --> 00:56:45,043 -Isa pang beer, pakiusap. -Halika, pakiusap. 320 00:56:45,123 --> 00:56:48,523 Huwag! Pakiusap! 321 00:56:49,283 --> 00:56:51,243 Giliw! Pakiusap! 322 00:56:51,923 --> 00:56:55,083 Bitawan mo ako, putang ina naman! Punyeta, ano ba ito? 323 00:56:56,643 --> 00:56:57,483 Pakiusap! 324 00:57:07,763 --> 00:57:10,243 Laura? Ang ganda mo! 325 00:57:10,323 --> 00:57:11,723 Diyos ko po, Amelia! 326 00:57:11,803 --> 00:57:14,483 Diyos ko po! At ang gown mo! Saan ito galing? 327 00:57:15,323 --> 00:57:18,203 Galing ito sa bago kong koleksyon. Ang totoo, ang una. 328 00:57:18,283 --> 00:57:19,523 Imposible! 329 00:57:19,603 --> 00:57:23,403 Kapag pumayat na ulit ako, magiging pinakamasugid na kliyente mo ako, pangako! 330 00:57:23,483 --> 00:57:25,603 -Girl, ang galing mo! -Salamat. 331 00:57:26,283 --> 00:57:27,283 Tingnan mo ito! 332 00:57:27,963 --> 00:57:29,203 Ay, oo, maganda ito. 333 00:57:30,643 --> 00:57:32,803 Sa tingin ko, babagay ito sa iyo. 334 00:57:32,883 --> 00:57:33,923 Kamangha-mangha. 335 00:57:34,523 --> 00:57:35,843 Maganda ito. 336 00:57:38,083 --> 00:57:38,923 Tara. 337 00:57:56,243 --> 00:57:57,843 Bitawan mo ako! 338 00:57:57,923 --> 00:57:59,563 Bb. Olga, pakiusap, tumigil ka. 339 00:58:00,043 --> 00:58:04,763 Vittorio, makinig ka. Pupunta ako sa kuwarto ko nang mag-isa. 340 00:58:04,843 --> 00:58:08,643 Sinabi sa akin ni Gng. Torrricelli na ikulong kita sa kuwarto mo. 341 00:58:08,723 --> 00:58:11,083 Punyeta ano? Nakakabuwisit siya! 342 00:58:11,163 --> 00:58:15,003 -Pasok. -Hindi ako susunod kay Gng. Tortellini! 343 00:58:15,083 --> 00:58:15,963 Dito ka lang! 344 00:58:19,843 --> 00:58:20,683 Punyeta! 345 00:58:38,803 --> 00:58:42,683 Masaya akong makita kang masigla. Nag-alala talaga ako sa iyo. 346 00:58:44,723 --> 00:58:46,843 Pero alam mo, hindi lang ako. 347 00:58:48,283 --> 00:58:50,963 Alam mo, parang anino ng iba ang kapatid ko. 348 00:58:53,963 --> 00:58:57,283 Laura, alam mong hindi siya masamang tao, 'di ba? 349 00:58:58,923 --> 00:58:59,803 Sadyang… 350 00:59:01,763 --> 00:59:03,963 Sadyang tapat lang siya sa ama niya. 351 00:59:04,603 --> 00:59:06,483 'Di iyon katuwiran sa trato niya sa akin. 352 00:59:06,563 --> 00:59:11,403 Alam ko. Noong nalaman ko ang ginawa niya, hindi ko siya kinibo nang isang linggo. 353 00:59:16,523 --> 00:59:18,563 Alam kong sinaktan ka niya nang sobra. 354 00:59:19,363 --> 00:59:23,883 Pero maniwala ka sa akin… natuto siya ng napakasakit na aral. 355 00:59:30,843 --> 00:59:32,363 Pakinggan mo man lang siya. 356 00:59:52,723 --> 00:59:56,243 Tumahimik ka! Ano ang ginagawa mo? Gusto kong matulog! 357 00:59:56,323 --> 00:59:59,523 Hello, mahal kong kaibigan. May lokal na beer ka ba? 358 00:59:59,603 --> 01:00:01,923 Tumahimik ka! Gusto kong matulog! 359 01:00:09,723 --> 01:00:10,803 Putang ina naman! 360 01:00:11,683 --> 01:00:12,523 Sige. 361 01:00:14,483 --> 01:00:16,363 Anong klase siyang kaibigan? 362 01:00:18,723 --> 01:00:23,083 Nakikipagtalik siya doon, 'tapos ikukulong niya ako sa kuwarto. 363 01:00:24,403 --> 01:00:26,763 At nang wala ni isang patak ng alak! 364 01:00:28,443 --> 01:00:30,403 Pagbabayaran niya ito! 365 01:00:30,483 --> 01:00:32,643 Sige, heto na ako. 366 01:00:36,323 --> 01:00:37,963 Punyeta! Walang hagdan! 367 01:00:40,963 --> 01:00:42,603 Saklolo! 