1 00:00:06,083 --> 00:00:09,923 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:01:48,523 --> 00:01:49,643 Nedostaje mi. 3 00:01:55,323 --> 00:01:58,083 Uvijek smo bile jedna uz drugu 4 00:01:58,563 --> 00:02:00,403 u najvažnijim trenucima. 5 00:02:02,723 --> 00:02:05,043 Rat između naših obitelji bit će krvav. 6 00:02:06,203 --> 00:02:08,483 Nitko neće izaći kao pobjednik. 7 00:02:10,123 --> 00:02:12,043 Dogodilo se mnogo zla. 8 00:02:13,403 --> 00:02:16,243 Ali za nas bi bilo dobro da zaboravimo 9 00:02:18,243 --> 00:02:19,883 taj tužni nesretni slučaj. 10 00:02:20,403 --> 00:02:21,763 Tužni nesretni slučaj? 11 00:02:21,843 --> 00:02:23,523 Oh, ispričavam se. 12 00:02:24,123 --> 00:02:27,363 Trebao sam reći „tu tragediju”. 13 00:02:28,083 --> 00:02:31,443 Ne bi bila sretna da vidi kako plačeš. 14 00:02:39,723 --> 00:02:42,483 Reći ću samo jedanput, neću ponavljati. 15 00:02:44,483 --> 00:02:46,603 Ovo je Sicilija. Moj teritorij. 16 00:02:47,403 --> 00:02:49,883 Nećete više nogom kročiti ovamo. 17 00:02:50,803 --> 00:02:52,123 Pobrinut ću se za to. 18 00:02:53,163 --> 00:02:54,643 Ako prekršite to pravilo, 19 00:02:56,083 --> 00:02:59,163 vašu smijuriju od otoka pretvorit ću u groblje. 20 00:03:00,603 --> 00:03:03,643 Reci im neka istoga časa odjebu odavde. 21 00:03:20,883 --> 00:03:22,003 Uzmi svoga psa… 22 00:03:24,603 --> 00:03:25,803 i odlazi. 23 00:03:29,603 --> 00:03:30,763 Imate jedan sat. 24 00:03:32,443 --> 00:03:33,323 Jedan. 25 00:04:14,243 --> 00:04:15,683 Nešto sam morao obaviti. 26 00:04:18,723 --> 00:04:19,683 Dobro, dolazim. 27 00:05:11,723 --> 00:05:13,443 Tako si mi falio. 28 00:06:07,803 --> 00:06:08,803 Prerano je. 29 00:06:12,643 --> 00:06:14,203 Doktor kaže da je prerano. 30 00:06:16,603 --> 00:06:18,563 Baš me briga što doktor kaže. 31 00:06:26,363 --> 00:06:29,043 Malena. 32 00:06:34,363 --> 00:06:36,603 Znam kako sam i znam što trebam. 33 00:06:41,563 --> 00:06:45,003 A to nije ležanje u krevetu i samosažalijevanje. 34 00:07:11,843 --> 00:07:12,683 Bum-bum! 35 00:07:13,403 --> 00:07:16,123 Ma daj! Ne mogu vjerovati! 36 00:07:16,203 --> 00:07:17,403 Sišla si. 37 00:07:18,563 --> 00:07:20,043 Ne trebaš li se odmarati? 38 00:07:22,643 --> 00:07:24,723 Zašto ste opsjednuti odmorom? 39 00:07:26,683 --> 00:07:28,883 Naodmarala sam se za više godina. 40 00:07:28,963 --> 00:07:32,523 Dosta mi je toga da ležim kao klada i svi me oblijeću. 41 00:07:35,803 --> 00:07:38,603 Raquel, donesi nam bocu vina, molim te. 42 00:07:39,723 --> 00:07:42,043 Navalila si, nije ni 11 sati. 43 00:07:42,843 --> 00:07:47,403 Ni ja nisam takav patološki slučaj. Podsjetit ću te da si bila na pragu smrti. 44 00:07:47,483 --> 00:07:49,403 Nemoj se napijati za doručak. 45 00:07:49,483 --> 00:07:50,643 Jebote! 46 00:07:51,243 --> 00:07:54,683 Zašto odjednom svi bolje od mene znaju što želim i trebam? 47 00:07:54,763 --> 00:07:57,163 Imaš li pojma što smo sve proživjeli? 48 00:08:01,003 --> 00:08:01,843 Hvala. 49 00:08:04,203 --> 00:08:07,003 Nikada se nisam tako uplašila da ću te izgubiti. 50 00:08:18,043 --> 00:08:18,883 A Massimo… 51 00:08:21,083 --> 00:08:23,083 Mislila sam da će mu srce puknuti. 52 00:08:29,963 --> 00:08:33,723 Znam da vam je bilo teško i da ste zabrinuti. 53 00:08:35,203 --> 00:08:37,163 No život mi je dao drugu priliku. 54 00:08:39,363 --> 00:08:41,283 Želim je maksimalno iskoristiti. 55 00:08:48,203 --> 00:08:52,643 A i još nismo nazdravile tomu što napokon vjeruješ u brak. 56 00:09:03,003 --> 00:09:03,843 Što je? 57 00:09:06,123 --> 00:09:07,003 Ništa. 58 00:09:11,923 --> 00:09:13,803 Drago mi je što si živa. 59 00:09:22,363 --> 00:09:24,843 Još alkohola. 60 00:09:24,923 --> 00:09:27,643 Trijezna ne mogu podnijeti tu kosu. 61 00:09:36,203 --> 00:09:37,283 Halo, Giuseppe? 62 00:09:37,843 --> 00:09:39,523 Možemo danas raditi frizuru? 63 00:09:40,163 --> 00:09:42,203 Sada? Dobro, idemo. 64 00:09:42,283 --> 00:09:44,163 Stižemo! 65 00:09:45,283 --> 00:09:46,963 Naravno. Bok, vidimo se! 66 00:10:01,923 --> 00:10:05,243 Imate sastanak, oprostite. 67 00:10:06,083 --> 00:10:07,883 Nisam htjela smetati. 68 00:10:09,123 --> 00:10:11,243 Možeš li doći kad završite? 69 00:10:13,243 --> 00:10:14,283 Ispričavam se. 70 00:11:29,043 --> 00:11:30,163 Tiho. 71 00:11:54,243 --> 00:11:55,883 Svršavam. 72 00:12:21,123 --> 00:12:22,363 Čekaju me. 73 00:12:58,243 --> 00:13:00,243 Jebote, totalno si spremna. 74 00:13:01,083 --> 00:13:01,923 Ševila si se. 75 00:13:03,123 --> 00:13:05,883 -Zašto to misliš? -Nemaš gaćice. 76 00:13:06,523 --> 00:13:08,803 Ne samo to. 77 00:13:10,243 --> 00:13:11,443 I frizura. 78 00:13:13,003 --> 00:13:14,203 I usnice. 79 00:13:14,843 --> 00:13:18,123 -Sreli smo se… -„I poševila sam ga.” 80 00:13:19,563 --> 00:13:20,723 Poševila sam ga. 81 00:13:20,803 --> 00:13:24,163 Želim čuti sve proste detalje. 82 00:13:25,483 --> 00:13:29,843 Prestani se ceriti i pomozi. Nikad nećemo izaći. 83 00:13:29,923 --> 00:13:32,683 Već sam ti sve izabrala. Evo. 84 00:13:33,883 --> 00:13:34,723 Ovo. 85 00:13:36,203 --> 00:13:38,003 -Ili ovo. -Ovo. 86 00:13:40,563 --> 00:13:43,283 -Što radiš? Prestani! -Reci, hajde. 87 00:13:56,283 --> 00:13:57,123 Lari! 88 00:13:58,203 --> 00:14:00,203 Jesi li rekla Massimu da izlazimo? 89 00:14:00,283 --> 00:14:01,163 Naravno. 90 00:14:02,003 --> 00:14:03,283 Da nisam. 