1 00:00:06,083 --> 00:00:09,923 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:48,523 --> 00:01:49,643 Estráñoa. 3 00:01:55,323 --> 00:01:58,083 Sempre nos apoiabamos 4 00:01:58,563 --> 00:02:00,403 nos momentos máis importantes. 5 00:02:02,723 --> 00:02:05,123 A guerra entre nós será cruenta. 6 00:02:06,203 --> 00:02:08,683 E ninguén sairá vitorioso. 7 00:02:10,123 --> 00:02:12,203 Aconteceron moitas cousas malas, 8 00:02:13,403 --> 00:02:16,243 mais o mellor será esquecermos este… 9 00:02:18,243 --> 00:02:19,883 desafortunado incidente. 10 00:02:20,403 --> 00:02:21,763 Desafortunado? 11 00:02:21,843 --> 00:02:23,523 Contra, desculpa. 12 00:02:24,123 --> 00:02:27,363 Debería dicir traxedia. 13 00:02:28,083 --> 00:02:31,443 A ela non lle gustaría… verte chorar. 14 00:02:39,723 --> 00:02:42,483 Mira, voucho repetir por última vez. 15 00:02:44,483 --> 00:02:46,603 Isto é Sicilia, é o meu territorio. 16 00:02:47,403 --> 00:02:49,883 Non o vas volver pisar na vida. 17 00:02:50,763 --> 00:02:52,123 Voume asegurar diso. 18 00:02:53,163 --> 00:02:54,643 Se infrinxes as normas, 19 00:02:56,083 --> 00:02:59,163 vou facer un cemiterio da túa illa de mala morte. 20 00:03:00,603 --> 00:03:03,643 Dilles que lisquen de aquí agora mesmo. 21 00:03:20,883 --> 00:03:22,003 Colle o teu cadelo… 22 00:03:24,603 --> 00:03:25,803 e marcha. 23 00:03:29,603 --> 00:03:30,843 Tes unha hora. 24 00:03:32,443 --> 00:03:33,323 Unha. 25 00:04:14,243 --> 00:04:15,603 Tiña algo que facer. 26 00:04:18,723 --> 00:04:19,963 De acordo, vou. 27 00:05:11,723 --> 00:05:13,443 Estrañeite tanto… 28 00:06:07,803 --> 00:06:08,803 É demasiado cedo. 29 00:06:12,603 --> 00:06:14,643 É o que dixo o doutor. 30 00:06:16,563 --> 00:06:18,563 Tanto me ten o que diga o doutor. 31 00:06:26,363 --> 00:06:29,043 Amor… 32 00:06:34,323 --> 00:06:36,603 Sei o que sinto e o que necesito. 33 00:06:41,563 --> 00:06:45,003 E non é ficar na cama a compadecerme de min mesma. 34 00:07:11,723 --> 00:07:12,603 Pam, pam! 35 00:07:13,323 --> 00:07:16,123 Cala a boca! Non é posible! 36 00:07:16,203 --> 00:07:17,403 Baixaches! 37 00:07:18,603 --> 00:07:20,083 Non deberías repousar? 38 00:07:22,563 --> 00:07:24,643 Que vos deu a todos co repouso? 39 00:07:26,643 --> 00:07:28,883 Quedei repousada para moitos anos. 40 00:07:28,963 --> 00:07:32,243 Cansei de estar na cama mentres vós me dades mecos. 41 00:07:35,763 --> 00:07:38,603 Raquel, trae unha de viño, por favor. 42 00:07:39,723 --> 00:07:42,043 Vas a tope, non son nin as 11:00. 43 00:07:42,843 --> 00:07:45,123 Iso é enfermizo, mesmo para min. 44 00:07:45,203 --> 00:07:47,403 Lémbroche que case morres. 45 00:07:47,483 --> 00:07:49,403 Beber no almorzo é mala idea. 46 00:07:49,483 --> 00:07:50,643 O carallo. 47 00:07:51,243 --> 00:07:54,643 Desde cando sabedes todos mellor ca min o que necesito? 48 00:07:54,723 --> 00:07:57,163 Pero ti sabes o que temos pasado? 49 00:08:01,003 --> 00:08:01,843 Grazas. 50 00:08:04,163 --> 00:08:07,003 Nunca tivera tanto medo a perderte. 51 00:08:18,043 --> 00:08:18,883 E Massimo… 52 00:08:21,083 --> 00:08:23,003 Partíaselle o corazón. 53 00:08:29,883 --> 00:08:33,723 Olo, sei o difícil que foi para ti e que estás preocupada, 54 00:08:35,083 --> 00:08:37,163 mais a vida dáme outra oportunidade 55 00:08:39,363 --> 00:08:41,283 e quero aproveitala ao máximo. 56 00:08:48,203 --> 00:08:52,643 E aínda non brindaramos por creres no matrimonio, por fin. 57 00:09:02,963 --> 00:09:03,803 Que? 58 00:09:06,123 --> 00:09:07,003 Nada. 59 00:09:11,883 --> 00:09:13,683 Alégrome de que esteas aquí. 60 00:09:22,283 --> 00:09:24,763 Máis alcol. 61 00:09:24,843 --> 00:09:27,643 Non aturo o teu pelo cando estou sobria. 62 00:09:36,203 --> 00:09:37,283 Ola, Giuseppe? 63 00:09:37,803 --> 00:09:39,483 Podémoslle arranxar o pelo? 64 00:09:40,083 --> 00:09:42,203 Agora mesmo? Vale. Vamos! 65 00:09:42,283 --> 00:09:44,163 Si, estamos de camiño! 66 00:09:45,203 --> 00:09:46,883 Claro que si, abur! 67 00:10:01,923 --> 00:10:05,243 Tes unha reunión, síntoo… 68 00:10:06,083 --> 00:10:07,883 Non quería molestar. 69 00:10:09,123 --> 00:10:11,403 Ven onda min cando remates, si? 70 00:10:13,243 --> 00:10:14,283 Desculpade. 71 00:11:29,043 --> 00:11:30,163 Non fagas ruído. 72 00:11:54,243 --> 00:11:55,883 Córrome. 73 00:12:21,123 --> 00:12:22,363 Están a esperarme. 74 00:12:58,163 --> 00:13:00,243 Contra, xa vexo que estás lista. 75 00:13:01,083 --> 00:13:01,923 Fodiches 76 00:13:03,123 --> 00:13:06,003 - E logo por que o pensas? - Non levas bragas. 77 00:13:06,523 --> 00:13:08,803 E non só por iso. 78 00:13:10,243 --> 00:13:11,443 Tamén polo pelo… 79 00:13:13,003 --> 00:13:14,203 E os beizos. 80 00:13:14,803 --> 00:13:18,123 - A ver, batín con el e… - "Boteille un." 81 00:13:19,563 --> 00:13:20,683 Boteillo, si. 82 00:13:20,763 --> 00:13:24,163 Quero todos os detalles morbosos, oíches? 83 00:13:25,483 --> 00:13:29,843 Saca ese sorriso e axúdame ou non imos marchar nunca. 84 00:13:29,923 --> 00:13:32,923 Xa che escollín todo, aquí tes. 85 00:13:33,883 --> 00:13:34,723 Este? 86 00:13:36,203 --> 00:13:38,003 - Ou este? - Este. 87 00:13:40,563 --> 00:13:43,283 - Que fas? Para! - Veña, cóntamo. 88 00:13:56,283 --> 00:13:57,123 Lari! 89 00:13:58,243 --> 00:14:00,163 Sabe Massimo que saímos? 90 00:14:00,243 --> 00:14:01,163 Obviamente… 91 00:14:02,003 --> 00:14:03,283 Non lle dixen nada. 92 00:14:04,683 --> 00:14:09,363 - El non me di cando sae. - Hostia, vaiche ser interesante. 