368 01:00:44,843 --> 01:00:48,843 Hello, naririnig n'yo ba ako? Pwede n'yo ba akong tulungan, pakiusap? 369 01:00:48,923 --> 01:00:53,843 Bb. Olga, pakiusap, bumalik ka sa kuwarto! Dapat kong puntahan si Gng. Torricelli! 370 01:00:53,923 --> 01:00:57,443 Ano ba ang problema mo? Gusto kong pumunta sa party ngayon! 371 01:00:57,523 --> 01:00:59,243 Susmaryosep! 372 01:02:07,523 --> 01:02:09,243 Paano mo ito nagawa sa akin? 373 01:02:10,843 --> 01:02:13,523 Perpekto ang lahat bago ka dumating. 374 01:02:37,363 --> 01:02:39,163 Sa tingin ko, mahal kita. 375 01:02:45,843 --> 01:02:47,083 Huwag kang magsalita. 376 01:03:30,363 --> 01:03:31,723 'Di ako nakatira dito. 377 01:03:33,163 --> 01:03:34,243 Mali iyon. 378 01:03:36,923 --> 01:03:38,443 Pero maaayos natin iyon. 379 01:04:38,323 --> 01:04:39,963 Ituring mo itong bahay mo. 380 01:05:15,243 --> 01:05:16,363 Hindi ito espesyal. 381 01:05:17,763 --> 01:05:18,603 Alam ko. 382 01:05:23,163 --> 01:05:26,763 Halika… May gusto akong ipakita sa iyo. 383 01:05:40,483 --> 01:05:42,083 Matatakbuhan mo ako… 384 01:05:43,723 --> 01:05:46,243 pero hindi mo matatakbuhan ang nararamdaman mo. 385 01:05:48,683 --> 01:05:50,723 Paano mo nalaman kung ano ang nararamdaman ko? 386 01:05:58,163 --> 01:06:00,603 Mas palpak magsinungaling ang katawan mo kaysa sa iyo. 387 01:06:24,363 --> 01:06:26,523 Kailangan kong bumalik sa hotel. 388 01:06:27,283 --> 01:06:28,723 Ipagmamaneho kita. 389 01:06:31,643 --> 01:06:33,643 Minsan ka nang naligaw. 390 01:06:38,603 --> 01:06:39,443 Nacho… 391 01:06:42,483 --> 01:06:43,923 Kailangan ko ng panahon. 392 01:06:48,043 --> 01:06:50,083 Bibigyan kita ng panahon, Little Bee. 393 01:06:53,083 --> 01:06:54,163 Maghihintay ako. 394 01:06:55,923 --> 01:06:57,643 Kahit buong buhay ko pa. 395 01:07:00,123 --> 01:07:02,003 Baka kailangan mong maghintay habambuhay. 396 01:07:08,443 --> 01:07:09,963 Walang magbabago. 397 01:07:21,323 --> 01:07:22,203 Ang bag ko. 398 01:07:35,043 --> 01:07:35,963 Sigurado ka ba? 399 01:07:41,883 --> 01:07:42,723 Laura… 400 01:07:43,763 --> 01:07:45,843 Iniisip mong ang gusto ko lang ay… 401 01:08:47,003 --> 01:08:48,083 Mamahalin kita. 402 01:08:53,123 --> 01:08:54,243 Poprotektahan kita. 403 01:08:58,203 --> 01:09:03,443 Hinding-hindi kita sasaktan. 404 01:09:36,283 --> 01:09:37,523 Gusto kong makita. 405 01:09:38,923 --> 01:09:40,803 Ano ang gusto mong makita? 406 01:10:07,843 --> 01:10:09,163 Ito mismo. 407 01:10:16,363 --> 01:10:18,563 Gusto kong panoorin ito habambuhay. 408 01:13:05,523 --> 01:13:06,443 Nag-aalala ka. 409 01:13:10,243 --> 01:13:14,003 Siguradong nagalit si Massimo dahil hindi niya ako natunton. 410 01:13:17,523 --> 01:13:20,683 Kung ayaw mo, hindi mo kailangang bumalik. 411 01:13:23,283 --> 01:13:26,723 Iyon ang pinakamadaling paraan. Pero sa sandaling ito-- 412 01:13:26,803 --> 01:13:27,643 Laura. 413 01:13:29,283 --> 01:13:30,883 Hindi niya ako katulad. 414 01:13:33,163 --> 01:13:35,243 Hindi kita pipiliting gumawa ng kahit ano. 415 01:13:36,003 --> 01:13:37,683 Lagi kang malayang pumili. 416 01:13:39,243 --> 01:13:41,203 Kaya iniligtas ko ang buhay niya. 417 01:13:43,003 --> 01:13:44,123 Ano ang sinabi mo? 418 01:13:47,163 --> 01:13:49,683 -Hindi niya pa sinasabi sa iyo… -Ang ano? 419 01:13:51,483 --> 01:13:55,763 Noong binaril ka ni Anna imbes na si Massimo, babarilin dapat ulit siya. 420 01:13:56,603 --> 01:13:59,403 'Di ko hinayaang mangyari iyon. Pinatay ko siya. 421 01:14:05,243 --> 01:14:07,163 Iniligtas mo ang buhay ni Massimo. 