91 00:14:04,843 --> 00:14:09,163 -Ni on meni ne govori kad izlazi. -Jebote, bit će zanimljivo. 92 00:14:10,563 --> 00:14:12,443 Daj, molim te! Tu? 93 00:14:12,523 --> 00:14:16,203 Pa što? Torricelliji imaju sve dobre restorane. 94 00:14:16,283 --> 00:14:17,363 Idemo. 95 00:14:57,563 --> 00:15:00,723 E to je prava trudnoća od klope. 96 00:15:01,363 --> 00:15:03,443 Samo malo više tijela za maženje. 97 00:15:14,363 --> 00:15:15,203 Halo? 98 00:15:16,203 --> 00:15:18,763 Zdravo, pčelice. 99 00:15:23,403 --> 00:15:24,763 Samo čas, molim te. 100 00:15:46,763 --> 00:15:48,243 Odakle ti broj? 101 00:15:49,243 --> 00:15:52,483 Znaš tko sam i kakav sam. 102 00:15:54,123 --> 00:15:55,243 Znaš moje korijene. 103 00:15:56,603 --> 00:15:58,763 Onda, kako si? 104 00:15:59,963 --> 00:16:01,043 Zašto me zoveš? 105 00:16:02,083 --> 00:16:05,323 Zato što te ne mogu zaboraviti. 106 00:16:13,243 --> 00:16:14,323 Potrudi se malo. 107 00:16:40,723 --> 00:16:41,563 Tko je to bio? 108 00:16:47,603 --> 00:16:48,803 Sve u redu? 109 00:16:48,883 --> 00:16:50,443 -Hvala. 110 00:17:00,483 --> 00:17:01,763 Reci mi istinu. 111 00:17:07,763 --> 00:17:09,803 Istina nije uvijek jednostavna. 112 00:17:12,483 --> 00:17:15,923 Lari, što je bilo na otoku? 113 00:17:21,763 --> 00:17:23,843 -Bio je jednostavno drukčiji. -Tko? 114 00:17:23,923 --> 00:17:24,763 Nacho. 115 00:17:27,083 --> 00:17:29,803 Pobjegla sam s njim kad je Massimo bio s Annom. 116 00:17:29,883 --> 00:17:32,883 Mislila sam da je to bila urota protiv Massima. 117 00:17:32,963 --> 00:17:35,043 Jest, ali ja to tada nisam znala. 118 00:17:36,283 --> 00:17:38,483 Bio mi je… najbolji prijatelj. 119 00:17:39,283 --> 00:17:42,403 Zbilja? Kažeš to, a dvaput si ga vidjela? 120 00:17:43,243 --> 00:17:45,043 Dobro, neću ti držati prodike. 121 00:17:45,523 --> 00:17:46,563 Iako ih držiš. 122 00:17:51,483 --> 00:17:52,563 Spavala si s njim? 123 00:17:56,843 --> 00:17:57,683 Nisam. 124 00:18:03,243 --> 00:18:06,163 Ali bio je uz mene kad mi se cijeli svijet srušio. 125 00:18:07,843 --> 00:18:10,403 Brinuo se za mene, osjećala sam se slobodno. 126 00:18:16,283 --> 00:18:17,123 Dobro. 127 00:18:18,283 --> 00:18:19,883 Moram ga zaboraviti. 128 00:18:26,643 --> 00:18:27,923 Ne mogu vjerovati. 129 00:18:30,523 --> 00:18:33,803 -Zaljubila si se. -Ma svašta. Običan frajer. 130 00:18:37,483 --> 00:18:38,443 Dođi. 131 00:18:39,363 --> 00:18:40,443 Idemo plesati. 132 00:20:46,043 --> 00:20:48,163 Otkad to izlaziš bez mene? 133 00:20:54,843 --> 00:20:56,483 Od 18. godine. 134 00:20:59,003 --> 00:21:00,203 Jesi li plesala? 135 00:21:01,203 --> 00:21:02,043 Jesam. 136 00:21:02,803 --> 00:21:06,643 Malo, prije nego što je Domenico jezikom skoro ubio Olgu. 137 00:22:08,243 --> 00:22:09,243 Odlazi. 138 00:22:14,083 --> 00:22:14,923 Ostani. 139 00:23:13,603 --> 00:23:14,443 Odlazi. 140 00:26:46,483 --> 00:26:47,563 Zašto ne spavaš? 141 00:26:49,483 --> 00:26:50,763 Ne mogu bez tebe. 142 00:27:00,883 --> 00:27:02,363 „Ne mogu bez tebe.” 143 00:27:08,323 --> 00:27:09,803 Što se dogodilo na otoku? 144 00:27:13,123 --> 00:27:15,723 Ljubavi, mislim da si pijan. 145 00:27:16,683 --> 00:27:19,083 Možemo li možda drugi put o tome? 146 00:27:19,163 --> 00:27:20,443 Odgovori mi! 147 00:27:21,523 --> 00:27:24,763 Zanima te što se dogodilo? Tvoja bivša je pucala u mene. 148 00:27:26,443 --> 00:27:28,843 Što je bilo s tobom i Matosom? 149 00:27:28,923 --> 00:27:31,283 -Ništa nije bilo. -Lažeš! 150 00:27:31,803 --> 00:27:35,003 Pobjegla si s njim kad si mislila da te varam s Annom. 151 00:27:35,083 --> 00:27:38,323 To se ne bi bilo dogodilo da si rekao za brata blizanca! 152 00:27:39,803 --> 00:27:40,963 Brata blizanca? 153 00:27:42,043 --> 00:27:44,643 Koji mi je rekao da si bila trudna? 154 00:27:44,723 --> 00:27:48,363 Htjela sam zaštititi obitelj, a znala sam što bi učinio 155 00:27:48,443 --> 00:27:51,123 da si doznao da sam u nesreći izgubila dijete. 156 00:27:52,123 --> 00:27:54,443 Nisam htjela uzrokovati još jedan rat. 157 00:28:00,003 --> 00:28:05,363 Nisi imala prava skrivati to od mene. 158 00:28:07,203 --> 00:28:12,043 -Dijete je bilo moje. -Naše. Umrlo je zbog tvojih neprijatelja. 159 00:28:21,843 --> 00:28:22,723 Zbog mene. 160 00:28:57,523 --> 00:28:58,563 Samo malo. 161 00:29:00,123 --> 00:29:01,083 Moram počistiti. 162 00:31:26,963 --> 00:31:29,163 Kako si mokra! 163 00:31:45,243 --> 00:31:46,083 Što je? 164 00:31:49,883 --> 00:31:51,403 Mislim da sam mamurna. 165 00:31:52,963 --> 00:31:54,043 Mamurna? 166 00:31:54,923 --> 00:31:55,963 Ne. 167 00:31:56,883 --> 00:31:59,043 Mislim da nešto skrivaš od mene. 168 00:33:56,443 --> 00:33:57,763 Oprostite, maestro. 169 00:33:59,083 --> 00:34:00,763 Revanš ćemo drugi put. 170 00:34:04,203 --> 00:34:05,043 Da. 171 00:34:08,003 --> 00:34:08,923 Što to govoriš? 172 00:34:11,443 --> 00:34:12,283 Što? 173 00:34:13,443 --> 00:34:14,643 I tek mi sada kažeš? 174 00:34:16,483 --> 00:34:19,203 Ne. Danas ćeš to riješiti. Nije me briga. 175 00:34:27,363 --> 00:34:28,763 Massimo, što je? 176 00:34:30,443 --> 00:34:32,483 Giuseppe je opet sve sjebao. 177 00:34:33,083 --> 00:34:34,643 Cijeli te život poznajem. 178 00:34:35,403 --> 00:34:37,163 To te inače ne uzrujava. 179 00:34:38,163 --> 00:34:41,083 Ili stariš ili te nešto drugo muči. 180 00:34:41,163 --> 00:34:42,323 -Tommi. -Da? 181 00:34:43,883 --> 00:34:45,083 Idem u šetnju. 