1 00:01:48,523 --> 00:01:49,643 Brakuje mi jej. 2 00:01:55,323 --> 00:01:58,083 Zawsze mogłyśmy na siebie liczyć 3 00:01:58,563 --> 00:02:00,483 w najważniejszych chwilach. 4 00:02:02,723 --> 00:02:05,323 Wojna między naszymi rodami będzie krwawa. 5 00:02:06,203 --> 00:02:08,683 Wszyscy na niej stracimy. 6 00:02:10,123 --> 00:02:12,203 Wydarzyło się wiele złego. 7 00:02:13,403 --> 00:02:16,243 Ale lepiej byłoby zapomnieć o tym… 8 00:02:18,243 --> 00:02:19,883 niefortunnym zdarzeniu. 9 00:02:20,403 --> 00:02:21,763 Niefortunnym zdarzeniu? 10 00:02:21,843 --> 00:02:23,523 Przepraszam. 11 00:02:24,123 --> 00:02:27,363 Chciałem powiedzieć „tragedii”. 12 00:02:28,043 --> 00:02:31,443 Ona nie chciałaby, żebyś płakała. 13 00:02:39,723 --> 00:02:42,483 Powiem to raz i nie będę powtarzać. 14 00:02:44,483 --> 00:02:46,603 Sycylia to moja ziemia. 15 00:02:47,403 --> 00:02:49,883 Wasza noga już tu nie postanie. 16 00:02:50,763 --> 00:02:52,123 Dopilnuję tego. 17 00:02:53,163 --> 00:02:54,843 Jeśli złamiecie zasadę, 18 00:02:56,083 --> 00:02:59,163 tę waszą śmieszną wysepkę zamienię w cmentarzysko. 19 00:03:00,603 --> 00:03:03,643 Powiedz mu, żeby spieprzał. 20 00:03:20,803 --> 00:03:22,003 Zabierz swojego psa… 21 00:03:24,603 --> 00:03:25,803 i wynoście się. 22 00:03:29,603 --> 00:03:30,843 Macie godzinę. 23 00:03:32,443 --> 00:03:33,443 Jedną. 24 00:04:14,243 --> 00:04:15,603 Musiałem coś załatwić. 25 00:04:18,723 --> 00:04:19,723 Już jadę. 26 00:05:11,723 --> 00:05:13,523 Tak mi ciebie brakowało. 27 00:06:07,803 --> 00:06:09,123 Jest za wcześnie. 28 00:06:12,603 --> 00:06:14,643 Tak powiedział lekarz. 29 00:06:16,563 --> 00:06:18,563 Nie obchodzi mnie to. 30 00:06:26,363 --> 00:06:29,043 Mała… 31 00:06:34,323 --> 00:06:37,043 Sama wiem, co czuję i czego potrzebuję. 32 00:06:41,563 --> 00:06:45,003 Na pewno nie leżenia w łóżku i użalania się nad sobą. 33 00:07:35,763 --> 00:07:38,603 Raquel, proszę przynieś nam butelkę wina. 34 00:08:01,003 --> 00:08:02,003 Dziękuję. 35 00:09:22,283 --> 00:09:24,603 Więcej alko. 36 00:09:37,803 --> 00:09:39,483 Możemy dziś zrobić włosy? 37 00:09:40,083 --> 00:09:42,203 Teraz? No to lecimy. 38 00:09:42,283 --> 00:09:44,163 Tak, jedziemy! 39 00:09:45,203 --> 00:09:46,883 Jasne. Pa! 40 00:10:01,923 --> 00:10:03,443 Masz spotkanie? 41 00:10:03,523 --> 00:10:05,523 Tak mi przykro. 42 00:10:06,083 --> 00:10:07,883 Nie chciałam przeszkodzić. 43 00:10:09,123 --> 00:10:11,403 Wpadniesz do mnie, jak skończysz? 44 00:10:13,243 --> 00:10:14,283 Przepraszam. 45 00:11:29,043 --> 00:11:30,163 Cicho. 46 00:11:54,243 --> 00:11:55,883 Zaraz dojdę. 47 00:12:21,123 --> 00:12:22,363 Czekają na mnie. 48 00:15:16,203 --> 00:15:18,763 Cześć, zaradna pszczółko. 