422 01:14:08,643 --> 01:14:09,483 Bakit? 423 01:14:11,443 --> 01:14:12,683 Dahil mahal mo siya. 424 01:14:15,003 --> 01:14:15,843 Laura… 425 01:14:16,803 --> 01:14:19,923 Ayaw kong lumigaya habang nasasaktan ka. 426 01:14:22,163 --> 01:14:24,123 Gusto kong gustuhin mo ako. 427 01:14:29,843 --> 01:14:31,763 Mas madali iyon para sa iyo. 428 01:14:39,083 --> 01:14:44,083 Bee, hindi mo kailangang sumama sa akin dahil wala kang ibang pagpipilian. 429 01:14:46,443 --> 01:14:48,443 Gusto kong piliin mo ang buhay na kasama ako. 430 01:14:57,803 --> 01:15:01,243 Hihintayin kita… hanggang maging handa ka. 431 01:15:57,683 --> 01:15:58,803 Saan ka galing? 432 01:16:01,723 --> 01:16:02,963 Sa piging. 433 01:16:04,883 --> 01:16:09,483 -At pagkatapos ng piging? -Naglakad-lakad ako, para mag-isip. 434 01:16:14,003 --> 01:16:14,963 Naglakad-lakad. 435 01:16:19,163 --> 01:16:20,043 Para mag-isip. 436 01:16:33,683 --> 01:16:34,563 Ikaw… 437 01:16:36,763 --> 01:16:37,603 ay salaulang… 438 01:16:39,763 --> 01:16:40,883 sinungaling! 439 01:16:44,083 --> 01:16:44,923 Massimo… 440 01:16:47,363 --> 01:16:50,163 Kaunti na lang at makikipagdiborsyo na ako sa iyo. 441 01:16:52,403 --> 01:16:53,283 Diborsyo? 442 01:17:00,123 --> 01:17:01,243 Ano itong bagong… 443 01:17:07,323 --> 01:17:08,603 Sino ang kinausap mo? 444 01:17:12,843 --> 01:17:16,323 Hoy. Kinakausap kita. 445 01:17:22,163 --> 01:17:26,243 Noong nabaril ako, muntik na akong mamatay kasama ang relasyon natin. 446 01:17:26,843 --> 01:17:29,803 Sinusubukan kong isalba ito, pero nagwawari-wari 447 01:17:29,883 --> 01:17:33,363 at sumusuong ka sa madilim mong limbo, na hindi ko pwedeng pasukin. 448 01:17:34,443 --> 01:17:36,483 Ngayon, nasa sarili ko akong limbo. 449 01:17:37,003 --> 01:17:39,563 'Di ko alam kung ano ang gusto ko, pero mag-isa ako doon. 450 01:17:44,403 --> 01:17:47,403 At kailangan kong mapag-isa para malaman ko ang nararamdaman ko. 451 01:17:47,483 --> 01:17:48,803 Pwede bang huminto ka? 452 01:17:51,003 --> 01:17:51,963 Huminto ka! 453 01:18:00,403 --> 01:18:03,323 Tingnan mo ang sarili mo. Tingnan mo ako. 454 01:18:03,843 --> 01:18:05,043 Walang "tayo." 455 01:18:06,443 --> 01:18:08,683 Pinalitan na ako nitong mapagmataas na lintik. 456 01:18:16,363 --> 01:18:17,723 Hahayaan ko ito. 457 01:18:20,243 --> 01:18:22,643 Matutulog ako sa kuwarto ni Olga ngayong gabi. 458 01:18:23,363 --> 01:18:26,123 At aasahan kong babalik ka na sa Sicily bukas 459 01:18:26,203 --> 01:18:28,443 para bigyan ako ng oras at lugar na kailangan ko. 460 01:18:30,443 --> 01:18:32,723 At huwag kang magtangkang sundan ako. 461 01:18:43,243 --> 01:18:44,123 Laura. 462 01:18:47,483 --> 01:18:48,323 Punyeta! 463 01:19:41,883 --> 01:19:43,603 Babalik na ako sa Sicily. 464 01:19:44,483 --> 01:19:46,403 Pwede mong gamitin ang eroplano. 465 01:20:46,243 --> 01:20:48,643 Masasabi kong mahusay. 466 01:20:48,723 --> 01:20:51,243 Nagawa mong magkulong ng tigre sa hawla. 467 01:20:55,683 --> 01:20:56,523 Putang ina. 468 01:20:57,563 --> 01:20:59,763 Nababaliw ka na ba talaga? 