182 00:35:12,523 --> 00:35:13,923 Emi, zdravo. 183 00:35:15,283 --> 00:35:18,363 Danas ću doći u atelje, očekuj me. 184 00:35:19,523 --> 00:35:20,363 Hvala. 185 00:35:29,003 --> 00:35:33,083 Hej, bi li mi rekla koga vraga tako juriš? 186 00:35:36,723 --> 00:35:40,283 Brak mi se raspada, usmjeravam se na karijeru. Dođi! 187 00:35:41,483 --> 00:35:45,963 Super, ali moraš li pješice? 188 00:35:48,563 --> 00:35:49,403 Pošizit ću. 189 00:35:52,923 --> 00:35:56,203 -Sviđaju mi se boje. -Znam, ali preotmjeno je. 190 00:35:56,283 --> 00:35:57,963 -Da, pretjerano je. -Da. 191 00:36:20,963 --> 00:36:25,483 To je Michelle, ali vrlo je turoban. 192 00:36:26,123 --> 00:36:26,963 Jako. 193 00:36:30,083 --> 00:36:34,283 Laura, je li ti jasno koliko je još posla pred nama? 194 00:36:35,083 --> 00:36:41,363 Da, a to je baš savršeno jer ću misliti na posao. 195 00:36:42,523 --> 00:36:43,723 Jesi li vidjela ovo? 196 00:36:53,763 --> 00:36:54,603 Prva. 197 00:36:54,683 --> 00:36:55,563 Super je. 198 00:36:56,243 --> 00:36:58,203 Sa širokim rukavima. 199 00:36:58,283 --> 00:37:00,083 Evo. A ova? 200 00:37:04,923 --> 00:37:05,763 Bok! 201 00:37:05,843 --> 00:37:08,123 Zdravo, mama Klara! 202 00:37:08,923 --> 00:37:11,083 -Da, ženim se! -Dobro, mama. 203 00:37:11,163 --> 00:37:13,083 Zbilja? Čestitam! 204 00:37:13,163 --> 00:37:14,843 -Haljina je dobra? -Čujemo se. 205 00:37:14,923 --> 00:37:16,243 Predivno! 206 00:37:16,323 --> 00:37:18,283 -Mala moja. -Zvat ću te. Zdravo! 207 00:37:18,363 --> 00:37:19,963 Pusa, bok! 208 00:37:20,043 --> 00:37:20,963 -Bok! 209 00:37:21,043 --> 00:37:22,723 Baš smo lijepo razgovarale. 210 00:38:03,723 --> 00:38:06,963 Dakle, fotograf mora biti visok i zgodan. 211 00:38:07,043 --> 00:38:08,483 Zašto? Jer to želim. 212 00:38:09,003 --> 00:38:10,603 Nema fotki odozdo. 213 00:38:10,683 --> 00:38:14,003 Onda imamo podbradak, a to ne volimo i ne želimo. 214 00:38:14,083 --> 00:38:15,843 Samo odozgo. 215 00:38:16,603 --> 00:38:20,083 Dobro, fotograf može biti nizak i zgodan, ali treba ljestve. 216 00:38:20,163 --> 00:38:21,003 Olo. 217 00:38:21,083 --> 00:38:22,203 Hvala. Grazie. 218 00:38:26,683 --> 00:38:29,763 A onda ću golom guzom sjesti na tortu. 219 00:38:31,083 --> 00:38:32,643 Jebote, uopće ne slušaš. 220 00:38:34,163 --> 00:38:35,083 Slušam. 221 00:38:38,083 --> 00:38:39,323 Onda, koji fotograf? 222 00:38:40,323 --> 00:38:41,843 S dupetom na torti. 223 00:38:43,923 --> 00:38:48,083 Ne vjerujem! 224 00:39:07,163 --> 00:39:08,283 Massimo, idemo. 225 00:39:12,403 --> 00:39:13,603 Poslije ću doći. 226 00:39:54,603 --> 00:39:55,603 Na koljena. 227 00:41:57,963 --> 00:41:58,923 Dobro jutro! 228 00:41:59,003 --> 00:42:01,723 -Gospođo! -Poslije. 229 00:42:23,123 --> 00:42:26,283 Nisam znala da ćeš danas doći rano. 230 00:42:26,963 --> 00:42:27,923 Očito. 231 00:42:41,523 --> 00:42:42,723 Moja nova muza. 232 00:42:53,483 --> 00:42:55,723 Pa, meni će to samo koristiti, zar ne? 233 00:43:27,483 --> 00:43:29,723 Jesi vidjela poštu? Čitaj! 234 00:43:32,843 --> 00:43:35,123 Idemo u Portugal! 235 00:43:43,963 --> 00:43:47,283 Cure, tek je devet ujutro, već ste pijane. 236 00:43:48,043 --> 00:43:50,843 Jer idemo na modni sajam u Lagos. 237 00:43:52,963 --> 00:43:54,923 -Na modni sajam. -Da. 238 00:43:55,003 --> 00:43:56,523 Sjajno! 239 00:43:56,603 --> 00:43:57,443 Gledaj. 240 00:44:01,123 --> 00:44:02,923 Čestitam! 241 00:44:09,963 --> 00:44:10,923 Pardon. 242 00:44:15,523 --> 00:44:16,363 Evo me. 243 00:44:17,003 --> 00:44:20,123 Oprosti, amore mio nije mogao ostati s dignutim. 244 00:44:20,203 --> 00:44:24,403 A sada, što se dogodi u Lagosu, ostaje u Lagosu! 245 00:45:13,283 --> 00:45:16,523 -Cijeli su dan bili u vili? -Cijeli dan. Zašto? 246 00:45:23,883 --> 00:45:25,563 Nije te došao pozdraviti? 247 00:45:29,163 --> 00:45:30,963 Mislim da ovo nećemo riješiti. 248 00:45:53,723 --> 00:45:55,123 Koliko još? 249 00:46:02,123 --> 00:46:03,123 Koš! 250 00:46:36,683 --> 00:46:37,843 Pijanice stara. 251 00:46:39,603 --> 00:46:41,443 Želiš me ubiti, jebote? 252 00:46:41,963 --> 00:46:43,363 Krasna si! 253 00:46:43,443 --> 00:46:45,443 Takva ideš sa mnom na piće? 254 00:46:45,523 --> 00:46:50,083 Olo, umorna sam! Sutra imamo važan sastanak, želim se odmoriti. 255 00:46:50,163 --> 00:46:53,083 Ma ne vjerujem, jebote! 256 00:46:53,163 --> 00:46:58,283 -Tko mi je rekao da se promijenio? -Gle što radim. Vidiš? 257 00:46:58,363 --> 00:47:01,163 -„Promijenila sam se, ustala iz mrtvih.” -Ležim. 258 00:47:01,763 --> 00:47:04,803 -Čekaj, kako si točno rekla? -Počinjem živjeti. 259 00:47:04,883 --> 00:47:07,603 Jebena pjesnikinja. Šteta što nije tako. 260 00:47:07,683 --> 00:47:11,843 -Ustaj. Neću cijeli dan biti ovdje. -Olo, ne! 261 00:47:11,923 --> 00:47:14,043 -Idemo! Imaš minutu. -Luda si! 262 00:47:14,123 --> 00:47:14,963 -Od sada! -Olo! 263 00:47:15,043 --> 00:47:17,003 Šezdeset! 264 00:47:17,083 --> 00:47:21,723 I 59, 58… 265 00:47:52,483 --> 00:47:55,763 Ovdje je zbilja super. 266 00:47:59,323 --> 00:48:01,003 -Olo? -Što je? 267 00:48:01,963 --> 00:48:04,003 Nisi li zaručena? 268 00:48:05,163 --> 00:48:06,563 Samo gledam. 269 00:48:30,523 --> 00:48:32,163 I daska mu je dobra. 270 00:48:42,883 --> 00:48:44,523 Kokteli. 271 00:48:45,163 --> 00:48:46,163 Hvala. 