49 00:15:23,403 --> 00:15:24,763 Zaczekaj chwilę. 50 00:15:46,723 --> 00:15:48,403 Skąd masz mój numer? 51 00:15:49,243 --> 00:15:52,483 Przecież wiesz, kim jestem. 52 00:15:54,083 --> 00:15:55,483 I skąd jestem. 53 00:15:56,603 --> 00:15:58,763 Jak się masz? 54 00:15:59,963 --> 00:16:01,163 Czemu dzwonisz? 55 00:16:02,083 --> 00:16:05,323 Nie mogę o tobie zapomnieć. 56 00:16:13,243 --> 00:16:14,643 Postaraj się bardziej. 57 00:16:47,603 --> 00:16:48,803 Wszystko w porządku? 58 00:16:48,883 --> 00:16:50,443 - Dziękuję. 59 00:20:46,043 --> 00:20:48,163 Odkąd to wychodzisz beze mnie? 60 00:20:54,843 --> 00:20:56,483 Odkąd jestem pełnoletnia. 61 00:20:59,003 --> 00:21:02,043 - Tańczyłaś już? - Tak… 62 00:21:02,803 --> 00:21:06,643 Przez chwilę, zanim Domenico prawie zadusił Olgę swoim jęzorem. 63 00:22:08,283 --> 00:22:09,243 Wyjdź. 64 00:22:14,043 --> 00:22:15,043 Zostań. 65 00:26:46,323 --> 00:26:47,603 Czemu nie śpisz? 66 00:26:49,483 --> 00:26:51,083 Bez ciebie nie mogę. 67 00:27:00,883 --> 00:27:02,363 „Bez ciebie nie mogę”. 68 00:27:08,243 --> 00:27:09,923 Co zdarzyło się na wyspie? 69 00:27:13,043 --> 00:27:15,643 Kochanie, jesteś pijany… 70 00:27:16,683 --> 00:27:19,083 Pogadajmy o tym innym razem. 71 00:27:19,163 --> 00:27:20,443 Odpowiedz! 72 00:27:21,523 --> 00:27:24,763 Pytasz, co się stało? Twoja była władowała mi kulkę. 73 00:27:26,323 --> 00:27:28,843 Do czego doszło między tobą a Matosem? 74 00:27:28,923 --> 00:27:31,283 - Do niczego. - Kłamiesz! 75 00:27:31,803 --> 00:27:35,003 Uciekłaś z nim, bo myślałaś, że zdradzam cię z Anną. 76 00:27:35,083 --> 00:27:38,363 Trzeba było mi powiedzieć, że masz brata bliźniaka. 77 00:27:39,803 --> 00:27:40,963 Brata? 78 00:27:41,963 --> 00:27:44,523 Tego, który mi powiedział, że byłaś w ciąży? 79 00:27:44,603 --> 00:27:48,443 Chciałam chronić rodzinę. Wiedziałam, co byś zrobił, 80 00:27:48,523 --> 00:27:51,123 gdybyś się dowiedział, że straciłam dziecko. 81 00:27:52,083 --> 00:27:54,843 Nie chciałam być przyczyną kolejnej wojny. 82 00:27:59,883 --> 00:28:03,163 Nie miałaś prawa 83 00:28:04,203 --> 00:28:05,763 ukrywać tego przede mną. 84 00:28:07,163 --> 00:28:09,843 - To było moje dziecko. - Nasze. 85 00:28:09,923 --> 00:28:12,483 Straciliśmy je przez twoich wrogów. 86 00:28:21,843 --> 00:28:22,723 Przeze mnie. 87 00:28:58,043 --> 00:28:59,043 Zaczekaj chwilę. 88 00:29:00,123 --> 00:29:01,123 Posprzątam to. 89 00:31:27,483 --> 00:31:29,323 Boże, ale zrobiłaś się mokra. 90 00:31:45,243 --> 00:31:46,083 Co jest? 91 00:31:49,843 --> 00:31:51,403 Chyba mam kaca. 92 00:31:52,883 --> 00:31:53,963 Kaca? 93 00:31:54,923 --> 00:31:55,963 Nie. 94 00:31:56,843 --> 00:31:59,203 Ukrywasz coś przede mną. 95 00:33:56,443 --> 00:33:57,763 Przykro mi, mistrzu. 