469 01:20:59,843 --> 01:21:02,123 Nawalan ka ng kontrol para sa titeng 'di mo kilala, 470 01:21:02,203 --> 01:21:04,483 dahil lang nalilibugan ka sa kanya? 471 01:21:04,563 --> 01:21:06,523 Ano na ngayon, Lari? 472 01:21:07,603 --> 01:21:12,443 Bueno? Sisirain mo ba ang buhay may-asawa at pamilya mo para sa kanya? 473 01:21:12,523 --> 01:21:13,803 'Di ako makapaniwala. 474 01:21:15,003 --> 01:21:16,883 'Di pa kayo kasal ni Domenico, 475 01:21:16,963 --> 01:21:19,363 at umaasta kang parang tipikal na Toricelli. 476 01:21:19,443 --> 01:21:23,123 At tigilan mo ako sa kalokohang katapatan sa pamilya na iyan. 477 01:21:23,603 --> 01:21:25,163 Ano na ang gagawin ko? 478 01:21:25,243 --> 01:21:29,363 Maghintay na maayos ni Massimo ang emosyon niya at maalala niyang may asawa siya? 479 01:21:30,843 --> 01:21:35,163 Kapakanan nino ba ang iniisip mo? Ang sa akin o sa iyo? 480 01:21:38,003 --> 01:21:39,643 Iwan mo na lang akong mag-isa. 481 01:21:41,923 --> 01:21:44,403 Kailangan kong alamin kung ano talaga ang gusto ko. 482 01:21:51,123 --> 01:21:52,003 Tama ka. 483 01:21:58,843 --> 01:22:03,003 Pasensya na kung 'di ako nagtanong kung kumusta ka o may kailangan ka. 484 01:22:10,723 --> 01:22:13,083 Lari, tumingin ka sa akin. 485 01:22:14,883 --> 01:22:16,123 Tumingin ka sa akin. 486 01:22:20,803 --> 01:22:21,843 Mahal kita. 487 01:22:24,763 --> 01:22:27,443 Gusto kong maging masaya ka, girl. 488 01:22:29,683 --> 01:22:33,043 Anuman ang desisyon mo, susuportahan kita. Naintindihan mo ako? 489 01:22:37,083 --> 01:22:38,363 Nag-aalala lang ako. 490 01:22:41,843 --> 01:22:42,683 Halika dito. 491 01:22:55,163 --> 01:22:56,763 Baka matuluan ka ng sipon ko. 492 01:22:58,003 --> 01:23:01,683 At tandaan mo, magsabi ka lang, at papatayin ko silang dalawa. 493 01:23:01,763 --> 01:23:08,083 At hahanapan kita ng mahinahon at mabait na lalaki mula sa baryo malapit sa Radom. 494 01:23:09,203 --> 01:23:11,923 Tama iyon. Ano? 495 01:23:12,443 --> 01:23:15,163 Tatanda ka at mamamatay ka sa pagkabagot. 496 01:23:25,843 --> 01:23:26,963 Mahal kong anak? 497 01:23:27,043 --> 01:23:28,203 Uy, Papa. 498 01:23:30,483 --> 01:23:31,603 Anak ko! 499 01:23:34,603 --> 01:23:37,043 Na-miss ko ang pagmomotor nating dalawa. 500 01:23:38,003 --> 01:23:39,963 Susmaryosep, Laura, may nangyari ba? 501 01:23:41,043 --> 01:23:43,523 Nagmotor ka papunta dito? 502 01:23:43,603 --> 01:23:45,843 Balang araw, aatakihin ako sa puso dahil sa iyo. 503 01:23:45,923 --> 01:23:49,723 Alam mong ayaw na ayaw ko sa pagmomotor n'yo. 504 01:23:49,803 --> 01:23:51,723 Masaya din akong makita ka, Ma. 505 01:23:54,363 --> 01:23:56,043 Halika, may mga pork chop ako. 506 01:23:58,123 --> 01:24:00,043 Siyempre, hindi mo ako sinasabihan. 507 01:24:00,123 --> 01:24:04,923 Sana man lang tumawag ka para sabihing darating ka. 508 01:24:05,003 --> 01:24:06,803 Nakapaghanda sana ako. 509 01:24:06,883 --> 01:24:10,323 Buong buhay ko kailangan kong mag-improbisa. 510 01:24:33,923 --> 01:24:36,803 Mahal, pwede mo bang sabihin sa amin kung ano ang nangyayari? 511 01:24:36,883 --> 01:24:40,963 Ano ang ibig mong sabihin? Walang nangyayari. Binista ko lang kayo. 512 01:24:41,883 --> 01:24:44,523 Kumbinsido ang mama mo na bumibili ang mga tao ng motor 513 01:24:44,603 --> 01:24:47,803 kapag nagkakaproblema sila sa buhay. 514 01:24:50,123 --> 01:24:52,763 Mahal, malapit ka nang sumapit ng 30. 