272 00:48:48,363 --> 00:48:49,723 Uopće mi nije jasno. 273 00:48:50,483 --> 00:48:55,043 Kako se netko može veseliti što će mu more upropastiti frizuru? 274 00:48:55,123 --> 00:48:57,163 -To je iskonski doživljaj. -Što? 275 00:48:59,963 --> 00:49:01,203 Sam si u vodi. 276 00:49:01,963 --> 00:49:03,163 Sam u vodi, jebote? 277 00:49:03,243 --> 00:49:06,563 Ti si neki surferski guru? Jesi li ikada bila na dasci? 278 00:49:06,643 --> 00:49:08,483 -Jesam. -Kada? 279 00:49:08,563 --> 00:49:09,483 Jedanput. 280 00:49:11,003 --> 00:49:13,003 Iako sam uglavnom bila pod vodom. 281 00:49:14,043 --> 00:49:15,963 Uopće se ne čudim. 282 00:49:19,843 --> 00:49:26,123 Pozdravite sada prvaka Marcela Nacha Matosa! 283 00:49:33,883 --> 00:49:34,723 Što je? 284 00:49:44,203 --> 00:49:45,443 Olo, moramo ići. 285 00:49:45,523 --> 00:49:48,483 -Jesi normalna? Tek smo došle. -Odmah moramo ići. 286 00:49:48,563 --> 00:49:49,643 Što ti je? 287 00:49:51,123 --> 00:49:53,003 -To je on. -Tko? 288 00:49:53,843 --> 00:49:55,723 -Nacho. -Kakvi jebeni nachosi? 289 00:49:55,803 --> 00:49:58,083 Lik s bala. Ne smije me vidjeti. 290 00:49:59,843 --> 00:50:00,963 -Dolazi. -Što? 291 00:50:01,043 --> 00:50:02,523 -Hoda ovamo. -Ovamo? 292 00:50:02,603 --> 00:50:03,443 Ne. 293 00:50:06,283 --> 00:50:08,003 -Da, ide. -Idemo. 294 00:50:08,083 --> 00:50:08,963 Tiho. 295 00:50:09,803 --> 00:50:11,923 -Hoda s nekom ženskom. -Ženskom? 296 00:50:12,003 --> 00:50:14,483 -Zgodna je. Dobre noge, plavuša. -Što? 297 00:50:15,003 --> 00:50:16,363 Komad je. 298 00:50:23,483 --> 00:50:26,083 -Sestra Amelia. -Poznaješ mu sestru, jebote? 299 00:50:26,163 --> 00:50:28,043 -I mamu i baku? -Prestani. 300 00:50:29,363 --> 00:50:32,603 -Olo, moram otići. -Šuti. Zaklonit ću te tijelom. 301 00:50:35,963 --> 00:50:36,803 Idi. 302 00:50:38,123 --> 00:50:41,523 Tako jako volim surfanje! 303 00:50:41,603 --> 00:50:42,723 Brzo! 304 00:50:42,803 --> 00:50:43,803 Bravo! 305 00:50:51,923 --> 00:50:53,683 Ne mogu vjerovati! 306 00:50:56,083 --> 00:50:59,803 A sada mi sve reci. U detalje. 307 00:54:49,243 --> 00:54:50,443 Jebemti. 308 00:55:17,803 --> 00:55:18,843 Olo, dođi. 309 00:55:18,923 --> 00:55:22,163 Kamo? Lari, idemo na šank. 310 00:55:25,643 --> 00:55:30,163 Molim jedno hladno pivo, vatreni konobaru! 311 00:55:31,923 --> 00:55:34,323 Naše najbolje pivo za ljepoticu. 312 00:55:34,923 --> 00:55:36,763 -Hvala. -Nema na čemu. 313 00:55:37,443 --> 00:55:41,643 Pa, to ti pivo baš ide uz haljinu. 314 00:55:41,723 --> 00:55:45,643 Elegantna sam više od sata, dosta bi bilo. 315 00:55:47,803 --> 00:55:50,203 -Čašu pjenušca, molim vas. -Odmah. 316 00:55:50,803 --> 00:55:52,523 Pjenušac! 317 00:55:53,163 --> 00:55:54,683 Kako buržujski! 318 00:55:54,763 --> 00:55:56,083 -Izvolite. -Hvala. 319 00:55:57,523 --> 00:55:58,643 Gđo Torricelli! 320 00:55:58,723 --> 00:56:01,803 Ja sam Maria. Dopisivale smo se. Drago mi je. 321 00:56:02,763 --> 00:56:04,963 Drago mi je. Ali zovite me Laura. 322 00:56:05,043 --> 00:56:08,483 Dobro, Laura. Sve ću vam pokazati i upoznati vas. 323 00:56:08,563 --> 00:56:09,763 -Hoćemo li? -Može. 324 00:56:10,363 --> 00:56:11,363 Ideš? 325 00:56:15,763 --> 00:56:16,683 Kako smo? 326 00:56:41,203 --> 00:56:45,043 -Još jedno pivo, molim. -Dođite, molim. 327 00:56:45,123 --> 00:56:48,523 Ne! Molim vas! 328 00:56:49,283 --> 00:56:51,243 Dragi! Molim te! 329 00:56:51,923 --> 00:56:55,083 Pusti me, u vražju mater! 330 00:56:56,643 --> 00:56:57,483 Molim vas! 331 00:57:07,763 --> 00:57:10,243 Laura? Fantastično izgledaš! 332 00:57:10,323 --> 00:57:11,723 Ajme, Amelia. 333 00:57:11,803 --> 00:57:14,483 Zaboga! I ta haljina, odakle je? 334 00:57:15,443 --> 00:57:18,203 Iz moje nove kolekcije. Zapravo, prve. 335 00:57:18,283 --> 00:57:19,523 Ma daj! 336 00:57:19,603 --> 00:57:23,403 Kad se vratim u formu, postat ću ti najvjernija mušterija! 337 00:57:23,483 --> 00:57:25,603 -Rasturaš. -Hvala. 338 00:57:26,283 --> 00:57:27,123 Ma vidi. 339 00:57:28,083 --> 00:57:29,203 Da, lijepo je. 340 00:57:30,643 --> 00:57:32,803 Odlično bi ti stajala. 341 00:57:32,883 --> 00:57:33,923 Famozno. 342 00:57:34,523 --> 00:57:35,843 Prekrasno. 343 00:57:38,083 --> 00:57:38,923 Idemo. 344 00:57:56,243 --> 00:57:57,843 Puštaj me! 345 00:57:57,923 --> 00:57:59,403 Gospođo Olga, prestanite! 346 00:58:00,043 --> 00:58:04,763 Vittorio, slušaj. Sama idem u sobu. 347 00:58:04,843 --> 00:58:08,123 Gđa Torricelli rekla mi je da vas zaključam u sobu. 348 00:58:08,763 --> 00:58:11,083 Što, jebote? Ta vještica! 349 00:58:11,163 --> 00:58:15,003 -Uđite. -Neka Tortellinica lijepo ide u dupe! 350 00:58:15,083 --> 00:58:15,963 Ostanite tu. 351 00:58:19,843 --> 00:58:20,683 Jebemti! 352 00:58:38,803 --> 00:58:42,683 Jako mi je drago što si dobro. Baš sam se bila zabrinula. 353 00:58:44,723 --> 00:58:46,843 Ne samo ja, znaš. 354 00:58:48,403 --> 00:58:50,963 Moj brat bio je svoja sjena. 355 00:58:53,963 --> 00:58:57,283 Laura, znaš da nije loš čovjek, zar ne? 356 00:58:58,923 --> 00:58:59,803 Samo je… 357 00:59:01,883 --> 00:59:03,363 Samo je odan ocu. 358 00:59:04,523 --> 00:59:06,483 To ne opravdava njegove postupke. 359 00:59:06,563 --> 00:59:10,803 Znam. Nismo razgovarali tjedan dana kad sam doznala. 360 00:59:16,643 --> 00:59:18,243 Znam da te jako povrijedio. 361 00:59:19,363 --> 00:59:23,883 Ali vjeruj, dobio je jako bolnu lekciju. 