96 00:33:59,083 --> 00:34:00,763 Wisisz mi rewanż. 97 00:34:04,203 --> 00:34:05,043 Tak? 98 00:34:08,003 --> 00:34:09,003 Że co? 99 00:34:11,443 --> 00:34:12,283 Jak to? 100 00:34:13,443 --> 00:34:15,123 I teraz mi to mówisz? 101 00:34:16,403 --> 00:34:19,803 Masz to natychmiast załatwić. W dupie to mam. 102 00:34:27,363 --> 00:34:28,763 Co się dzieje? 103 00:34:30,363 --> 00:34:32,483 Giuseppe jak zwykle coś spierdolił. 104 00:34:33,083 --> 00:34:34,643 Znam cię od dzieciaka. 105 00:34:35,363 --> 00:34:37,323 Takie rzeczy cię nie ruszają. 106 00:34:38,163 --> 00:34:41,083 Albo się starzejesz, albo chodzi tu o coś innego. 107 00:34:41,163 --> 00:34:42,323 - Tommi. - Tak? 108 00:34:43,843 --> 00:34:45,083 Przejdę się. 109 00:35:12,523 --> 00:35:13,923 Cześć, Emi. 110 00:35:15,283 --> 00:35:18,363 Przyjdę dziś do pracowni. 111 00:35:19,523 --> 00:35:20,523 Dziękuję. 112 00:35:52,923 --> 00:35:56,203 - Ładne kolory. - Ale zbyt wyszukane. 113 00:35:56,283 --> 00:35:57,963 - To za dużo. - Tak. 114 00:36:20,963 --> 00:36:25,483 To Michelle, ale on jest bardzo kapryśny. 115 00:36:26,123 --> 00:36:27,083 Bardzo. 116 00:36:30,083 --> 00:36:34,283 Lauro, masz świadomość, ile jest jeszcze roboty? 117 00:36:35,083 --> 00:36:36,723 Dobrze się składa. 118 00:36:36,803 --> 00:36:41,363 Będę miała czym zająć głowę. 119 00:39:07,163 --> 00:39:08,283 Chodźmy. 120 00:39:12,403 --> 00:39:13,603 Złapię cię później. 121 00:39:54,603 --> 00:39:55,603 Na kolana. 122 00:41:57,963 --> 00:41:58,923 Dzień dobry. 123 00:41:59,003 --> 00:42:01,723 - Proszę pani! - Później. 124 00:42:23,123 --> 00:42:26,283 Nie wiedziałam, że przyjdziesz dziś tak wcześnie. 125 00:42:27,003 --> 00:42:28,003 Widzę. 126 00:42:41,523 --> 00:42:42,723 Moja nowa muza. 127 00:42:53,483 --> 00:42:55,803 Liczę na jakieś efekty tej inspiracji. 128 00:43:43,963 --> 00:43:47,283 Dziewczyny, dziewiąta rano, a wy już pijane. 129 00:43:48,043 --> 00:43:50,963 Jedziemy do Lagos na targi mody. 130 00:43:52,963 --> 00:43:54,923 - Na targi mody. - Tak. 131 00:43:55,003 --> 00:43:56,443 Cudownie. 132 00:43:56,523 --> 00:43:57,523 Patrz. 133 00:44:01,123 --> 00:44:02,923 Gratulacje. 134 00:44:09,963 --> 00:44:10,923 Przepraszam. 135 00:48:45,163 --> 00:48:46,163 Dziękuję. 136 00:49:19,843 --> 00:49:23,283 Panie i panowie, brawa dla mistrza, 137 00:49:23,363 --> 00:49:26,723 Marcella „Nacho” Matosa! 138 00:50:38,123 --> 00:50:41,523 Uwielbiam surfować! 139 00:55:25,643 --> 00:55:30,163 Poproszę zimne piwko prosto od gorącego barmana. 140 00:55:31,923 --> 00:55:34,323 Najlepsze piwo dla pięknej damy. 141 00:55:34,883 --> 00:55:36,763 - Dziękuję. - Nie ma za co. 142 00:55:47,803 --> 00:55:50,203 - Lampkę szampana. - Już podaję. 