515 01:24:53,323 --> 01:24:57,003 Kung ayos lang ang lahat, magdiriwang ka ng kaarawan mo kasama ang asawa mo, 516 01:24:57,083 --> 01:24:59,843 ipagdiriwang n'yo ang anibersaryo ng unang pagkikita n'yo. 517 01:24:59,923 --> 01:25:03,123 -At sa kaalaman ko-- -Sa tingin ko, napaibig ako, Ma. 518 01:25:13,483 --> 01:25:15,003 Nacho ang pangalan niya. 519 01:25:17,363 --> 01:25:18,963 Mahal, pakibigyan ako ng sigarilyo. 520 01:25:20,163 --> 01:25:23,603 Pero nagkasundo tayong hindi na tayo maninigarilyo. 521 01:25:23,683 --> 01:25:26,003 Pakiusap, bigyan mo ako ng sigarilyo! 522 01:25:29,523 --> 01:25:30,363 Sige na nga. 523 01:26:20,163 --> 01:26:25,083 Sabihin mo, mahal, kung hindi ka asawa ni Massimo, sino ang pipiliin mo? 524 01:26:27,963 --> 01:26:29,923 Ang problema ay hindi ko alam. 525 01:26:30,763 --> 01:26:34,123 Kapag nahanap mo ang sagot sa tanong na ito, alam mo na ang gagawin. 526 01:26:38,243 --> 01:26:39,083 Oo… 527 01:26:56,443 --> 01:26:58,523 May sasabihin ako sa iyong sikreto, 528 01:26:59,003 --> 01:27:03,403 na sa tingin ko ay nagpanatiling buhay sa pagsasama namin nang 35 taon. 529 01:27:05,683 --> 01:27:11,123 Tandaan mo, dapat makasarili ang babae sa isang relasyon. 530 01:27:12,843 --> 01:27:15,003 Kung uunahin mo ang kaligayahan mo, 531 01:27:15,083 --> 01:27:18,123 gagawin mo ang lahat para mapatagal iyon, 'di ba? 532 01:27:18,763 --> 01:27:20,883 Mamahalin mo rin ang relasyon mo. 533 01:27:22,443 --> 01:27:25,483 Pero dapat hindi nakasisira sa iyo ang relasyon. 534 01:27:27,883 --> 01:27:32,203 Tandaan mong ang babaeng nabubuhay lang para sa asawa niya 535 01:27:33,723 --> 01:27:35,483 ay laging hindi masaya. 536 01:27:37,283 --> 01:27:38,123 Oo… 537 01:27:39,203 --> 01:27:41,243 At 'di rin masaya ang asawa niya. 538 01:30:20,363 --> 01:30:21,243 Salamat. 539 01:30:22,203 --> 01:30:23,043 Isang kape. 540 01:30:23,123 --> 01:30:25,123 Sige. Walang takip ang sa akin. 541 01:30:26,363 --> 01:30:27,523 Maraming salamat. 542 01:30:28,683 --> 01:30:29,963 Salamat. Paalam. 543 01:30:35,403 --> 01:30:38,203 Kape para sa Papa, at para sa anak? 544 01:30:39,603 --> 01:30:41,603 -Lemonade. 545 01:30:47,283 --> 01:30:49,923 Alam mo, minsan hinihiling kong batang babae pa rin ako 546 01:30:50,003 --> 01:30:51,883 na inilalabas mo para uminom ng lemonade. 547 01:30:52,403 --> 01:30:55,363 Habambuhay kitang maliit na anak. 548 01:31:35,043 --> 01:31:37,003 Gusto kitang kasama dahil 549 01:31:37,083 --> 01:31:39,683 pwede akong kumain nang kumain nang hindi nakokonsensiya. 550 01:31:39,763 --> 01:31:40,603 Oo. 551 01:31:40,683 --> 01:31:43,723 -Iba kapag si Mama ang kasama ko. -Napansin ko nga. 552 01:31:44,323 --> 01:31:47,683 Alam mo? May dalawang bagay na hindi mo dapat ituro sa mga babae. 553 01:31:47,763 --> 01:31:48,603 Ano iyon? 554 01:31:49,083 --> 01:31:51,323 Ang edad at dami ng pagkain niya. 555 01:31:51,803 --> 01:31:54,083 Ngayon ko lang narinig ang pangalawa. 556 01:31:54,163 --> 01:31:56,723 -Dapat alam mo iyon. -Sige, tatandaan ko iyan. 557 01:32:00,803 --> 01:32:01,643 Mawalang galang. 558 01:32:04,883 --> 01:32:07,723 -Tatawagan ko si Olga. Ayaw niyang sumuko. -Sige. 559 01:32:19,363 --> 01:32:20,683 Ayos lang ang lahat? 560 01:32:20,763 --> 01:32:21,963 -Oo, salamat. -Mabuti. 