362 00:59:30,923 --> 00:59:32,363 Bar čuj što ima reći. 363 00:59:53,243 --> 00:59:56,243 Začepi! Što radiš? Hoću spavati! 364 00:59:56,323 --> 00:59:59,523 Zdravo, dragi prijatelju. Imaš koje pivo? 365 00:59:59,603 --> 01:00:01,923 Šuti! Želim spavati! 366 01:00:09,723 --> 01:00:10,803 Jebote. 367 01:00:11,683 --> 01:00:12,523 Dobro. 368 01:00:14,603 --> 01:00:16,283 Kakva šugava prijateljica. 369 01:00:18,723 --> 01:00:23,083 Ona se ševi, a mene zaključa u sobu. 370 01:00:24,403 --> 01:00:26,763 Bez kapi alkohola! 371 01:00:28,443 --> 01:00:30,403 Platit će za to. 372 01:00:30,483 --> 01:00:32,643 Dobro, sišla sam. 373 01:00:36,323 --> 01:00:37,963 Sranje, nema stepenica! 374 01:00:40,963 --> 01:00:42,603 Upomoć! 375 01:00:44,963 --> 01:00:48,323 Čuje li me tko? Možete li mi pomoći? 376 01:00:48,923 --> 01:00:53,963 Gospođo Olga, vratite se u sobu! Moram ići gđi Torricelli! 377 01:00:54,043 --> 01:00:57,443 Što je tebi? Želim tulumariti, smjesta! 378 01:00:57,523 --> 01:00:58,723 Majku mu! 379 01:02:07,523 --> 01:02:09,243 Kako si mi to mogao učiniti? 380 01:02:10,883 --> 01:02:13,323 Sve je bilo savršeno dok se nisi pojavio. 381 01:02:37,363 --> 01:02:39,283 Mislim da sam zaljubljen u tebe. 382 01:02:45,843 --> 01:02:47,083 Nemoj ništa reći. 383 01:03:30,483 --> 01:03:31,563 Ne živim ovdje. 384 01:03:33,163 --> 01:03:34,363 Bila je to pogreška. 385 01:03:37,043 --> 01:03:38,483 Ali možemo je ispraviti. 386 01:04:38,323 --> 01:04:39,763 Osjećaj se kao kod kuće. 387 01:05:15,363 --> 01:05:16,363 Ništa posebno. 388 01:05:17,763 --> 01:05:18,603 Znam. 389 01:05:23,163 --> 01:05:24,003 Dođi. 390 01:05:25,323 --> 01:05:26,763 Nešto ti želim pokazati. 391 01:05:40,483 --> 01:05:42,083 Možeš bježati od mene. 392 01:05:43,763 --> 01:05:46,243 Ali ne možeš bježati od onog što osjećaš. 393 01:05:48,803 --> 01:05:50,283 Kako znaš što osjećam? 394 01:05:58,283 --> 01:06:00,483 Tvoje tijelo laže gore nego ti. 395 01:06:24,483 --> 01:06:26,323 Moram se vratiti u hotel. 396 01:06:27,283 --> 01:06:28,283 Odvest ću te. 397 01:06:31,643 --> 01:06:33,643 Već si se jedanput izgubio. 398 01:06:38,603 --> 01:06:39,443 Nacho. 399 01:06:42,603 --> 01:06:43,523 Trebam vremena. 400 01:06:48,163 --> 01:06:49,883 Dat ću ti vremena, pčelice. 401 01:06:53,083 --> 01:06:54,163 Čekat ću. 402 01:06:55,923 --> 01:06:57,643 I cijeli život ako treba. 403 01:07:00,243 --> 01:07:02,003 Možda ćeš zauvijek čekati. 404 01:07:08,443 --> 01:07:10,003 To ništa neće promijeniti. 405 01:07:21,323 --> 01:07:22,203 Torbica. 406 01:07:35,043 --> 01:07:35,963 Sigurna si? 407 01:07:41,963 --> 01:07:42,803 Laura. 408 01:07:43,883 --> 01:07:45,843 Misliš da želim samo… 409 01:08:47,003 --> 01:08:48,083 Voljet ću te. 410 01:08:53,123 --> 01:08:54,243 Štitit ću te. 411 01:08:58,203 --> 01:09:03,443 Nikada ti neću nauditi. 412 01:09:36,283 --> 01:09:37,123 Želim vidjeti. 413 01:09:39,043 --> 01:09:40,363 Što želiš vidjeti? 414 01:10:07,883 --> 01:10:09,163 Baš to. 415 01:10:16,483 --> 01:10:18,283 Želim to zauvijek gledati. 416 01:13:05,523 --> 01:13:06,443 Zabrinuta si. 417 01:13:10,243 --> 01:13:14,003 Massimo se sigurno naljutio jer nije znao gdje sam. 418 01:13:17,523 --> 01:13:20,683 Ne moraš se vratiti ako ne želiš. 419 01:13:23,323 --> 01:13:26,723 To bi bilo najlakše. Ali u ovome času… 420 01:13:26,803 --> 01:13:27,643 Laura. 421 01:13:29,283 --> 01:13:30,563 Nisam poput njega. 422 01:13:33,283 --> 01:13:35,123 Ni na što te neću prisiljavati. 423 01:13:36,123 --> 01:13:37,683 Uvijek ćeš moći birati. 424 01:13:39,363 --> 01:13:41,043 Zato sam ga spasio. 425 01:13:43,123 --> 01:13:44,123 Što si rekao? 426 01:13:47,163 --> 01:13:49,323 -Nije ti rekao. -Što? 427 01:13:51,603 --> 01:13:55,763 Nakon što je Anna pucala u tebe, htjela je opet pucati u njega. 428 01:13:56,763 --> 01:13:59,403 Nisam to dopustio, ubio sam je. 429 01:14:05,363 --> 01:14:07,163 Spasio si Massimu život. 430 01:14:08,643 --> 01:14:09,483 Zašto? 431 01:14:11,443 --> 01:14:12,683 Zato što ga ti voliš. 432 01:14:15,003 --> 01:14:15,843 Laura. 433 01:14:16,803 --> 01:14:19,723 Ne želim biti sretan po cijenu tvoje patnje. 434 01:14:22,163 --> 01:14:24,043 Želim da me želiš. 435 01:14:29,843 --> 01:14:31,763 Tebi bi bilo lakše. 436 01:14:39,083 --> 01:14:44,083 Pčelice. Ne moraš biti sa mnom zato što nemaš izbora. 437 01:14:46,523 --> 01:14:48,443 Želim da izabereš život sa mnom. 438 01:14:57,803 --> 01:15:01,203 Čekat ću te. Dok ne budeš spremna. 439 01:15:57,683 --> 01:15:58,803 Gdje si bila? 440 01:16:01,723 --> 01:16:02,803 Na banketu. 441 01:16:05,003 --> 01:16:06,323 A poslije banketa? 442 01:16:07,763 --> 01:16:09,603 Išla sam u šetnju, razmišljati. 443 01:16:14,003 --> 01:16:14,963 U šetnju. 444 01:16:19,163 --> 01:16:20,043 Razmišljati. 445 01:16:33,683 --> 01:16:34,563 Zbilja si… 446 01:16:36,763 --> 01:16:37,603 smrdljiva… 447 01:16:39,763 --> 01:16:40,883 lažljivica! 448 01:16:44,083 --> 01:16:44,923 Massimo. 449 01:16:47,483 --> 01:16:49,883 Na korak sam od toga da tražim razvod. 450 01:16:52,403 --> 01:16:53,283 Razvod? 451 01:17:00,123 --> 01:17:01,243 Što je sada to? 452 01:17:07,323 --> 01:17:08,603 S kim si razgovarala? 453 01:17:12,843 --> 01:17:16,323 Hej, tebi govorim. 