143 00:55:54,763 --> 00:55:56,363 - Proszę bardzo. - Dziękuję. 144 00:55:57,523 --> 00:55:58,643 Pani Torricelli! 145 00:55:58,723 --> 00:56:01,803 Jestem Maria. Pisałyśmy ze sobą. Miło panią poznać. 146 00:56:02,763 --> 00:56:04,963 Mnie również. Mów mi Laura. 147 00:56:05,043 --> 00:56:08,483 Lauro, oprowadzę cię i przedstawię paru osobom. 148 00:56:08,563 --> 00:56:09,763 - To co? - Dobrze. 149 00:56:15,763 --> 00:56:16,683 Co tam? 150 00:56:41,203 --> 00:56:45,043 - Jeszcze jedno piwko. - Proszę ze mną. 151 00:56:45,123 --> 00:56:48,523 Nie, błagam! 152 00:56:49,283 --> 00:56:51,243 Kochanie, błagam! 153 00:56:56,643 --> 00:56:57,483 Błagam! 154 00:57:07,763 --> 00:57:10,243 Laura? Wyglądasz olśniewająco. 155 00:57:10,323 --> 00:57:11,723 O Boże! Amelia. 156 00:57:11,803 --> 00:57:14,483 Skąd wytrzasnęłaś taką sukienkę? 157 00:57:15,443 --> 00:57:18,203 To z nowej kolekcji. Mojej pierwszej. 158 00:57:18,283 --> 00:57:19,523 Nie wierzę. 159 00:57:19,603 --> 00:57:23,403 Jak odzyskam talię, zostanę twoją najwierniejszą klientką. 160 00:57:23,483 --> 00:57:25,603 - Dajesz czadu, dziewczyno. - Dzięki. 161 00:57:26,283 --> 00:57:27,283 Spójrz! 162 00:57:28,083 --> 00:57:29,203 Ładna. 163 00:57:30,643 --> 00:57:32,803 Pasowałaby ci. 164 00:57:32,883 --> 00:57:33,923 Niesamowita. 165 00:57:34,523 --> 00:57:35,843 Piękna. 166 00:57:38,083 --> 00:57:39,083 Chodź. 167 00:57:57,923 --> 00:57:59,523 Pani Olgo, proszę przestać. 168 00:58:00,043 --> 00:58:04,763 Vittorio, posłuchaj, sama dojdę do pokoju. 169 00:58:04,843 --> 00:58:08,323 Pani Torricelli kazała mi panią zamknąć w pokoju. 170 00:58:11,163 --> 00:58:12,163 Proszę. 171 00:58:15,083 --> 00:58:16,163 Proszę zaczekać. 172 00:58:19,843 --> 00:58:20,843 Kurwa! 173 00:58:38,803 --> 00:58:42,923 Cieszę się, że jesteś w dobrej formie. Martwiłam się o ciebie. 174 00:58:44,723 --> 00:58:46,843 Zresztą nie tylko ja. 175 00:58:48,403 --> 00:58:50,963 Brat był cieniem samego siebie. 176 00:58:53,963 --> 00:58:57,283 Wiesz, że on nie jest złym człowiekiem? 177 00:58:58,643 --> 00:58:59,803 On po prostu.… 178 00:59:01,883 --> 00:59:03,363 jest lojalny wobec ojca. 179 00:59:04,603 --> 00:59:06,483 To tego nie usprawiedliwia. 180 00:59:06,563 --> 00:59:10,803 Wiem. Gdy się dowiedziałam, nie odzywałam się do niego z tydzień. 181 00:59:16,643 --> 00:59:18,203 Wiem, że cię zranił. 182 00:59:19,363 --> 00:59:23,883 Uwierz mi. Odebrał bolesną lekcję. 183 00:59:30,963 --> 00:59:32,363 Chociaż go wysłuchaj. 184 00:59:53,243 --> 00:59:56,243 Zamknij się! Co ty wyprawiasz? Ludzie chcą spać. 185 00:59:56,323 --> 00:59:59,523 Cześć, kolego. Masz może lokalne piwko? 