561 01:32:43,683 --> 01:32:46,563 Hello, sagutin mo ang mga tawag ko o aatakihin ako sa puso. 562 01:32:46,643 --> 01:32:48,443 Olo, huminahon ka. Kumusta? 563 01:32:48,523 --> 01:32:50,243 Anong kumusta? 564 01:32:50,323 --> 01:32:54,563 Alam ni Massimo ang lahat, Lari. Alam niya ang tungkol sa inyo ni Nacho! 565 01:32:54,643 --> 01:32:57,603 At papatayin niya tayo at Diyos lang ang nakakaalam kung sino pa. 566 01:32:57,683 --> 01:32:58,723 Sinabi niya iyan? 567 01:32:59,243 --> 01:33:02,643 Hindi, narinig ko silang nag-uusap ni Domenico. 568 01:33:04,163 --> 01:33:07,123 Paano mo nalaman kung ano ang pinag-uusapan nila? 569 01:33:07,203 --> 01:33:08,923 'Di ka marunong ng Italyano. 570 01:33:09,003 --> 01:33:10,523 Baka ikaw ang hindi. 571 01:33:10,603 --> 01:33:13,443 Nabuwisit akong hindi ko naiintindihan, kaya nag-aral ako. 572 01:33:13,523 --> 01:33:17,123 Hindi pa ako matatas magsalita, pero nauunawaan ko ang lahat. 573 01:33:17,203 --> 01:33:19,323 Alam mo ano ang "Tinira ni Nacho si Laura?" 574 01:33:19,403 --> 01:33:21,443 Nacho ha scopato Laura. 575 01:33:23,323 --> 01:33:25,643 Sa tingin ko, oras na para bumalik sa Sicily. 576 01:33:25,723 --> 01:33:28,723 Nababaliw ka na ba? Girl, alam niya! 577 01:33:28,803 --> 01:33:30,723 Lintik! Malay natin ano ang gawin niya. 578 01:33:30,803 --> 01:33:33,003 Punyeta. "Lintik" ang sinabi ko. 579 01:33:33,803 --> 01:33:36,763 Mas mainam kung babarilin niya ang sarili niya kaysa ikaw o ako. 580 01:33:36,843 --> 01:33:41,483 Olo, tama na. May dahilan kung bakit wala pa siyang ginagawa. 581 01:33:41,563 --> 01:33:46,723 Nakikinig ka ba sa akin? 'Di palalampasin ni Massimo ang pangangaliwa. 582 01:33:46,803 --> 01:33:47,883 Makinig ka. 583 01:33:48,483 --> 01:33:51,963 Hindi ako natatakot sa sarili kong asawa. Hindi ako magtatago sa kanya. 584 01:33:54,083 --> 01:33:55,043 Babalik na ako. 585 01:33:56,203 --> 01:34:02,163 Gawin mo ang gusto mo. Naghahanda ako ng… plano sa pagtakas. 586 01:34:03,123 --> 01:34:05,323 Olo, huminahon ka. Magsigarilyo ka, ha? 587 01:34:05,403 --> 01:34:08,883 Ano ba sa tingin mo ang ginagawa ko? Puro ako sigarilyo! 588 01:34:10,563 --> 01:34:11,443 Sige, paalam… 589 01:34:24,163 --> 01:34:27,763 -Pa, kailangan ko nang bumalik sa Sicily. -Sige. 590 01:34:29,643 --> 01:34:33,443 Pero bumalik muna tayo sa mesa dahil nag-order ako ng apple pie. 591 01:34:34,123 --> 01:34:35,283 Halika na. 592 01:35:09,363 --> 01:35:11,723 -Dove desidera andare? -Mag-Ingles ka, pakiusap. 593 01:35:25,403 --> 01:35:26,723 Ginoong Fabio Rossi, 594 01:35:28,083 --> 01:35:31,443 ano'ng 'di mo naintindihan noong sinabi ko sa iyong huwag mo akong itulak? 595 01:35:36,883 --> 01:35:37,763 Laura… 596 01:35:39,443 --> 01:35:44,123 Sa pagpunta ko rito, inilalagay ko sa peligro ang buhay ko't negosyo ni Papa. 597 01:35:44,723 --> 01:35:48,203 Nagkasundo kami ni Massimo. 'Wag papasok sa teritoryo niya. 598 01:35:48,763 --> 01:35:50,003 At alam mo? 599 01:35:50,843 --> 01:35:52,043 Wala akong pakialam… 600 01:35:53,843 --> 01:35:55,323 dahil kailangan kitang makita. 601 01:35:59,363 --> 01:36:00,203 Bee… 602 01:36:02,883 --> 01:36:03,723 Pakiusap. 603 01:36:06,083 --> 01:36:09,123 Pakinggan mo ako, at pagkatapos, gawin mo na ang gusto mo. 604 01:36:10,323 --> 01:36:11,403 Gaya ng dati. 605 01:36:18,923 --> 01:36:21,603 Sige, Ginoong Fabio Rossi. Tara na. 606 01:36:23,123 --> 01:36:26,643 Alam mo ang address. Nagtrabaho ka doon bilang hardinero. 