454 01:17:22,283 --> 01:17:25,923 Kad sam ranjena, naša veza umalo da nije umrla sa mnom. 455 01:17:26,843 --> 01:17:29,803 Pokušavala sam je spasiti, ali ti si nagađao 456 01:17:29,883 --> 01:17:33,363 i zaranjao u mračnu neizvjesnost, kojoj nisam imala pristup. 457 01:17:34,563 --> 01:17:36,363 Sada sam ja u neizvjesnosti. 458 01:17:37,083 --> 01:17:39,563 Ne znam što želim, no sama trebam doznati. 459 01:17:44,523 --> 01:17:47,003 Trebam mira da doznam što osjećam. 460 01:17:47,603 --> 01:17:48,723 Stani, molim te. 461 01:17:51,003 --> 01:17:51,963 Stani! 462 01:18:00,403 --> 01:18:01,283 Pogledaj se. 463 01:18:02,483 --> 01:18:03,323 Pogledaj mene. 464 01:18:03,843 --> 01:18:05,043 „Mi” ne postojimo. 465 01:18:06,563 --> 01:18:08,483 To bijelo smeće me zamijenilo. 466 01:18:16,363 --> 01:18:17,723 Otići ću. 467 01:18:20,363 --> 01:18:22,363 Noćas ću spavati u Olginoj sobi. 468 01:18:23,483 --> 01:18:26,123 I očekujem da ćeš ti sutra otići na Siciliju 469 01:18:26,203 --> 01:18:28,403 da mi daš vremena i mira koje trebam. 470 01:18:30,563 --> 01:18:32,563 I nemoj me pratiti. 471 01:18:43,243 --> 01:18:44,123 Laura! 472 01:18:47,483 --> 01:18:48,323 Jebemti! 473 01:19:42,003 --> 01:19:43,323 Vraćam se na Siciliju. 474 01:19:44,603 --> 01:19:46,403 Avion ti je na raspolaganju. 475 01:20:46,243 --> 01:20:48,643 Odlično si to izvela! 476 01:20:48,723 --> 01:20:51,243 Tigra si uspjela zatvoriti u kavez. 477 01:20:55,683 --> 01:20:56,523 A jebote. 478 01:20:57,603 --> 01:20:59,763 Zar si potpuno poludjela?! 479 01:20:59,843 --> 01:21:04,483 Izgubiš glavu za nekim kurcem kojeg i ne poznaješ zato što te rajca? 480 01:21:04,563 --> 01:21:06,523 I što sada, Lari? 481 01:21:07,603 --> 01:21:12,123 Onda? Zbog njega ćeš upropastiti brak, obitelj? 482 01:21:12,643 --> 01:21:13,763 Ne mogu vjerovati. 483 01:21:15,123 --> 01:21:19,043 Još se nisi ni udala za Domenica, a već si tipična Torricellijevka. 484 01:21:19,563 --> 01:21:22,883 Ne seri mi o odanosti obitelji. 485 01:21:23,603 --> 01:21:24,923 Što bih trebala? 486 01:21:25,443 --> 01:21:28,923 Čekati da Massimo sredi osjećaje i sjeti se da ima ženu? 487 01:21:30,843 --> 01:21:34,483 Na čije dobro misliš? Moje ili svoje? 488 01:21:38,123 --> 01:21:39,323 Pusti me na miru. 489 01:21:42,043 --> 01:21:44,163 Moram razmisliti o tome što želim. 490 01:21:51,123 --> 01:21:52,003 Imaš pravo. 491 01:21:58,963 --> 01:22:02,723 Oprosti što nisam pitala kako si i trebaš li što. 492 01:22:10,723 --> 01:22:13,083 Lari, pogledaj me. 493 01:22:15,003 --> 01:22:16,003 Pogledaj me. 494 01:22:20,803 --> 01:22:21,843 Volim te. 495 01:22:24,763 --> 01:22:27,443 Želim da budeš sretna. 496 01:22:29,803 --> 01:22:32,763 Što god da odlučiš, uz tebe sam. Čuješ? 497 01:22:37,083 --> 01:22:38,363 Samo se brinem. 498 01:22:41,843 --> 01:22:42,683 Dođi. 499 01:22:55,283 --> 01:22:56,603 Pazi, bale. 500 01:22:58,123 --> 01:23:01,163 I samo reci i obojicu ću ubiti, jebote. 501 01:23:01,883 --> 01:23:08,083 I naći ću ti dobrog, mirnog dečka iz sela kraj Radoma, dobro? 502 01:23:09,203 --> 01:23:11,923 Pa da! Što? 503 01:23:12,443 --> 01:23:15,163 Ostarjet ćeš i umrijeti od dosade. 504 01:23:25,843 --> 01:23:26,963 Moja djevojčica? 505 01:23:27,043 --> 01:23:28,203 Zdravo, tata. 506 01:23:30,483 --> 01:23:31,603 Mila moja. 507 01:23:34,683 --> 01:23:36,643 Nedostaju mi naše vožnje. 508 01:23:38,123 --> 01:23:39,963 Zaboga, nešto se dogodilo? 509 01:23:41,043 --> 01:23:43,523 Došla si motociklom? 510 01:23:43,603 --> 01:23:45,843 Srce će me jednoga dana. 511 01:23:45,923 --> 01:23:49,723 Znaš koliko mrzim te vaše eskapade. 512 01:23:49,803 --> 01:23:51,643 I meni je drago što tebe vidim. 513 01:23:54,483 --> 01:23:55,963 Dođi, imam kotlete. 514 01:23:58,323 --> 01:24:00,043 Jasno, nikad se ne najaviš. 515 01:24:00,123 --> 01:24:04,923 Mogla si zvati i reći da dolaziš. 516 01:24:05,003 --> 01:24:06,803 Nešto bih pripremila. 517 01:24:06,883 --> 01:24:10,323 Cijeli život moram improvizirati. 518 01:24:34,043 --> 01:24:36,803 Dušo, možeš li nam reći što se događa? 519 01:24:36,883 --> 01:24:40,963 Kako to misliš? Ništa. U posjetu sam roditeljima. 520 01:24:41,883 --> 01:24:44,523 Mama je uvjerena da ljudi kupuju motocikle 521 01:24:44,603 --> 01:24:47,803 kad su u nekoj životnoj krizi. 522 01:24:50,123 --> 01:24:52,763 Dušo, uskoro ćeš navršiti 30. 523 01:24:53,443 --> 01:24:57,003 Da je sve u redu, rođendan bi slavila s mužem. 524 01:24:57,083 --> 01:24:59,843 Slavili biste godišnjicu upoznavanja. 525 01:24:59,923 --> 01:25:02,523 -A koliko znam… -Mislim da sam se zaljubila. 526 01:25:13,603 --> 01:25:14,683 Zove se Nacho. 527 01:25:17,363 --> 01:25:18,963 Dragi, donesi mi cigaretu. 528 01:25:20,203 --> 01:25:23,603 Ali rekli smo da više ne pušimo. 529 01:25:23,683 --> 01:25:26,003 Donesi mi cigaretu, molim te! 530 01:25:29,523 --> 01:25:30,363 Dobro. 531 01:26:20,163 --> 01:26:25,083 Reci, dušo. Da nisi Massimova žena, koga bi izabrala? 532 01:26:27,963 --> 01:26:29,923 Problem je u tome što ne znam. 533 01:26:30,883 --> 01:26:33,763 Kada doznaš odgovor, znat ćeš što ti je činiti. 534 01:26:38,243 --> 01:26:39,083 Da. 535 01:26:56,563 --> 01:26:58,323 Reći ću ti malu tajnu. 536 01:26:58,963 --> 01:27:03,403 Mislim da ona već 35 godina održava naš brak. 537 01:27:05,683 --> 01:27:11,123 Zapamti, žena u vezi mora biti sebična. 