93 00:14:10,523 --> 00:14:12,403 Arre demo, en serio? Aquí? 94 00:14:12,483 --> 00:14:16,203 Que? Os restaurantes bos sonche todos dos Torricelli. 95 00:14:16,283 --> 00:14:17,363 Veña, vamos. 96 00:14:57,563 --> 00:15:00,723 Pois si que enchín o bandullo. 97 00:15:01,363 --> 00:15:03,443 Mellor, máis corpo para querer. 98 00:15:14,323 --> 00:15:15,163 Diga? 99 00:15:16,203 --> 00:15:18,763 Ola, formiguiña traballadora. 100 00:15:23,403 --> 00:15:24,763 Dáme un segundo. 101 00:15:46,723 --> 00:15:48,403 Como tes o meu número? 102 00:15:49,243 --> 00:15:52,483 Xa sabes… Son quen son. 103 00:15:54,083 --> 00:15:55,203 Sabes de onde veño. 104 00:15:56,603 --> 00:15:58,763 Entón… como estás? 105 00:15:59,963 --> 00:16:01,163 Por que me chamas? 106 00:16:02,083 --> 00:16:05,323 Porque… non son quen de esquecerte. 107 00:16:13,243 --> 00:16:14,323 Ponlle máis gana. 108 00:16:40,723 --> 00:16:41,563 Quen era? 109 00:16:47,603 --> 00:16:48,803 Todo ben, señoras? 110 00:16:48,883 --> 00:16:50,443 - Grazas. 111 00:17:00,483 --> 00:17:01,763 Dime a verdade. 112 00:17:07,763 --> 00:17:09,803 Olo, a verdade non sempre é doada. 113 00:17:12,483 --> 00:17:15,923 Lari, que pasou naquela illa? 114 00:17:21,763 --> 00:17:23,843 - El era distinto. - Quen? 115 00:17:23,923 --> 00:17:24,763 Nacho. 116 00:17:27,083 --> 00:17:29,803 Marchei con el cando Massimo me foi infiel. 117 00:17:29,883 --> 00:17:32,883 Pensaba que fora un plan contra Massimo. 118 00:17:32,963 --> 00:17:35,043 Érao, pero daquela eu non o sabía. 119 00:17:36,283 --> 00:17:38,483 Era… o meu mellor amigo. 120 00:17:39,283 --> 00:17:42,403 En serio? Velo dúas veces e chámalo mellor amigo? 121 00:17:43,243 --> 00:17:45,443 A ver, non te vou sermonar. 122 00:17:45,523 --> 00:17:46,883 É o que estás a facer. 123 00:17:51,483 --> 00:17:52,603 Deitácheste con el? 124 00:17:56,763 --> 00:17:57,643 Non. 125 00:18:03,283 --> 00:18:06,203 Mais el estivo aí cando o meu mundo se derrubaba. 126 00:18:07,843 --> 00:18:10,323 Coidoume e eu sentíame libre. 127 00:18:16,283 --> 00:18:17,163 Bon. 128 00:18:18,283 --> 00:18:19,883 Teño que esquecelo. 129 00:18:26,643 --> 00:18:27,923 Incrible. 130 00:18:30,523 --> 00:18:31,403 Namoraches. 131 00:18:31,483 --> 00:18:33,803 Non digas parvadas, é un mozo calquera. 132 00:18:37,483 --> 00:18:38,443 Veña, vamos. 133 00:18:39,363 --> 00:18:40,443 A bailar. 134 00:20:46,043 --> 00:20:48,163 Desde cando saes sen min? 135 00:20:54,843 --> 00:20:56,483 Desde os 18. 136 00:20:59,003 --> 00:21:00,203 Xa bailaches? 137 00:21:01,203 --> 00:21:02,043 Balei, si… 138 00:21:02,803 --> 00:21:06,643 Antes de que Domenico lle metese a lingua até o esófago a Olga. 139 00:22:08,403 --> 00:22:09,243 Marcha. 140 00:22:14,083 --> 00:22:14,923 Fica. 141 00:23:13,603 --> 00:23:14,443 Marcha. 142 00:26:46,323 --> 00:26:47,603 Por que non dormes? 143 00:26:49,483 --> 00:26:50,763 Sen ti, non podo. 144 00:27:00,883 --> 00:27:02,363 "Sen ti, non podo." 145 00:27:08,243 --> 00:27:09,923 Que pasou na illa? 146 00:27:13,043 --> 00:27:15,643 Amor, creo que estás borracho e… 147 00:27:16,683 --> 00:27:19,083 Se cadra podémolo falar noutro momento? 148 00:27:19,163 --> 00:27:20,443 Responde! 149 00:27:21,523 --> 00:27:24,763 Queres saber que pasou? A túa ex disparoume. 150 00:27:26,323 --> 00:27:28,843 Que pasou entre ti e Matos? 151 00:27:28,923 --> 00:27:31,283 - Non pasou nada. - Mentira! 152 00:27:31,803 --> 00:27:35,003 Escapaches con el ao creres que eu che puña os cornos. 153 00:27:35,083 --> 00:27:38,363 Non pasaría se me contases o do teu xemelgo. 154 00:27:39,803 --> 00:27:40,963 O meu xemelgo? 155 00:27:41,963 --> 00:27:44,523 O que me contou que estabas preñada? 156 00:27:44,603 --> 00:27:48,403 Quería protexer a familia e imaxinaba a túa reacción 157 00:27:48,483 --> 00:27:51,123 ao saberes que perdera un bebé no accidente. 158 00:27:52,123 --> 00:27:54,443 Non quería ser a causa doutra guerra. 159 00:27:59,883 --> 00:28:05,363 No tiñas dereito a… ocultarmo. 160 00:28:07,163 --> 00:28:08,083 Era o meu bebé. 161 00:28:08,163 --> 00:28:09,403 Era o noso bebé. 162 00:28:09,923 --> 00:28:12,043 Morreu por culpa dos teus inimigos. 163 00:28:21,843 --> 00:28:22,803 Por culpa miña. 164 00:28:58,043 --> 00:28:58,883 Un segundo. 165 00:29:00,123 --> 00:29:01,083 Vouno limpar. 166 00:31:26,963 --> 00:31:29,163 Estás molladísima. 167 00:31:45,243 --> 00:31:46,083 Que pasa? 168 00:31:49,843 --> 00:31:51,403 Creo que teño resaca. 169 00:31:52,883 --> 00:31:53,963 Resaca? 170 00:31:54,923 --> 00:31:55,963 Non. 171 00:31:56,843 --> 00:31:59,203 O que creo é que me ocultas algo. 172 00:33:56,443 --> 00:33:57,763 Desculpa, maestro. 173 00:33:59,083 --> 00:34:00,763 Despois xogamos o desquite. 174 00:34:04,203 --> 00:34:05,043 Diga? 175 00:34:08,003 --> 00:34:09,003 Que dicías? 176 00:34:11,443 --> 00:34:12,283 O que? 177 00:34:13,443 --> 00:34:15,123 E dismo agora? 178 00:34:16,403 --> 00:34:19,803 Non, resolves o problema hoxe, dácheme todo igual. 179 00:34:27,363 --> 00:34:28,763 Que foi, Massimo? 180 00:34:30,363 --> 00:34:32,483 Outra desfeita de Giuseppe. 181 00:34:33,083 --> 00:34:34,643 Coñézote desde sempre. 182 00:34:35,363 --> 00:34:37,323 Esas cousas non te amolan. 