186 00:59:59,603 --> 01:00:01,923 Zamknij się! Próbuję spać. 187 01:00:40,963 --> 01:00:42,603 Pomocy! 188 01:00:44,963 --> 01:00:48,323 Czy ktoś mnie słyszy? Pomocy! 189 01:00:48,923 --> 01:00:53,843 Pani Olgo, proszę wrócić do pokoju. Muszę iść pilnować pani Torricelli. 190 01:00:53,923 --> 01:00:57,443 Nie rozumiesz? Chcę na imprezę! Już! 191 01:00:57,523 --> 01:00:58,923 Cholerne babsko! 192 01:02:07,523 --> 01:02:09,243 Jak mogłeś mi to zrobić? 193 01:02:10,843 --> 01:02:13,563 Wszystko się układało, aż pojawiłeś się ty. 194 01:02:37,363 --> 01:02:39,243 Chyba się w tobie zakochałem. 195 01:02:45,843 --> 01:02:47,083 Nic nie mów. 196 01:03:30,483 --> 01:03:31,683 To nie mój hotel. 197 01:03:33,163 --> 01:03:34,483 To był błąd. 198 01:03:37,043 --> 01:03:38,403 Ale możemy go naprawić. 199 01:04:38,323 --> 01:04:39,643 Czuj się jak w domu. 200 01:05:15,363 --> 01:05:16,363 Skromne lokum. 201 01:05:17,723 --> 01:05:18,723 Wiem. 202 01:05:23,163 --> 01:05:24,163 Chodź. 203 01:05:25,323 --> 01:05:26,763 Pokażę ci coś. 204 01:05:40,483 --> 01:05:42,083 Ode mnie możesz uciec. 205 01:05:43,763 --> 01:05:46,243 Ale nie uciekniesz od swoich uczuć. 206 01:05:48,803 --> 01:05:50,283 Skąd wiesz, co czuję? 207 01:05:58,283 --> 01:06:00,603 Twoje ciało nie umie kłamać. 208 01:06:24,403 --> 01:06:26,323 Muszę wracać do hotelu. 209 01:06:27,283 --> 01:06:28,403 Zawiozę cię. 210 01:06:31,643 --> 01:06:33,443 Już raz pomyliłeś drogę. 211 01:06:38,603 --> 01:06:39,443 Nacho… 212 01:06:42,603 --> 01:06:43,723 Potrzebuję czasu. 213 01:06:48,163 --> 01:06:50,003 Dam ci czas, pszczółko. 214 01:06:53,083 --> 01:06:54,163 Będę czekać. 215 01:06:55,923 --> 01:06:57,643 Choćby całe życie. 216 01:07:00,243 --> 01:07:02,443 Może będziesz czekać całą wieczność. 217 01:07:08,443 --> 01:07:09,963 To niczego nie zmieni. 218 01:07:21,323 --> 01:07:22,203 Torebka. 219 01:07:35,043 --> 01:07:36,043 Jesteś pewna? 220 01:07:41,963 --> 01:07:45,243 Lauro, myślisz, że chcę tylko… 221 01:08:47,003 --> 01:08:48,083 Będę cię kochał. 222 01:08:53,123 --> 01:08:54,243 Będę cię chronił. 223 01:08:58,203 --> 01:09:03,443 Nigdy cię nie skrzywdzę. 224 01:09:36,283 --> 01:09:37,283 Chcę widzieć… 225 01:09:39,043 --> 01:09:40,363 Co? 226 01:10:07,883 --> 01:10:09,163 Właśnie to. 227 01:10:16,483 --> 01:10:18,283 Chcę cię oglądać bez końca. 228 01:13:05,523 --> 01:13:06,523 Martwisz się. 229 01:13:10,243 --> 01:13:14,003 Massimo na pewno się wściekł, że nie było ze mną kontaktu. 230 01:13:17,523 --> 01:13:18,603 Jeśli nie chcesz, 231 01:13:19,283 --> 01:13:20,683 nie musisz wracać. 