538 01:27:12,843 --> 01:27:15,003 Ako ti je tvoja sreća najvažnija, 539 01:27:15,083 --> 01:27:18,123 učinit ćeš sve da veza potraje, zar ne? 540 01:27:18,883 --> 01:27:20,883 Pazit ćeš na vezu. 541 01:27:22,563 --> 01:27:25,483 Ali to mora biti veza koja te ne uništava. 542 01:27:27,883 --> 01:27:32,203 Zapamti, žena koja živi samo za svoga muškarca 543 01:27:33,763 --> 01:27:35,483 uvijek će biti nesretna. 544 01:27:37,283 --> 01:27:38,123 Da. 545 01:27:39,323 --> 01:27:41,123 A i muškarac će biti nesretan. 546 01:30:20,363 --> 01:30:21,243 Hvala. 547 01:30:22,203 --> 01:30:23,043 Jednu kavu. 548 01:30:23,123 --> 01:30:25,123 Dobro. Bez poklopca. 549 01:30:26,363 --> 01:30:27,283 Hvala lijepa. 550 01:30:28,683 --> 01:30:29,963 Hvala, 'đenja. 551 01:30:35,403 --> 01:30:38,203 Za tatu kava, a za kćer? 552 01:30:39,603 --> 01:30:41,603 -Limunada. 553 01:30:47,403 --> 01:30:51,603 Znaš, neki put bih voljela još biti curica koju si vodio na limunadu. 554 01:30:52,403 --> 01:30:55,363 Uvijek ćeš biti moja curica. 555 01:31:35,043 --> 01:31:37,003 Volim se družiti s tobom. 556 01:31:37,083 --> 01:31:39,683 Mogu bez grižnje savjesti jesti koliko hoću. 557 01:31:39,763 --> 01:31:40,603 Da. 558 01:31:40,683 --> 01:31:43,283 -S mamom ne mogu. -Primijetio sam. 559 01:31:44,643 --> 01:31:47,643 Znaš što? Dvije stvari nikad ne spominješ ženi. 560 01:31:47,723 --> 01:31:48,563 Što? 561 01:31:49,083 --> 01:31:50,683 Godine i koliko jede. 562 01:31:51,923 --> 01:31:53,643 Za to drugo nisam čuo. 563 01:31:54,163 --> 01:31:56,723 -Čudno. -Dobro, zapamtit ću. 564 01:32:01,043 --> 01:32:02,083 Oprosti. 565 01:32:05,083 --> 01:32:07,603 -Idem nazvati Olgu. Neće odustati. -Dobro. 566 01:32:19,483 --> 01:32:20,683 Je li sve u redu? 567 01:32:20,763 --> 01:32:21,963 -Da, hvala. -U redu. 568 01:32:43,803 --> 01:32:46,563 Halo? Javljaj se ili će mi srce otkazati. 569 01:32:46,643 --> 01:32:48,443 Daj se smiri. Što je? 570 01:32:48,523 --> 01:32:50,243 Pitaš što je, jebote? 571 01:32:50,323 --> 01:32:54,443 Massimo sve zna! Dobro? Zna za tebe i Nacha. 572 01:32:54,523 --> 01:32:57,003 I ubit će i tebe i mene i Bog zna koga još. 573 01:32:57,763 --> 01:32:58,643 Rekao ti je? 574 01:32:59,243 --> 01:33:02,643 Nije, čula sam razgovor s Domenicom. 575 01:33:04,163 --> 01:33:07,123 Kako si znala što govore? 576 01:33:07,203 --> 01:33:08,523 Ne znaš talijanski. 577 01:33:09,123 --> 01:33:10,003 Ti ne znaš. 578 01:33:10,603 --> 01:33:13,443 Išlo mi je na živce što ne znam, pa sam naučila. 579 01:33:13,523 --> 01:33:17,123 Možda ne govorim najbolje, ali sve razumijem. 580 01:33:17,203 --> 01:33:19,323 Znaš reći „Nacho je pojebao Lauru”? 581 01:33:19,403 --> 01:33:21,443 Nacho ha scopato Laura. 582 01:33:23,323 --> 01:33:25,323 Onda se moram vratiti na Siciliju. 583 01:33:25,843 --> 01:33:28,763 Jesi ti normalna, jebote? Čovjek zna! 584 01:33:28,843 --> 01:33:30,723 Ubit će nas! Tko zna što kani! 585 01:33:30,803 --> 01:33:33,003 Sranje, rekla sam da će nas ubiti. 586 01:33:33,803 --> 01:33:36,763 Više bih voljela da ubije sebe nego nas. 587 01:33:36,843 --> 01:33:41,483 Stani. Sigurno postoji razlog zašto još ništa nije poduzeo. 588 01:33:41,563 --> 01:33:46,723 Čuješ li ti mene? Massimo neće oprostiti nevjeru. 589 01:33:46,803 --> 01:33:47,883 Slušaj. 590 01:33:48,483 --> 01:33:51,963 Ne bojim se svoga muža. Neću se skrivati od njega. 591 01:33:54,083 --> 01:33:54,923 Vraćam se. 592 01:33:56,203 --> 01:34:02,163 Radi što hoćeš. Ja smišljam evakuacijski plan. 593 01:34:03,243 --> 01:34:05,323 Smiri se. Zapali cigaretu. 594 01:34:05,403 --> 01:34:08,883 A što misliš da radim, jebote? Pušim jednu za drugom! 595 01:34:10,563 --> 01:34:11,443 Dobro, bok. 596 01:34:24,283 --> 01:34:26,043 Moram se vratiti na Siciliju. 597 01:34:26,923 --> 01:34:27,763 Dobro. 598 01:34:29,763 --> 01:34:33,283 Ali najprije se vratimo za stol, naručio sam pitu od jabuka. 599 01:34:34,123 --> 01:34:35,283 Dođi. 600 01:35:09,443 --> 01:35:10,443 Dove desidera andare? 601 01:35:10,523 --> 01:35:11,523 Engleski, molim. 602 01:35:25,403 --> 01:35:26,723 G. Fabio Rossi. 603 01:35:28,083 --> 01:35:31,203 Nisi razumio kad sam rekla da me ne pritišćeš? 604 01:35:36,923 --> 01:35:37,763 Laura. 605 01:35:39,443 --> 01:35:44,123 Dolaskom ovamo ugrozio sam svoj život i očev poslovni život. 606 01:35:44,723 --> 01:35:48,043 S Massimom imamo dogovor da ne idemo na njegov teritorij. 607 01:35:48,763 --> 01:35:50,003 I znaš li što? 608 01:35:50,843 --> 01:35:52,043 Živo mi se jebe. 609 01:35:53,843 --> 01:35:55,043 Htio sam te vidjeti. 610 01:35:59,363 --> 01:36:00,203 Pčelice. 611 01:36:02,883 --> 01:36:03,723 Molim te. 612 01:36:06,203 --> 01:36:09,123 Poslušaj što imam reći, onda radi što hoćeš. 613 01:36:10,323 --> 01:36:11,243 Kao uvijek. 614 01:36:18,923 --> 01:36:21,603 Dobro, g. Fabio Rossi. Idemo. 615 01:36:23,123 --> 01:36:26,643 Adresu znaš. Radio si ondje kao vrtlar. 616 01:36:45,083 --> 01:36:46,963 Za to sam se već ispričao. 617 01:36:48,083 --> 01:36:49,083 I opet ću. 618 01:36:51,443 --> 01:36:53,163 Nešto si mi htio reći. 619 01:36:55,323 --> 01:36:56,163 Dobro. 620 01:36:58,283 --> 01:36:59,563 Želim biti iskren. 621 01:37:06,163 --> 01:37:07,283 Kad sam te upoznao… 622 01:37:09,883 --> 01:37:12,683 dobio sam najbolju prijateljicu i ljubavnicu. 623 01:37:15,043 --> 01:37:17,083 Nisam se zaljubio na prvi pogled. 624 01:37:19,083 --> 01:37:20,723 Prvo si mi postala draga. 