183 00:34:38,163 --> 00:34:41,083 Ou estás vello ou hai algo máis. 184 00:34:41,163 --> 00:34:42,323 - Tommi. - Si? 185 00:34:43,843 --> 00:34:45,083 Vou dar un paseo. 186 00:35:12,523 --> 00:35:13,923 Emi, ola. 187 00:35:15,283 --> 00:35:18,363 Hoxe vou para o taller, conta comigo. 188 00:35:19,523 --> 00:35:20,363 Grazas. 189 00:35:29,003 --> 00:35:33,083 Ei! Pódese saber a que vén tanta présa? 190 00:35:36,723 --> 00:35:40,963 O meu matrimonio afunde e eu céntrome na miña carreira, veña! 191 00:35:41,483 --> 00:35:45,963 Moi ben, pero hai que facelo a pé? 192 00:35:48,403 --> 00:35:50,003 Vaime dar algo… 193 00:35:52,923 --> 00:35:56,203 - Gústanme estas cores. - Xa sei, pero son demasiado. 194 00:35:56,283 --> 00:35:57,963 - É demasiado, si. - Exacto. 195 00:36:20,963 --> 00:36:25,483 Ese é Michelle, pero ten moitos cambios de humor. 196 00:36:26,123 --> 00:36:26,963 Moitos. 197 00:36:30,083 --> 00:36:34,283 Laura, decátaste do traballo que queda? 198 00:36:35,083 --> 00:36:41,363 Decátome e paréceme perfecto, preciso manter a cabeza ocupada. 199 00:36:42,523 --> 00:36:43,643 Viches isto? 200 00:36:53,763 --> 00:36:54,603 O primeiro. 201 00:36:54,683 --> 00:36:55,563 É fantástico. 202 00:36:56,243 --> 00:36:58,203 Ten as mangas anchas. 203 00:36:58,283 --> 00:37:00,083 Que che parece este? 204 00:37:04,923 --> 00:37:05,763 Ola! 205 00:37:05,843 --> 00:37:08,123 Mamá Klara! 206 00:37:08,923 --> 00:37:11,083 - Si, vou casar! - Bon, mamá… 207 00:37:11,163 --> 00:37:13,083 O que? En serio? Parabéns. 208 00:37:13,163 --> 00:37:14,843 - É bonito? - Chámote! 209 00:37:14,923 --> 00:37:16,243 Precioso! 210 00:37:16,323 --> 00:37:18,283 - Miña… - Chámote, abur. Quérote. 211 00:37:18,363 --> 00:37:19,963 Beixiños! Abur! 212 00:37:20,043 --> 00:37:20,963 - Abur! 213 00:37:21,043 --> 00:37:22,723 Estivo ben a conversa. 214 00:38:03,723 --> 00:38:06,963 O fotógrafo ten de ser alto e guapo. 215 00:38:07,043 --> 00:38:08,923 Por que? Porque quero. 216 00:38:09,003 --> 00:38:10,603 Nada de fotos desde abaixo 217 00:38:10,683 --> 00:38:14,003 ou sairemos con papada e nin nos gusta nin queremos. 218 00:38:14,083 --> 00:38:15,843 Desde arriba, click. 219 00:38:16,603 --> 00:38:20,083 Ou pode ser baixo e guapo, pero entón precisa unha escada. 220 00:38:20,163 --> 00:38:21,003 Olo! 221 00:38:21,083 --> 00:38:22,203 Grazas. Grazie. 222 00:38:26,643 --> 00:38:29,763 E despois meto o cu na torta. 223 00:38:31,083 --> 00:38:32,923 O carallo, non me escoitas. 224 00:38:34,163 --> 00:38:35,083 Si que escoito. 225 00:38:38,043 --> 00:38:39,603 Que fotógrafo quero, logo? 226 00:38:40,283 --> 00:38:41,843 Un que meta o cu na torta. 227 00:38:43,843 --> 00:38:48,083 Incrible! 228 00:39:07,163 --> 00:39:08,283 Massimo, vamos. 229 00:39:12,403 --> 00:39:13,603 Eu vou máis tarde. 230 00:39:54,603 --> 00:39:55,603 De xeonllos. 231 00:41:57,963 --> 00:41:58,923 Bo día. 232 00:41:59,003 --> 00:42:01,723 - Señora! - Despois. 233 00:42:23,123 --> 00:42:26,283 Non sabía que hoxe viñas cedo. 234 00:42:27,003 --> 00:42:27,883 Aparentemente. 235 00:42:41,523 --> 00:42:42,723 A miña nova musa. 236 00:42:53,483 --> 00:42:55,643 Supoño que a min tamén me beneficia. 237 00:43:27,483 --> 00:43:29,723 Liches o correo? Tes que lelo! 238 00:43:32,843 --> 00:43:35,123 Imos para Portugal! 239 00:43:43,963 --> 00:43:47,283 Mozas, son as 9:00 e xa estades borrachas. 240 00:43:48,043 --> 00:43:50,843 Si, porque imos á Lagos Fashion Fair. 241 00:43:52,963 --> 00:43:54,923 - Á feira da moda. - Si. 242 00:43:55,003 --> 00:43:56,523 Marabilloso. 243 00:43:56,603 --> 00:43:57,443 Mira. 244 00:44:01,123 --> 00:44:02,923 Parabéns. 245 00:44:09,963 --> 00:44:10,923 Perdón. 246 00:44:15,523 --> 00:44:16,363 Cheguei. 247 00:44:17,003 --> 00:44:20,123 Desculpa, o amore mio non podía quedar empalmado. 248 00:44:20,203 --> 00:44:24,403 E agora… O que acontece en Lagos, fica en Lagos! 249 00:45:13,283 --> 00:45:16,523 - Estaban na casa todo o tempo? - Todo o día, por que? 250 00:45:23,883 --> 00:45:25,563 Non se despediu? 251 00:45:29,163 --> 00:45:30,963 Creo que non o imos arranxar. 252 00:45:53,723 --> 00:45:55,123 Fáltache moito? 253 00:46:02,123 --> 00:46:03,123 Toma! 254 00:46:36,683 --> 00:46:37,843 Serás borracha. 255 00:46:39,603 --> 00:46:41,443 A cona, quéresme matar? 256 00:46:41,963 --> 00:46:43,363 Estás perfecta! 257 00:46:43,443 --> 00:46:45,443 Imos saír contigo así vestida? 258 00:46:45,523 --> 00:46:50,083 Quero descansar, mañá temos unha reunión importante. 259 00:46:50,163 --> 00:46:53,323 O carallo, isto é incrible! 260 00:46:53,403 --> 00:46:58,283 - Quen falara dun cambio? - Mira o que fago, ves? 261 00:46:58,363 --> 00:47:01,163 - "Cambiei, resucitei." - Déitome. 262 00:47:01,763 --> 00:47:04,723 - Que dixeras? - Estou comezando a vivir. 263 00:47:04,803 --> 00:47:07,603 Carallo, que poeta. Pero as palabras non bastan. 264 00:47:07,683 --> 00:47:11,843 - Levanta! Non vou ficar aquí! - Olo, non! 265 00:47:11,923 --> 00:47:14,043 - Vamos! Tes un minuto. - Estás tola! 266 00:47:14,123 --> 00:47:14,963 Desde xa. 267 00:47:15,043 --> 00:47:17,003 Sesenta… 268 00:47:17,083 --> 00:47:20,963 E 59, 58… 269 00:47:52,483 --> 00:47:55,763 Estase ben aquí, diría. 270 00:47:59,323 --> 00:48:01,003 - Olo? - Que? 271 00:48:01,963 --> 00:48:04,003 Non estás prometida? 272 00:48:05,163 --> 00:48:06,563 Só estou a mirar. 273 00:48:30,523 --> 00:48:32,163 A táboa tamén está ben. 274 00:48:42,883 --> 00:48:44,523 Ei, as bebidas! 