232 01:13:23,283 --> 01:13:26,723 Tak byłoby najprościej, ale w tej chwili… 233 01:13:26,803 --> 01:13:27,803 Lauro… 234 01:13:29,283 --> 01:13:30,563 Nie jestem jak on. 235 01:13:33,283 --> 01:13:35,243 Do niczego cię nie zmuszam. 236 01:13:36,003 --> 01:13:37,683 Zawsze będziesz mieć wybór. 237 01:13:39,363 --> 01:13:41,043 Dlatego uratowałem mu życie. 238 01:13:43,123 --> 01:13:44,123 Słucham? 239 01:13:47,163 --> 01:13:49,323 - Nie powiedział ci. - Czego? 240 01:13:51,603 --> 01:13:55,763 Anna postrzeliła ciebie zamiast Massima. Potem wycelowała drugi raz. 241 01:13:56,763 --> 01:13:59,403 Powstrzymałem ją. To ja ją zabiłem. 242 01:14:05,363 --> 01:14:07,163 Uratowałeś Massima. 243 01:14:08,643 --> 01:14:09,643 Czemu? 244 01:14:11,443 --> 01:14:12,683 Bo go kochasz. 245 01:14:14,963 --> 01:14:19,923 Nie chciałem swojego szczęścia za cenę twojej rozpaczy. 246 01:14:22,163 --> 01:14:24,123 Chcę, żebyś ty tego chciała. 247 01:14:29,843 --> 01:14:31,763 Tak byłoby dla ciebie łatwiej. 248 01:14:39,083 --> 01:14:44,083 Pszczółko, nie musisz ze mną być. Masz wybór. 249 01:14:46,563 --> 01:14:48,363 Wybierz życie u mojego boku. 250 01:14:57,803 --> 01:15:01,203 Zaczekam, aż będziesz gotowa. 251 01:15:57,683 --> 01:15:58,803 Gdzie byłaś? 252 01:16:01,723 --> 01:16:02,963 Na bankiecie. 253 01:16:05,003 --> 01:16:06,323 A potem? 254 01:16:07,763 --> 01:16:09,443 Wyszłam zebrać myśli. 255 01:16:14,003 --> 01:16:15,003 Wyszłaś? 256 01:16:19,163 --> 01:16:20,163 Zebrać myśli? 257 01:16:33,683 --> 01:16:34,563 Ty… 258 01:16:36,763 --> 01:16:37,603 bezwstydna… 259 01:16:39,763 --> 01:16:40,883 kłamczucho! 260 01:16:47,483 --> 01:16:50,163 Jestem o krok od rozwodu. 261 01:16:52,403 --> 01:16:53,403 Rozwód? 262 01:17:00,123 --> 01:17:01,243 Co to za…? 263 01:17:07,323 --> 01:17:08,603 Z kim rozmawiałaś? 264 01:17:12,843 --> 01:17:16,323 Mówię do ciebie. 265 01:17:22,283 --> 01:17:25,923 Tamten strzał prawie zabił mnie i nasz związek. 266 01:17:26,843 --> 01:17:28,683 Próbowałam nas ratować, 267 01:17:28,763 --> 01:17:33,403 ale ty wolałeś nurzać się w otchłani cierpienia. 268 01:17:34,563 --> 01:17:37,003 Teraz to ja mam swoją otchłań. 269 01:17:37,083 --> 01:17:39,563 Nie wiem, czego chcę, i jestem w tym sama. 270 01:17:44,523 --> 01:17:47,483 Potrzebuję przestrzeni, żeby zrozumieć, co czuję. 271 01:17:47,563 --> 01:17:48,763 Możesz przestać? 272 01:17:51,003 --> 01:17:51,963 Przestań! 273 01:18:00,403 --> 01:18:01,563 Spójrz na siebie. 274 01:18:02,483 --> 01:18:03,763 Na mnie. 275 01:18:03,843 --> 01:18:05,043 Nas już nie ma. 276 01:18:06,563 --> 01:18:08,723 Ten biały syf ci mnie zastąpił. 277 01:18:16,363 --> 01:18:17,683 Wychodzę. 278 01:18:20,363 --> 01:18:22,363 Będę dziś spać w pokoju Olgi. 279 01:18:23,483 --> 01:18:28,403 Masz jutro wrócić na Sycylię i dać mi czas i przestrzeń. 