625 01:37:23,203 --> 01:37:25,003 Zbog toga kako se ljutiš. 626 01:37:25,883 --> 01:37:27,883 Zbog toga kako stišćeš oči. 627 01:37:31,083 --> 01:37:33,283 Zbog svoje tvrdoglavosti. 628 01:37:35,563 --> 01:37:36,883 Volim te gledati. 629 01:37:39,803 --> 01:37:40,843 Kada spavaš. 630 01:37:42,563 --> 01:37:44,243 Kad se smiješiš bez razloga. 631 01:37:47,043 --> 01:37:48,403 Kada pereš zube. 632 01:37:50,323 --> 01:37:51,443 Digneš jednu nogu. 633 01:37:53,563 --> 01:37:54,883 Želim sve, Laura. 634 01:37:58,523 --> 01:38:00,603 Želim da otkrivamo svašta novo. 635 01:38:00,683 --> 01:38:03,043 Želim ti pokazati izlazak u Burmi. 636 01:38:04,083 --> 01:38:06,083 Meditirati s tobom na Baliju. 637 01:38:07,643 --> 01:38:09,243 Napiti se s tobom u Tokiju. 638 01:38:12,803 --> 01:38:16,323 Znam da to zvuči blesavo, ali… 639 01:38:19,363 --> 01:38:22,723 Ne znam kada si mi postala cijeli svijet. 640 01:38:23,443 --> 01:38:24,603 Ne mogu si pomoći. 641 01:38:29,083 --> 01:38:33,563 Ne mogu živjeti bez toga svijeta. I ne želim to. 642 01:38:35,163 --> 01:38:37,123 Ne znam kako da te uvjerim. 643 01:38:38,843 --> 01:38:40,803 Spreman sam ti dati sve. 644 01:38:41,843 --> 01:38:44,203 Što god od mene željela. 645 01:38:53,563 --> 01:38:56,883 Hvala što si našao hrabrosti da mi sve to kažeš. 646 01:38:58,283 --> 01:39:00,003 Znam da nije bilo lako. 647 01:39:03,563 --> 01:39:05,563 No moram i razgovarati s Massimom. 648 01:39:09,083 --> 01:39:11,403 Ne mogu više biti u toj situaciji. 649 01:39:22,443 --> 01:39:23,363 Nacho. 650 01:39:27,163 --> 01:39:28,563 Trebam još vremena. 651 01:39:50,123 --> 01:39:50,963 Čekat ću. 652 01:40:50,163 --> 01:40:51,003 Došla si. 653 01:40:55,723 --> 01:40:58,283 Dobro. Spakirala sam jednu torbu. 654 01:40:58,363 --> 01:41:01,083 I tvoje stvari. Brzo ćemo pobjeći. 655 01:41:01,163 --> 01:41:03,323 Zašto nisi zvala ni pisala, jebote? 656 01:41:03,403 --> 01:41:05,363 Poslala bih vozača. 657 01:41:05,443 --> 01:41:08,323 Olo. Vozač je bio jako drag. 658 01:41:08,843 --> 01:41:13,123 Zbilja? Je li sada vrijeme za to? O, jebote. 659 01:41:20,603 --> 01:41:21,763 Jesi li poludjela? 660 01:41:28,523 --> 01:41:30,883 Zaboravila si što tvoj muž radi? 661 01:41:31,923 --> 01:41:34,163 Povedi i njega na razgovor. 662 01:41:34,803 --> 01:41:37,763 Istražit ću kako se truplo prevozi u Poljsku. 663 01:41:45,563 --> 01:41:46,523 Sretan rođendan. 664 01:41:51,123 --> 01:41:54,283 Bože, kako tužno. Umrijet ćeš na rođendan. 665 01:41:55,483 --> 01:41:57,243 Sretan rođendan, Lari! 666 01:41:59,243 --> 01:42:03,243 Preživiš li, dobit ćeš krasnu torbicu. Ako se što dogodi, moja je. 667 01:42:03,323 --> 01:42:04,883 -Olo. -Da? 668 01:42:04,963 --> 01:42:05,923 Gdje je Massimo? 669 01:42:09,323 --> 01:42:10,643 Na plaži. 670 01:42:13,563 --> 01:42:16,043 -Dobro, sada idem k njemu. -Da? 671 01:42:16,563 --> 01:42:18,163 Moramo to raščistiti. 672 01:42:20,803 --> 01:42:23,883 A kad se vratim, pit ćemo da me dignemo iz mrtvih. 673 01:42:26,643 --> 01:42:28,283 -Idem. -Dobro. 674 01:42:31,883 --> 01:42:33,003 -Olo. -Da? 675 01:42:33,603 --> 01:42:37,523 -Idem sama. -Da, sama. Čekat ću ovdje. 676 01:42:45,563 --> 01:42:46,443 Jebote. 677 01:43:00,443 --> 01:43:02,083 Sjest ću i pričekati. 678 01:43:04,923 --> 01:43:06,643 Lari će moći sama. 679 01:43:43,403 --> 01:43:44,243 Massimo. 680 01:43:46,243 --> 01:43:47,363 Moramo razgovarati. 681 01:43:49,883 --> 01:43:50,843 Ja ću početi. 682 01:43:59,323 --> 01:44:01,843 Meni će ovaj razgovor puno teže pasti. 683 01:44:02,363 --> 01:44:03,683 -Massimo. -Čekaj. 684 01:44:04,283 --> 01:44:05,963 Sada sve moram reći. 685 01:44:06,643 --> 01:44:09,723 Ili to možda nikad više neću moći reći. 686 01:44:13,203 --> 01:44:15,563 Vrijeme s tobom promijenilo mi je život. 687 01:44:18,123 --> 01:44:19,843 Ne samo zato što sam te imao. 688 01:44:21,163 --> 01:44:25,083 I zato što sam shvatio što za sebe želim. 689 01:44:32,123 --> 01:44:33,683 Mislio sam da mogu… 690 01:44:40,603 --> 01:44:42,323 Nisam htio ništa loše. 691 01:44:45,483 --> 01:44:47,243 Ne mogu si oprostiti 692 01:44:47,963 --> 01:44:51,803 što mi nisi htjela reći da smo izgubili dijete. 693 01:44:57,163 --> 01:44:59,243 Što si se sama morala nositi s tim. 694 01:45:00,963 --> 01:45:01,883 To me uništilo. 695 01:45:03,403 --> 01:45:04,243 I tebe. 696 01:45:05,643 --> 01:45:06,483 I nas. 697 01:45:08,523 --> 01:45:11,523 Dakle, već dugo znaš za Nacha? 698 01:45:14,523 --> 01:45:16,403 Zašto ništa nisi poduzeo? 699 01:45:32,283 --> 01:45:34,883 Tata mi je u djetinjstvu čitao jednu knjigu. 700 01:45:39,963 --> 01:45:42,723 Još se sjećam jedne pričice. 701 01:45:48,043 --> 01:45:51,643 Tada je zapravo nisam shvaćao. 702 01:45:55,563 --> 01:45:56,563 Ali sada shvaćam. 703 01:46:05,443 --> 01:46:07,443 „Ako nekog istinski voliš… 704 01:46:10,603 --> 01:46:11,683 daj mu slobodu. 705 01:46:15,483 --> 01:46:18,043 Ako ti se vrati, zauvijek je tvoj. 706 01:46:21,243 --> 01:46:22,283 Ako se ne vrati… 707 01:46:25,323 --> 01:46:26,763 nikad nije ni bio tvoj.” 708 01:46:32,843 --> 01:46:34,843 Tvoj je tata bio divan otac. 709 01:46:38,723 --> 01:46:40,443 A i ti ćeš možda jednom biti. 710 01:47:03,643 --> 01:47:05,203 Vratila si se, mala moja? 711 01:52:13,443 --> 01:52:18,443 Prijevod titlova: Vida Živković