275 00:48:45,163 --> 00:48:46,163 Grazas. 276 00:48:48,363 --> 00:48:49,723 Non o entendo. 277 00:48:50,483 --> 00:48:55,043 Como che pode dar igual estragar o pelo na auga? 278 00:48:55,123 --> 00:48:57,363 - Ten algo de primitivo. - Que? 279 00:48:59,963 --> 00:49:01,443 Soa coa auga. 280 00:49:01,963 --> 00:49:03,243 Hostia, soa coa auga? 281 00:49:03,323 --> 00:49:06,563 Agora es unha guru das ondas? Subiches nunha táboa? 282 00:49:06,643 --> 00:49:08,483 - Subín. - Cando? 283 00:49:08,563 --> 00:49:09,483 Unha vez. 284 00:49:11,003 --> 00:49:13,003 Aínda que fun por debaixo da auga. 285 00:49:14,043 --> 00:49:15,963 Por que non me sorprende? 286 00:49:19,843 --> 00:49:26,123 Damas e cabaleiros, un aplauso para o noso campión, Marcelo Nacho Matos! 287 00:49:33,883 --> 00:49:34,723 Que? 288 00:49:44,203 --> 00:49:45,443 Olo, hai que marchar. 289 00:49:45,523 --> 00:49:48,483 - Estás tola? Acabamos de chegar. - Marchamos, xa. 290 00:49:48,563 --> 00:49:49,643 Que tes? 291 00:49:51,123 --> 00:49:53,003 - É el. - Quen? 292 00:49:53,803 --> 00:49:55,723 - Nacho. - Queres nachos? 293 00:49:55,803 --> 00:49:58,363 O tipo co que marchei, non pode verme aquí. 294 00:49:59,843 --> 00:50:00,963 - Está vindo. - Que? 295 00:50:01,043 --> 00:50:02,603 - Para aquí. - Como? 296 00:50:02,683 --> 00:50:03,523 Non. 297 00:50:06,283 --> 00:50:08,003 - Ai, si, vén. - Vamos. 298 00:50:08,083 --> 00:50:08,963 Acouga. 299 00:50:09,803 --> 00:50:11,923 - Vén cunha moza. - Que moza? 300 00:50:12,003 --> 00:50:14,483 - Guapa, pernas longas, loura. - Que? 301 00:50:15,003 --> 00:50:16,363 Está tremenda. 302 00:50:23,483 --> 00:50:26,083 - É a irmá, Amelia. - Coñeces a irmá? 303 00:50:26,163 --> 00:50:28,323 - O pai e a avoa tamén? - Basta. 304 00:50:29,363 --> 00:50:32,603 - Temos que marchar. - Cala, cúbrote eu. 305 00:50:35,963 --> 00:50:36,803 Agora, marcha. 306 00:50:38,123 --> 00:50:41,523 Adoro o surf! Canto me gusta! 307 00:50:41,603 --> 00:50:42,763 Axiña, marcha. 308 00:50:42,803 --> 00:50:43,803 Bravo! 309 00:50:51,923 --> 00:50:53,683 Merda, incrible! 310 00:50:56,083 --> 00:50:59,803 Cóntame até o último detalle. 311 00:54:49,243 --> 00:54:50,443 Merda… 312 00:55:17,803 --> 00:55:18,843 Olo, ven! 313 00:55:18,923 --> 00:55:22,163 Onde? Lari, vamos á barra. 314 00:55:25,643 --> 00:55:30,163 Por favor, unha cervexa fría servida por un camareiro sexy. 315 00:55:31,923 --> 00:55:34,323 Unha cervexa local para a amiga linda. 316 00:55:34,883 --> 00:55:36,763 - Grazas. - De nada. 317 00:55:37,443 --> 00:55:41,643 A cervexa combínache co vestido. 318 00:55:41,723 --> 00:55:45,643 Levo unha hora sendo elegante, xa abonda. 319 00:55:47,803 --> 00:55:50,203 - Unha copa de champaña. - Claro. 320 00:55:50,803 --> 00:55:52,523 Champaña! 321 00:55:53,163 --> 00:55:54,683 Que burguesa! 322 00:55:54,763 --> 00:55:56,083 - Saúde. - Grazas. 323 00:55:57,523 --> 00:55:58,643 Señora Torricelli! 324 00:55:58,723 --> 00:56:01,803 Son Maria, estivemos en contacto. Un pracer coñecela. 325 00:56:02,763 --> 00:56:04,963 O mesmo digo, pero chámame Laura. 326 00:56:05,043 --> 00:56:05,923 Vale, Laura. 327 00:56:06,003 --> 00:56:08,483 Vouche amosar o local e presentarche xente. 328 00:56:08,563 --> 00:56:09,763 - Vamos? - Claro. 329 00:56:10,323 --> 00:56:11,363 Olo, vés? 330 00:56:15,763 --> 00:56:16,683 Que tal? 331 00:56:41,203 --> 00:56:45,043 - Outra cervexa, por favor. - Veña comigo, por favor. 332 00:56:45,123 --> 00:56:48,523 Non! Por favor! 333 00:56:49,283 --> 00:56:51,243 Prenda! Por favor! 334 00:56:51,923 --> 00:56:55,083 Sóltame, carallo! Isto que é? 335 00:56:56,643 --> 00:56:57,483 Por favor! 336 00:57:07,763 --> 00:57:10,243 Laura? Estás preciosa! 337 00:57:10,323 --> 00:57:11,723 Contra, Amelia! 338 00:57:11,803 --> 00:57:14,483 Deus! Que vestido! De onde é? 339 00:57:15,443 --> 00:57:18,203 É da miña nova colección. A primeira, de feito. 340 00:57:18,283 --> 00:57:19,523 Que dis! 341 00:57:19,603 --> 00:57:23,403 Cando recupere a forma vou ser a túa clienta máis fiel. 342 00:57:23,483 --> 00:57:25,603 - Es bárbara! - Grazas. 343 00:57:26,283 --> 00:57:27,123 Olla para aí! 344 00:57:28,083 --> 00:57:29,203 É moi bonito. 345 00:57:30,643 --> 00:57:32,803 Coido que che quedaría xenial. 346 00:57:32,883 --> 00:57:33,923 Fermoso. 347 00:57:34,523 --> 00:57:35,843 É precioso. 348 00:57:38,083 --> 00:57:38,923 Vamos. 349 00:57:56,243 --> 00:57:57,843 Sóltame! 350 00:57:57,923 --> 00:57:59,283 Señora Olga, pare. 351 00:58:00,043 --> 00:58:04,763 Escoita, podo ir para o cuarto eu soa. 352 00:58:04,843 --> 00:58:08,123 A señora Torricelli pediume que a encerrase no cuarto. 353 00:58:08,763 --> 00:58:11,083 Carallo, o que? Vaia prea! 354 00:58:11,163 --> 00:58:15,003 - Entre. - A Tortellini pódeme bicar o cu. 355 00:58:15,083 --> 00:58:15,963 Fique aquí. 356 00:58:19,843 --> 00:58:20,683 Merda! 357 00:58:38,803 --> 00:58:42,683 Alégrome de verte en forma, estaba moi preocupada por ti. 358 00:58:44,723 --> 00:58:46,843 En realidade, non só eu. 359 00:58:48,403 --> 00:58:50,963 Meu irmán non é nin a sombra do que era. 360 00:58:53,963 --> 00:58:57,283 Sabes que non é mala persoa, non si? 361 00:58:58,923 --> 00:58:59,803 Só é… 362 00:59:01,883 --> 00:59:03,363 Élle leal a seu pai. 363 00:59:04,603 --> 00:59:06,483 Non xustifica como me tratou. 