607 01:36:44,883 --> 01:36:46,963 Humingi na ako ng tawad para doon. 608 01:36:48,083 --> 01:36:49,083 Uulitin ko iyon. 609 01:36:51,443 --> 01:36:53,363 May gusto kang sabihin sa akin. 610 01:36:55,443 --> 01:36:56,283 Sige. 611 01:36:58,163 --> 01:36:59,843 Gusto kong magpakatotoo sa iyo. 612 01:37:06,043 --> 01:37:07,523 Magmula noong makilala kita… 613 01:37:09,763 --> 01:37:12,923 Naunawaan ko ang ibig sabihin ng matalik mong kaibigan ang mahal mo. 614 01:37:14,923 --> 01:37:17,083 Hindi kita minahal sa unang sulyap. 615 01:37:19,083 --> 01:37:20,723 Nagustuhan muna kita. 616 01:37:23,203 --> 01:37:27,883 Kung paano ka magalit… kung paano ka umirap. 617 01:37:31,083 --> 01:37:33,283 Sa katigasan ng ulo mo. 618 01:37:35,443 --> 01:37:37,083 Gusto kong tinitingnan ka. 619 01:37:39,683 --> 01:37:44,243 Kapag natutulog ka. Kapag ngumingiti ka nang walang dahilan. 620 01:37:47,043 --> 01:37:51,403 Kapag nagsisipilyo ka… at itinataas mo ang isang paa mo. 621 01:37:53,443 --> 01:37:55,243 Gusto ko ang lahat ng iyon, Laura. 622 01:37:58,403 --> 01:38:03,203 Gusto kong tumuklas ng mga bago kasama ka. Gusto kong ipakita ang araw sa Burma. 623 01:38:03,963 --> 01:38:06,163 Gusto kong mag-bulay-bulay sa Bali kasama ka. 624 01:38:07,523 --> 01:38:09,843 At malasing sa Tokyo kasama ka. 625 01:38:12,803 --> 01:38:16,323 Alam kong mababaw ito, pero… 626 01:38:19,363 --> 01:38:22,723 Hindi ko alam kung kailan kita naging mundo, Laura. 627 01:38:23,323 --> 01:38:24,723 Hindi ko ito mapigilan. 628 01:38:29,083 --> 01:38:33,563 Hindi ko kayang mabuhay nang wala ang mundong ito, at ayaw ko. 629 01:38:35,043 --> 01:38:37,123 Hindi ko alam kung paano kita kukumbinsihin. 630 01:38:38,643 --> 01:38:40,803 Handa akong ibigay sa iyo ang lahat. 631 01:38:41,843 --> 01:38:44,203 Anuman ang gusto mo mula sa akin. 632 01:38:53,443 --> 01:38:56,963 Salamat sa katapangan mong sabihin ang lahat ng ito sa akin. 633 01:38:58,283 --> 01:39:00,003 Alam kong hindi ito madali. 634 01:39:03,483 --> 01:39:05,563 Pero kailangan ko ring makausap si Massimo. 635 01:39:09,083 --> 01:39:11,403 Hindi ako pwedeng manatili pa sa sitwasyong iyon. 636 01:39:22,443 --> 01:39:23,363 Nacho… 637 01:39:27,043 --> 01:39:28,763 Kailangan ko pa ng panahon… 638 01:39:50,003 --> 01:39:50,963 Maghihintay ako. 639 01:40:50,163 --> 01:40:51,003 Narito ka na! 640 01:40:55,723 --> 01:40:58,283 Sige. Nag-impake ako ng isang maleta lang. 641 01:40:58,363 --> 01:41:01,083 Inimpake ko na rin ang gamit mo. Mabilis tayong makakatakas. 642 01:41:01,163 --> 01:41:03,323 Bakit hindi ka tumawag o nag-text sa akin? 643 01:41:03,403 --> 01:41:05,363 Naipasundo sana kita para 'di ka nag-taxi. 644 01:41:05,443 --> 01:41:08,323 Olo, sobrang bait ng drayber ko. 645 01:41:08,843 --> 01:41:13,123 Seryoso ka ba? Hindi ito ang tamang panahon! Punyeta! 646 01:41:20,603 --> 01:41:21,923 Nababaliw ka na ba? 647 01:41:28,523 --> 01:41:31,003 Nakalimutan mo na ang trabaho ng asawa mo? 648 01:41:31,803 --> 01:41:34,523 Bakit 'di mo siya isama para makipagkuwentuhan? 649 01:41:34,603 --> 01:41:37,763 Titingnan ko kung paano mag-uwi ng bangkay sa Poland. 650 01:41:45,443 --> 01:41:46,763 Maligayang kaarawan. 