280 01:18:30,563 --> 01:18:32,563 Nie próbuj mnie śledzić. 281 01:18:47,483 --> 01:18:48,483 Kurwa! 282 01:19:42,003 --> 01:19:43,163 Wracam na Sycylię. 283 01:19:44,563 --> 01:19:46,283 Zostawiam ci samolot. 284 01:35:09,483 --> 01:35:10,483 Dokąd jedziemy? 285 01:35:10,563 --> 01:35:11,763 Proszę po angielsku. 286 01:35:25,403 --> 01:35:26,723 Panie Fabio Rossi, 287 01:35:28,083 --> 01:35:31,203 mówiłam wyraźnie, że potrzebuję czasu. 288 01:35:36,883 --> 01:35:37,763 Lauro, 289 01:35:39,443 --> 01:35:44,123 przyjeżdżając tu, naraziłem swoje życie i interesy ojca. 290 01:35:44,203 --> 01:35:48,203 Zawarliśmy pakt z Massimem. Nie możemy wchodzić na jego ziemię. 291 01:35:48,763 --> 01:35:50,003 I wiesz co? 292 01:35:50,843 --> 01:35:52,043 W dupie to mam. 293 01:35:53,843 --> 01:35:55,243 Musiałem cię zobaczyć. 294 01:35:59,363 --> 01:36:00,203 Pszczółko… 295 01:36:02,883 --> 01:36:03,723 Proszę. 296 01:36:06,203 --> 01:36:09,123 Wysłuchaj mnie, a potem zrób, co chcesz. 297 01:36:10,323 --> 01:36:11,723 Tak jak zawsze robisz. 298 01:36:18,923 --> 01:36:21,603 No to jedźmy, panie Fabio Rossi. 299 01:36:23,043 --> 01:36:24,083 Adres znasz. 300 01:36:25,003 --> 01:36:26,723 Robiłeś tam za ogrodnika. 301 01:36:45,003 --> 01:36:49,083 Już raz za to przepraszałem. Zrobię to ponownie. 302 01:36:51,443 --> 01:36:53,363 Chciałeś mi coś powiedzieć. 303 01:36:55,443 --> 01:36:56,603 Dobrze. 304 01:36:58,283 --> 01:36:59,843 Chcę być z tobą szczery. 305 01:37:06,163 --> 01:37:07,283 Gdy cię poznałem, 306 01:37:09,883 --> 01:37:13,203 zrozumiałem, co to znaczy mieć przyjaciółkę za kochankę. 307 01:37:15,043 --> 01:37:17,083 Nie od razu się zakochałem. 308 01:37:19,083 --> 01:37:20,723 Najpierw cię polubiłem. 309 01:37:23,203 --> 01:37:25,003 Za to, jak się złościsz. 310 01:37:25,883 --> 01:37:27,883 Jak mrużysz oczy. 311 01:37:31,083 --> 01:37:33,283 Za to, że jesteś taka uparta. 312 01:37:35,563 --> 01:37:37,523 Uwielbiam na ciebie patrzeć. 313 01:37:39,803 --> 01:37:40,843 Gdy śpisz. 314 01:37:42,683 --> 01:37:44,683 Gdy uśmiechasz się bez powodu. 315 01:37:47,043 --> 01:37:51,403 Gdy myjesz zęby. I gdy przestępujesz z nogi na nogę. 316 01:37:53,563 --> 01:37:54,883 Chcę wszystkiego. 317 01:37:58,523 --> 01:38:00,603 Chcę odkrywać z tobą świat. 318 01:38:00,683 --> 01:38:03,123 Pokazać ci wschód słońca w Birmie. 319 01:38:04,083 --> 01:38:06,083 Wspólnie medytować na Bali. 320 01:38:07,643 --> 01:38:09,243 Upić się razem w Tokio. 321 01:38:12,803 --> 01:38:16,323 To brzmi głupio, wiem, ale… 322 01:38:19,363 --> 01:38:22,723 Nie wiem kiedy, ale stałaś się całym moim światem. 323 01:38:23,443 --> 01:38:25,003 Nic na to nie poradzę. 