364 00:59:06,563 --> 00:59:10,803 Cando souben o que fixera, pasei unha semana sen falarlle. 365 00:59:16,643 --> 00:59:18,203 Sei que che fixo dano. 366 00:59:19,363 --> 00:59:23,883 Pero pódesmo crer, aprendeu unha lección moi dura. 367 00:59:30,963 --> 00:59:32,363 Polo menos, escóitao. 368 00:59:53,243 --> 00:59:56,243 Cala! Que fas? Quero durmir! 369 00:59:56,323 --> 00:59:59,523 Oliña, amigo! Tes cervexa local? 370 00:59:59,603 --> 01:00:01,923 Cala a boca! Quero durmir! 371 01:00:09,723 --> 01:00:10,803 O carallo! 372 01:00:11,683 --> 01:00:12,523 Vale. 373 01:00:14,603 --> 01:00:16,283 Que amiga de merda. 374 01:00:18,723 --> 01:00:23,083 Ela anda a foder por aí e a min encérrame no cuarto. 375 01:00:24,403 --> 01:00:26,763 E sen unha gotiña de alcol. 376 01:00:28,443 --> 01:00:30,403 Esta págama. 377 01:00:30,483 --> 01:00:32,643 Bon, cheguei. 378 01:00:36,323 --> 01:00:37,963 Merda! Non hai escaleiras! 379 01:00:40,963 --> 01:00:42,603 Axuda! 380 01:00:44,963 --> 01:00:48,323 Alguén me oe? Acudídeme! 381 01:00:48,923 --> 01:00:53,843 Volva para o seu cuarto! Teño que ir onda a señora Torricelli! 382 01:00:53,923 --> 01:00:57,443 Estás tolo? Quero volver á festa xa! 383 01:00:57,523 --> 01:00:58,723 A cona bendita. 384 01:02:07,523 --> 01:02:09,243 Como me puideches facer isto? 385 01:02:10,843 --> 01:02:13,523 Todo era perfecto até que apareciches. 386 01:02:37,363 --> 01:02:39,163 Creo que estou namorado de ti. 387 01:02:45,843 --> 01:02:47,083 Non digas nada. 388 01:03:30,483 --> 01:03:31,563 Eu non vivo aquí. 389 01:03:33,163 --> 01:03:34,243 Foi un erro. 390 01:03:37,043 --> 01:03:38,163 Mai ten solución. 391 01:04:38,323 --> 01:04:39,643 Estás na túa casa. 392 01:05:15,363 --> 01:05:16,443 Nada doutro mundo. 393 01:05:17,763 --> 01:05:18,603 Xa o sei. 394 01:05:23,163 --> 01:05:24,003 Ven… 395 01:05:25,323 --> 01:05:26,763 Quero amosarche algo. 396 01:05:40,483 --> 01:05:42,083 Podes escapar de min… 397 01:05:43,763 --> 01:05:46,243 mais non do que sentes. 398 01:05:48,803 --> 01:05:50,283 E como sabes o que sinto? 399 01:05:58,283 --> 01:06:00,603 O teu corpo mente peor ca ti. 400 01:06:24,483 --> 01:06:26,323 Teño que volver para o hotel. 401 01:06:27,283 --> 01:06:28,283 Lévote eu. 402 01:06:31,643 --> 01:06:33,643 Xa te perdiches unha vez. 403 01:06:38,603 --> 01:06:39,443 Nacho… 404 01:06:42,603 --> 01:06:43,483 Preciso tempo. 405 01:06:48,163 --> 01:06:50,003 E dareicho, formiguiña. 406 01:06:53,083 --> 01:06:54,163 Agardarei. 407 01:06:55,923 --> 01:06:57,643 Se fai falta, toda a vida. 408 01:07:00,243 --> 01:07:02,003 Pode que agardes para sempre. 409 01:07:08,443 --> 01:07:09,963 Non cambiará nada. 410 01:07:21,323 --> 01:07:22,203 O meu bolso. 411 01:07:35,043 --> 01:07:35,963 Segura? 412 01:07:41,883 --> 01:07:42,723 Laura… 413 01:07:43,883 --> 01:07:45,843 Cres que só quero… 414 01:08:47,003 --> 01:08:48,083 Voute querer. 415 01:08:53,123 --> 01:08:54,243 Voute protexer. 416 01:08:58,203 --> 01:09:03,443 Nunca che farei mal. 417 01:09:36,283 --> 01:09:37,123 Quero ver. 418 01:09:39,043 --> 01:09:40,363 Que queres ver? 419 01:10:07,883 --> 01:10:09,163 Isto. 420 01:10:16,483 --> 01:10:18,283 Quero velo para sempre. 421 01:13:05,523 --> 01:13:06,523 Estás preocupada. 422 01:13:10,243 --> 01:13:14,003 Massimo ha estar enfadado comigo por non estar localizable. 423 01:13:17,523 --> 01:13:20,683 Se non queres, non tes que volver. 424 01:13:23,283 --> 01:13:26,723 Sería o máis doado, mais agora mesmo… 425 01:13:26,803 --> 01:13:27,643 Laura. 426 01:13:29,283 --> 01:13:30,563 Non son coma el. 427 01:13:33,283 --> 01:13:35,243 Non te vou obrigar a nada. 428 01:13:36,003 --> 01:13:37,683 Sempre vas poder elixir. 429 01:13:39,363 --> 01:13:41,043 Por iso lle salvei a vida. 430 01:13:43,123 --> 01:13:44,123 O que? 431 01:13:47,163 --> 01:13:49,323 - Non cho contou… - O que? 432 01:13:51,603 --> 01:13:55,763 Cando Anna che disparou, tentou dispararlle outra vez. 433 01:13:56,763 --> 01:13:59,403 Non llo permitín, mateina. 434 01:14:05,363 --> 01:14:07,163 Salvácheslle a vida, logo. 435 01:14:08,643 --> 01:14:09,483 Por que? 436 01:14:11,443 --> 01:14:12,683 Porque o amas. 437 01:14:15,003 --> 01:14:15,843 Laura… 438 01:14:16,803 --> 01:14:19,923 Non quero ser feliz á custa do teu sufrimento. 439 01:14:22,163 --> 01:14:24,123 Quero que me queiras. 440 01:14:29,843 --> 01:14:31,763 Sería máis doado para ti. 441 01:14:39,083 --> 01:14:44,083 Formiguiña, non tes que estar comigo só porque non che queda opción. 442 01:14:46,563 --> 01:14:48,443 Quero que elixas a vida comigo. 443 01:14:57,803 --> 01:15:01,203 Agardarei… até que esteas pronta. 444 01:15:57,683 --> 01:15:58,803 Onde andabas? 445 01:16:01,723 --> 01:16:02,963 No banquete. 446 01:16:05,003 --> 01:16:06,323 E despois? 447 01:16:07,763 --> 01:16:09,443 Fun pasear, para pensar. 448 01:16:14,003 --> 01:16:14,963 Pasear. 449 01:16:19,163 --> 01:16:20,043 Para pensar. 450 01:16:33,683 --> 01:16:34,563 Es… 451 01:16:36,763 --> 01:16:37,603 unha sucia… 452 01:16:39,763 --> 01:16:40,883 mentirana! 453 01:16:44,083 --> 01:16:44,923 Massimo… 454 01:16:47,483 --> 01:16:50,163 Estou a un paso de pedirche o divorcio. 455 01:16:52,403 --> 01:16:53,283 O divorcio? 456 01:17:00,123 --> 01:17:01,243 E iso? 457 01:17:07,323 --> 01:17:08,603 Con quen falaches? 458 01:17:12,843 --> 01:17:16,323 Falo contigo. 