651 01:41:50,883 --> 01:41:54,483 Diyos ko, napakalungkot. Mamamatay ka sa kaarawan mo. 652 01:41:55,483 --> 01:41:57,243 Maligayang kaarawan, Lari! 653 01:41:59,203 --> 01:42:01,483 Kung makakaligtas, binilhan kita ng magandang bag. 654 01:42:01,563 --> 01:42:03,243 Kung may mangyayari, akin na iyon. 655 01:42:03,323 --> 01:42:04,883 -Olo… -Ano? 656 01:42:04,963 --> 01:42:06,203 Nasaan si Massimo? 657 01:42:09,203 --> 01:42:10,963 Nagpunta siya sa baybayin. 658 01:42:13,563 --> 01:42:16,043 -Sige, pupuntahan ko na siya. -Talaga? 659 01:42:16,523 --> 01:42:18,403 Kailangan ko siyang makausap. 660 01:42:20,683 --> 01:42:24,083 At pagbalik ko, iinom tayo para sa muling pagkabuhay ko, ha? 661 01:42:26,643 --> 01:42:28,283 -Aalis na ako. -Oo. 662 01:42:31,883 --> 01:42:33,003 -Olo… -Ano? 663 01:42:33,603 --> 01:42:37,523 -Mag-isa akong pupunta. -Oo, mag-isa. Dito lang ako, maghihintay. 664 01:42:45,563 --> 01:42:46,443 Punyeta… 665 01:43:00,323 --> 01:43:02,083 Uupo ako at maghihintay ako. 666 01:43:04,923 --> 01:43:06,643 Kaya ni Lari na mag-isa. 667 01:43:43,403 --> 01:43:44,243 Massimo… 668 01:43:46,123 --> 01:43:47,843 Kailangan nating mag-usap. 669 01:43:49,883 --> 01:43:50,843 Sisimulan ko na. 670 01:43:59,203 --> 01:44:02,123 Mas mahirap para sa akin ang pag-uusap na ito. 671 01:44:02,203 --> 01:44:03,763 -Massimo-- -Sandali. 672 01:44:04,283 --> 01:44:09,723 Kailangan kong sabihin ang lahat ngayon. Kundi hindi ko na ulit ito masasabi. 673 01:44:13,203 --> 01:44:15,643 Binago ng sandaling iyon ang buhay ko. 674 01:44:18,123 --> 01:44:19,843 Hindi lang dahil nakuha kita, 675 01:44:21,003 --> 01:44:25,483 kundi dahil napagtanto ko rin kung ano talaga ang gusto ko para sa sarili ko. 676 01:44:32,123 --> 01:44:33,683 Akala ko kaya kong… 677 01:44:40,603 --> 01:44:42,323 Ayaw kong maging masama. 678 01:44:45,363 --> 01:44:47,443 Hindi ko mapapatawad ang sarili ko. 679 01:44:47,963 --> 01:44:51,803 Pero hindi ka na lumapit sa akin matapos mawala ang anak natin. 680 01:44:57,163 --> 01:44:59,483 Na kinailangan mong pagdaanan iyon nang mag-isa. 681 01:45:00,963 --> 01:45:02,683 Sinira niya ako… 682 01:45:03,403 --> 01:45:04,243 ikaw… 683 01:45:05,643 --> 01:45:06,483 tayo. 684 01:45:08,483 --> 01:45:12,323 Kung ganoon, matagal mo nang alam ang lahat ng tungkol kay Nacho? 685 01:45:14,523 --> 01:45:16,403 Bakit wala kang ginawa? 686 01:45:32,163 --> 01:45:35,083 Noong bata pa ako, binabasahan ako ng papa ko ng libro. 687 01:45:39,843 --> 01:45:43,043 May naaalala pa akong isang pangungusap, isang maikling parabula. 688 01:45:48,043 --> 01:45:51,643 Hindi ko iyon lubos na nauunawaan noon. 689 01:45:55,443 --> 01:45:56,803 Pero nauunawaan ko na ngayon. 690 01:46:05,323 --> 01:46:07,443 "Kung tunay mong mahal ang isang bagay… 691 01:46:10,603 --> 01:46:11,683 pakawalan mo ito." 692 01:46:15,363 --> 01:46:18,283 "Kung babalik ito sa iyo, iyo na ito habambuhay." 693 01:46:21,123 --> 01:46:22,283 "Kung hindi naman… 694 01:46:25,203 --> 01:46:26,963 hindi ito nakatadhana para sa iyo." 695 01:46:32,843 --> 01:46:34,843 Mabuting ama ang papa mo. 696 01:46:38,603 --> 01:46:40,443 At baka ikaw rin, balang araw. 697 01:47:03,523 --> 01:47:05,203 Babalik ka na ba, bebe? 698 01:52:21,043 --> 01:52:25,003 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni April J.V.A.