324 01:38:29,083 --> 01:38:30,923 Nie mogę bez ciebie żyć… 325 01:38:32,483 --> 01:38:33,563 i nie chcę. 326 01:38:35,163 --> 01:38:37,123 Nie wiem, jak cię przekonać. 327 01:38:38,843 --> 01:38:40,803 Mogę dać ci wszystko. 328 01:38:41,843 --> 01:38:44,203 O cokolwiek poprosisz. 329 01:38:53,563 --> 01:38:57,003 Dziękuję, że znalazłeś w sobie odwagę, by mi to powiedzieć. 330 01:38:58,283 --> 01:39:00,003 Wiem, że nie było ci łatwo. 331 01:39:03,603 --> 01:39:05,563 Ale muszę też pomówić z Massimem. 332 01:39:09,083 --> 01:39:11,403 Nie zniosę dłużej tej sytuacji. 333 01:39:22,443 --> 01:39:23,363 Nacho… 334 01:39:27,163 --> 01:39:28,603 Potrzebuję więcej czasu. 335 01:39:50,123 --> 01:39:50,963 Poczekam. 336 01:41:45,563 --> 01:41:46,523 Sto lat. 337 01:43:46,243 --> 01:43:47,563 Musimy porozmawiać. 338 01:43:49,843 --> 01:43:51,203 Pozwól, że zacznę. 339 01:43:59,323 --> 01:44:01,843 Dla mnie ta rozmowa jest trudniejsza. 340 01:44:02,363 --> 01:44:03,683 - Massimo… - Poczekaj. 341 01:44:04,283 --> 01:44:06,563 Muszę powiedzieć ci wszystko teraz. 342 01:44:06,643 --> 01:44:09,723 Bo inaczej nigdy tego nie powiem. 343 01:44:13,203 --> 01:44:15,243 Tamten czas odmienił moje życie. 344 01:44:18,123 --> 01:44:19,843 Bo miałem ciebie, 345 01:44:21,123 --> 01:44:25,083 ale też dlatego, że zrozumiałem, czego sam chcę. 346 01:44:32,123 --> 01:44:33,683 Myślałem, że mogę… 347 01:44:40,603 --> 01:44:42,323 Nie chciałem być zły. 348 01:44:45,483 --> 01:44:47,323 Nie mogę sobie wybaczyć tego, 349 01:44:47,963 --> 01:44:51,803 że bałaś się przyjść do mnie po stracie naszego dziecka. 350 01:44:57,163 --> 01:44:59,203 Że zostałaś z tym zupełnie sama. 351 01:45:00,963 --> 01:45:02,683 To zniszczyło mnie… 352 01:45:03,403 --> 01:45:04,243 ciebie… 353 01:45:05,643 --> 01:45:06,483 nas. 354 01:45:08,483 --> 01:45:12,323 Czyli już od dawna wiedziałeś wszystko o Nacho? 355 01:45:14,523 --> 01:45:16,403 Czemu nic nie zrobiłeś? 356 01:45:32,283 --> 01:45:35,083 W dzieciństwie tata czytał mi książkę. 357 01:45:39,963 --> 01:45:43,043 Wciąż pamiętam z niej jedno zdanie. 358 01:45:48,043 --> 01:45:51,643 Wtedy go nie zrozumiałem. 359 01:45:55,563 --> 01:45:56,563 Dziś rozumiem. 360 01:46:05,443 --> 01:46:07,443 „Jeśli coś kochasz, 361 01:46:10,603 --> 01:46:11,683 puść to wolno. 362 01:46:15,483 --> 01:46:18,043 Gdy do ciebie wróci, jest twoje na zawsze. 363 01:46:21,243 --> 01:46:22,283 Jeśli nie, 364 01:46:25,323 --> 01:46:26,883 nigdy twoje nie było”. 365 01:46:32,843 --> 01:46:34,843 Miałeś wspaniałego ojca. 366 01:46:38,723 --> 01:46:40,603 Kiedyś też takim będziesz. 367 01:47:03,643 --> 01:47:05,203 Wróciłaś, mała? 368 01:48:26,043 --> 01:48:28,043 Napisy: Łukasz Stanisław Dutka