459 01:17:22,283 --> 01:17:25,923 Cando me dispararon, a nosa relación case morre comigo. 460 01:17:26,843 --> 01:17:29,803 Tentei salvala mentres ti especulabas, 461 01:17:29,883 --> 01:17:33,363 somerxícheste nun limbo escuro e non me permitiches entrar. 462 01:17:34,563 --> 01:17:36,363 Agora eu estou no meu limbo. 463 01:17:37,123 --> 01:17:39,563 Non sei o que quero, mais estou soa alí. 464 01:17:44,523 --> 01:17:47,003 E preciso espazo para saber o que sinto. 465 01:17:47,603 --> 01:17:48,723 Podes parar? 466 01:17:51,003 --> 01:17:51,963 Para. 467 01:18:00,403 --> 01:18:01,283 Mírate. 468 01:18:02,483 --> 01:18:03,323 Mírame. 469 01:18:03,843 --> 01:18:05,043 Non hai un "nós". 470 01:18:06,563 --> 01:18:08,563 Substituíchesme pola merda branca. 471 01:18:16,363 --> 01:18:17,723 Vou marchar. 472 01:18:20,363 --> 01:18:22,363 Esta noite durmo con Olga. 473 01:18:23,483 --> 01:18:26,123 E espero que marches para Sicilia mañá, 474 01:18:26,203 --> 01:18:28,403 dáme o espazo e tempo que preciso. 475 01:18:30,563 --> 01:18:32,563 E nin se che ocorra seguirme. 476 01:18:43,243 --> 01:18:44,123 Laura. 477 01:18:47,483 --> 01:18:48,323 Merda! 478 01:19:42,003 --> 01:19:43,163 Volvo para Sicilia. 479 01:19:44,603 --> 01:19:46,403 Tes o avión á túa disposición. 480 01:20:46,243 --> 01:20:48,643 Ben xogado. 481 01:20:48,723 --> 01:20:51,243 Encerraches o tigre na gaiola. 482 01:20:55,683 --> 01:20:56,523 Carallo. 483 01:20:57,443 --> 01:20:59,763 A ti chóveche? 484 01:20:59,843 --> 01:21:02,083 Poste tola por un que non coñeces 485 01:21:02,163 --> 01:21:04,483 só porque te pon quente? 486 01:21:04,563 --> 01:21:06,523 Agora que, Lari? 487 01:21:07,603 --> 01:21:12,123 Vas arruinar o teu matrimonio, a túa familia, por el? 488 01:21:12,643 --> 01:21:13,763 Incrible. 489 01:21:15,123 --> 01:21:16,883 Aínda non casaches 490 01:21:16,963 --> 01:21:19,043 e xa falas coma unha Torricelli. 491 01:21:19,563 --> 01:21:22,883 Aforra toda a merda da lealdade á familia. 492 01:21:23,603 --> 01:21:24,923 Que teño que facer? 493 01:21:25,443 --> 01:21:28,923 Agardo a que Massimo se arranxe e lembre que ten muller? 494 01:21:30,843 --> 01:21:35,163 O interese de quen pos por diante? O meu ou o teu? 495 01:21:38,123 --> 01:21:39,323 Déixame en paz. 496 01:21:42,043 --> 01:21:44,403 Teño que entender o que quero. 497 01:21:51,123 --> 01:21:52,003 Tes razón. 498 01:21:58,963 --> 01:22:02,723 Perdoa que non che preguntase por ti nin se precisabas algo. 499 01:22:10,723 --> 01:22:13,083 Lari, mírame. 500 01:22:15,003 --> 01:22:16,003 Mírame. 501 01:22:20,803 --> 01:22:21,843 Quérote. 502 01:22:24,763 --> 01:22:27,443 Quero que sexas feliz. 503 01:22:29,803 --> 01:22:32,763 Decidas o que decidas, apoiareite, oíches? 504 01:22:37,083 --> 01:22:38,363 Só estou preocupada. 505 01:22:41,843 --> 01:22:42,683 Ven aquí. 506 01:22:55,283 --> 01:22:56,643 Coidado cos meus mocos. 507 01:22:58,123 --> 01:23:01,163 Se queres que os mate, basta dicir unha palabra. 508 01:23:01,883 --> 01:23:08,083 Búscoche un home tranquilo dunha vila na contorna de Radom, si? 509 01:23:09,203 --> 01:23:11,923 Si ou non? Que pasa? 510 01:23:12,443 --> 01:23:15,163 Vaste facer vella e morrer de aburrimento. 511 01:23:25,843 --> 01:23:26,963 Miña pequeniña? 512 01:23:27,043 --> 01:23:28,203 Ola, papá. 513 01:23:30,483 --> 01:23:31,603 Corazón! 514 01:23:34,683 --> 01:23:36,643 Estrañaba ir en moto contigo. 515 01:23:38,123 --> 01:23:39,963 Contra, Laura, pasou algo? 516 01:23:41,043 --> 01:23:43,523 Viñeches en moto? 517 01:23:43,603 --> 01:23:45,843 Vaime dar un infarto pola túa culpa. 518 01:23:45,923 --> 01:23:49,723 Xa sabes que odio as vosas escapadelas. 519 01:23:49,803 --> 01:23:51,603 Eu tamén me alegro de verte. 520 01:23:54,483 --> 01:23:55,963 Ven, hai costeletas. 521 01:23:58,243 --> 01:24:00,043 Claro que nunca me avisas. 522 01:24:00,123 --> 01:24:04,923 Poderías chamar para dicires que ves. 523 01:24:05,003 --> 01:24:06,803 Estaría preparada. 524 01:24:06,883 --> 01:24:10,323 Toda a vida improvisando. 525 01:24:34,043 --> 01:24:36,803 Corazón, vasnos contar que che pasa? 526 01:24:36,883 --> 01:24:40,963 Como? Non pasa nada. Vin visitar os meus pais. 527 01:24:41,883 --> 01:24:44,523 A túa nai está certa de que un merca motos 528 01:24:44,603 --> 01:24:47,803 cando atravesa unha crise. 529 01:24:50,123 --> 01:24:52,763 Fáltache pouco para os 30, amor. 530 01:24:53,443 --> 01:24:57,003 Se andase todo ben, pasarías o teu aniversario co teu home. 531 01:24:57,083 --> 01:24:59,843 Celebrarías que hai un ano que vos coñecestes. 532 01:24:59,923 --> 01:25:02,523 - E polo que parece… - Creo que namorei. 533 01:25:13,603 --> 01:25:14,683 Chámase Nacho. 534 01:25:17,363 --> 01:25:18,963 Amor, dáme un cigarro. 535 01:25:20,163 --> 01:25:23,603 Acordamos deixar de fumar. 536 01:25:23,683 --> 01:25:26,003 Vaime buscar un cigarro, por favor. 537 01:25:29,523 --> 01:25:30,363 Moi ben. 538 01:26:20,163 --> 01:26:25,083 Se non estiveses casada, cal dos dous escollerías? 539 01:26:27,963 --> 01:26:29,923 O problema é que non o sei. 540 01:26:30,883 --> 01:26:34,043 Cando teñas a resposta, saberás que facer. 541 01:26:38,243 --> 01:26:39,083 Si… 542 01:26:56,563 --> 01:26:58,323 Vouche contar un segrediño, 543 01:26:58,963 --> 01:27:03,403 que mantén vivo o noso matrimonio desde hai 35 anos. 544 01:27:05,683 --> 01:27:11,123 As mulleres deben ser egoístas nas relacións. 545 01:27:12,843 --> 01:27:15,003 Se pos a túa felicidade por diante, 546 01:27:15,083 --> 01:27:18,123 farás o que sexa para que dure, non si? 547 01:27:18,883 --> 01:27:20,883 Celebrarás a relación. 548 01:27:22,563 --> 01:27:25,483 Pero non poder ser unha relación destrutiva. 549 01:27:27,883 --> 01:27:32,203 Lembra que as mulleres que viven só para o seu home 550 01:27:33,723 --> 01:27:35,483 sempre serán infelices. 551 01:27:37,283 --> 01:27:38,123 É así… 552 01:27:39,323 --> 01:27:41,243 E o seu home tamén será infeliz. 553 01:30:20,363 --> 01:30:21,243 Grazas. 554 01:30:22,203 --> 01:30:23,043 Un café. 555 01:30:23,123 --> 01:30:25,123 Non fai falta tampa. 556 01:30:26,363 --> 01:30:27,523 Moitas grazas. 557 01:30:28,683 --> 01:30:29,963 Grazas, abur. 558 01:30:35,403 --> 01:30:38,203 Café para papá, e para a filla? 559 01:30:39,603 --> 01:30:41,603 - Limoada. 560 01:30:47,403 --> 01:30:49,923 Ás veces gustaríame volver ser aquela nena 561 01:30:50,003 --> 01:30:51,843 que levabas a tomar limoada. 562 01:30:52,403 --> 01:30:55,363 Sempre serás a miña pequecha. 563 01:31:35,043 --> 01:31:37,003 Gústame pasar tempo contigo, 564 01:31:37,083 --> 01:31:39,683 podo comer o que quero sen sentirme culpable. 565 01:31:39,763 --> 01:31:40,603 Xa. 566 01:31:40,683 --> 01:31:43,283 - Con mamá é outra cousa. - Xa me decatara. 567 01:31:44,603 --> 01:31:47,683 Hai dous temas que mellor non sacarlles ás mulleres. 568 01:31:47,763 --> 01:31:48,603 Cales? 569 01:31:49,083 --> 01:31:51,323 A súa idade e canta comida comen. 570 01:31:51,923 --> 01:31:53,683 Nunca escoitara a segunda. 571 01:31:54,163 --> 01:31:56,723 - Deberías. - Tereino en conta. 572 01:32:00,803 --> 01:32:01,643 Desculpa. 573 01:32:05,003 --> 01:32:07,603 - Olga non se rende, vouna chamar. - Claro. 574 01:32:19,483 --> 01:32:20,683 Todo ben? 575 01:32:20,763 --> 01:32:21,963 - Grazas, si. - Ben. 576 01:32:43,803 --> 01:32:46,563 Cólleme ou vaime dar algo. 577 01:32:46,643 --> 01:32:48,443 Contra, Olo, acouga. Que pasa? 578 01:32:48,523 --> 01:32:50,243 Que carallo pasa? 579 01:32:50,323 --> 01:32:52,683 Massimo sabe todo. 580 01:32:52,763 --> 01:32:54,443 Sabe do teu con Nacho. 581 01:32:54,523 --> 01:32:57,003 Vainos matar a ti, a min e a quen lle pete! 582 01:32:57,763 --> 01:32:58,643 Díxocho el? 583 01:32:59,243 --> 01:33:02,643 Non, escoiteino falar con Domenico. 584 01:33:04,163 --> 01:33:07,123 E como sabes de que falaban? 585 01:33:07,203 --> 01:33:08,523 Non sabes italiano. 586 01:33:09,123 --> 01:33:10,003 Fala por ti. 587 01:33:10,603 --> 01:33:13,443 A min amolábame non entender nada e estudeino. 588 01:33:13,523 --> 01:33:17,123 Non o falarei perfecto, pero enténdoche todo. 589 01:33:17,203 --> 01:33:19,323 Sabes como se di "estes foderon"? 590 01:33:19,403 --> 01:33:21,443 Nacho ha scopato Laura. 591 01:33:23,443 --> 01:33:25,363 É hora de volver a Sicilia. 592 01:33:25,843 --> 01:33:28,723 Estás tola da cabeza? Sábeo, nena! 593 01:33:28,803 --> 01:33:30,723 Carafio, a saber o que fai. 594 01:33:30,803 --> 01:33:33,003 O carallo, dixen "carafio". 595 01:33:33,803 --> 01:33:36,763 Prefiro que se mate el a que nos mate a nós. 596 01:33:36,843 --> 01:33:41,483 Para, se aínda non fixo nada, debe ser por algunha razón. 597 01:33:41,563 --> 01:33:46,723 Ti estás a escoitarme? Non vai perdoar unha infidelidade. 598 01:33:46,803 --> 01:33:47,883 Escoita. 599 01:33:48,483 --> 01:33:51,963 O meu marido non me dá medo. Non me vou agochar del. 600 01:33:54,083 --> 01:33:55,043 Volvo. 601 01:33:56,203 --> 01:34:02,163 Como queiras. Eu estou co… plan de evacuación. 602 01:34:03,243 --> 01:34:05,323 Tranquila, fuma un cigarro. 603 01:34:05,403 --> 01:34:08,883 E que pensas que fago? Fumo como un carreteiro. 604 01:34:10,563 --> 01:34:11,443 Bon, abur… 605 01:34:24,283 --> 01:34:26,243 Papá, volvo para Sicilia. 606 01:34:26,923 --> 01:34:27,763 De acordo. 607 01:34:29,763 --> 01:34:33,283 Pero antes, volve á mesa, pedín torta de mazá. 608 01:34:34,123 --> 01:34:35,283 Vamos. 609 01:35:09,443 --> 01:35:11,763 - Dove desidera andare? - Italiano, non. 610 01:35:25,403 --> 01:35:26,723 Señor Fabio Rossi, 611 01:35:28,083 --> 01:35:31,523 que non entendeu cando lle pedín tempo? 612 01:35:36,883 --> 01:35:37,763 Laura… 613 01:35:39,443 --> 01:35:44,123 Vir aquí supón arriscar a miña vida e tamén os negocios de meu pai. 614 01:35:44,723 --> 01:35:47,963 Acordamos con Massimo non pisar o seu territorio. 615 01:35:48,763 --> 01:35:50,003 E sabes que? 616 01:35:50,843 --> 01:35:52,083 Impórtame un carallo… 617 01:35:53,843 --> 01:35:55,243 porque precisaba verte. 618 01:35:59,363 --> 01:36:00,203 Formiguiña… 619 01:36:02,883 --> 01:36:03,723 Por favor. 620 01:36:06,203 --> 01:36:09,123 Primeiro escoita e despois, fai o que queiras. 621 01:36:10,323 --> 01:36:11,403 Como sempre. 622 01:36:18,923 --> 01:36:21,603 De acordo, señor Fabio Rossi. Vamos. 623 01:36:23,123 --> 01:36:26,643 Sabe a dirección, era o xardineiro. 624 01:36:45,003 --> 01:36:46,963 Xa me desculpei por iso. 625 01:36:48,083 --> 01:36:49,083 Volvereino facer. 626 01:36:51,443 --> 01:36:53,363 Querías dicirme algo. 627 01:36:55,443 --> 01:36:56,283 Está ben. 628 01:36:58,283 --> 01:36:59,843 Vouche ser sincero. 629 01:37:06,163 --> 01:37:07,363 Desde que te coñezo… 630 01:37:09,883 --> 01:37:12,803 sei que significa ser amigo da túa amante. 631 01:37:15,043 --> 01:37:17,083 Non foi amor a primeira vista. 632 01:37:19,083 --> 01:37:20,723 Comezaches a gustarme. 633 01:37:23,203 --> 01:37:27,883 Por como te enfadas… como pechas os ollos un pouco. 634 01:37:31,083 --> 01:37:33,283 Por seres tan teimuda. 635 01:37:35,563 --> 01:37:36,883 Adoro observarte… 636 01:37:39,803 --> 01:37:40,843 cando dormes… 637 01:37:42,683 --> 01:37:44,243 cando sorrís sen razón… 638 01:37:47,043 --> 01:37:48,603 cando lavas os dentes… 639 01:37:50,283 --> 01:37:51,483 e sobes unha perna. 640 01:37:53,563 --> 01:37:54,883 Quéroo todo, Laura. 641 01:37:58,523 --> 01:38:00,603 Quero descubrir cousas contigo. 642 01:38:00,683 --> 01:38:03,003 Quero mostrarche o amencer en Birmania. 643 01:38:04,083 --> 01:38:06,083 Meditar contigo en Bali. 644 01:38:07,643 --> 01:38:09,243 E emborracharnos en Tokyo. 645 01:38:12,803 --> 01:38:16,323 Parecerache unha parvada, mais… 646 01:38:19,363 --> 01:38:22,723 Non sei cando te convertiches no meu mundo, Laura. 647 01:38:23,443 --> 01:38:24,603 Non podo evitalo. 648 01:38:29,083 --> 01:38:33,563 Nin podo vivir sen este mundo nin quero. 649 01:38:35,163 --> 01:38:37,123 Non sei como convencerte. 650 01:38:38,843 --> 01:38:40,803 Estou listo para darcho todo. 651 01:38:41,843 --> 01:38:44,203 O que queiras de min. 652 01:38:53,563 --> 01:38:56,883 Grazas por seres valente e dicirme todo isto. 653 01:38:58,283 --> 01:39:00,003 Sei que non foi doado. 654 01:39:03,603 --> 01:39:05,563 Mais preciso falar con Massimo. 655 01:39:09,083 --> 01:39:11,403 Non podo seguir así. 656 01:39:22,443 --> 01:39:23,363 Nacho… 657 01:39:27,163 --> 01:39:28,563 Preciso máis tempo. 658 01:39:50,123 --> 01:39:50,963 Agardarei. 659 01:40:50,163 --> 01:40:51,003 Chegaches! 660 01:40:55,723 --> 01:40:58,283 Só fixen unha maleta. 661 01:40:58,363 --> 01:41:01,083 Metín tamén as túas cousas, escaparemos rápido. 662 01:41:01,163 --> 01:41:03,323 Por que carallo non avisaches? 663 01:41:03,403 --> 01:41:05,363 Mandaríate recoller. 664 01:41:05,443 --> 01:41:08,323 O meu condutor foi moi lindo. 665 01:41:08,843 --> 01:41:13,123 En serio? Non estou para chanzas… Carallo! 666 01:41:20,603 --> 01:41:21,923 Arre demo, estás tola? 667 01:41:28,523 --> 01:41:30,883 Esqueciches a que se dedica o teu home? 668 01:41:31,923 --> 01:41:34,163 Por que non o levas contigo? 669 01:41:34,803 --> 01:41:37,763 Hei pescudar como levar cadáveres a Polonia. 670 01:41:45,563 --> 01:41:46,523 Parabéns. 671 01:41:50,883 --> 01:41:54,483 Que mágoa que morras no teu aniversario. 672 01:41:55,483 --> 01:41:57,243 Parabéns, Lari! 673 01:41:59,323 --> 01:42:01,483 Se vives, téñoche un bolso precioso. 674 01:42:01,563 --> 01:42:03,243 Se pasa algo, quedo con el. 675 01:42:03,323 --> 01:42:04,883 - Olo… - Que? 676 01:42:04,963 --> 01:42:05,923 E Massimo? 677 01:42:09,323 --> 01:42:10,643 Foi á praia. 678 01:42:13,563 --> 01:42:16,043 - Vouno buscar. - Vas? 679 01:42:16,563 --> 01:42:18,403 Teño que falar con el. 680 01:42:20,803 --> 01:42:24,083 E cando volva, brindamos pola resurrección. 681 01:42:26,643 --> 01:42:28,283 - Marcho. - Si. 682 01:42:31,883 --> 01:42:33,003 - Olo… - Que? 683 01:42:33,603 --> 01:42:37,523 - Vou soa. - Claro, soa. Eu fico e agardo. 684 01:42:45,563 --> 01:42:46,443 Carallo… 685 01:43:00,443 --> 01:43:02,083 Vou sentar e agardar. 686 01:43:04,923 --> 01:43:06,643 Lari estará ben soa. 687 01:43:43,403 --> 01:43:44,243 Massimo… 688 01:43:46,243 --> 01:43:47,323 Temos que falar. 689 01:43:49,883 --> 01:43:50,843 Comezo eu. 690 01:43:59,323 --> 01:44:01,843 Esta conversa é máis difícil para min. 691 01:44:02,363 --> 01:44:03,683 - Massimo… - Agarda. 692 01:44:04,283 --> 01:44:05,963 Teño que soltalo todo agora. 693 01:44:06,643 --> 01:44:09,723 Se non, creo que non serei quen de o volver dicir. 694 01:44:13,203 --> 01:44:15,243 Aquela vez cambioume a vida. 695 01:44:18,123 --> 01:44:19,843 Non só porque te tivese, 696 01:44:21,123 --> 01:44:25,083 senón porque me decatei do que quería para min. 697 01:44:32,123 --> 01:44:33,683 Pensei que podería… 698 01:44:40,603 --> 01:44:42,323 Non quería ser malo. 699 01:44:45,483 --> 01:44:47,243 Non podo perdoarme. 700 01:44:47,963 --> 01:44:51,803 Pero non volviches a min despois de perder o bebé. 701 01:44:57,163 --> 01:44:59,483 Tiñas que afrontalo soa? 702 01:45:00,963 --> 01:45:02,683 El acabou comigo… 703 01:45:03,403 --> 01:45:04,243 contigo… 704 01:45:05,643 --> 01:45:06,483 con nós… 705 01:45:08,483 --> 01:45:12,323 Así que sabías o de Nacho desde hai tempo, non si? 706 01:45:14,523 --> 01:45:16,403 Por que non fixeches nada? 707 01:45:32,283 --> 01:45:35,083 Cando era neno, meu pai líame un libro. 708 01:45:39,963 --> 01:45:43,043 Aínda lembro unha frase, unha parábola. 709 01:45:48,043 --> 01:45:51,643 Antes non a entendía. 710 01:45:55,563 --> 01:45:56,523 Mais agora si. 711 01:46:05,443 --> 01:46:07,443 "Se amas algo de verdade… 712 01:46:10,603 --> 01:46:11,683 déixao libre. 713 01:46:15,483 --> 01:46:18,043 Se volve, é teu para sempre. 714 01:46:21,243 --> 01:46:22,283 Se non… 715 01:46:25,323 --> 01:46:26,883 nunca foi teu." 716 01:46:32,843 --> 01:46:34,843 Tiveches un pai marabilloso. 717 01:46:38,723 --> 01:46:40,443 E ti tamén o serás algún día. 718 01:47:03,643 --> 01:47:05,203 Volves, boneca? 719 01:52:21,043 --> 01:52:25,003 Subtítulos: Jeiry Castellano