1 00:00:06,083 --> 00:00:09,923 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:48,523 --> 00:01:49,643 ‎ฉันคิดถึงเธอ 3 00:01:55,323 --> 00:01:58,083 ‎เราอยู่เคียงข้างกันเสมอ 4 00:01:58,563 --> 00:02:00,403 ‎ในช่วงเวลาที่สำคัญที่สุด 5 00:02:02,723 --> 00:02:05,323 ‎สงครามระหว่างตระกูลของเราจะนองเลือด 6 00:02:06,203 --> 00:02:08,683 ‎และจะไม่มีใครได้ชัยชนะ 7 00:02:10,123 --> 00:02:12,203 ‎มีสิ่งเลวร้ายเกิดขึ้นมากมายแล้ว 8 00:02:13,403 --> 00:02:16,243 ‎จะเป็นการดีกับเราที่จะลืม… 9 00:02:18,243 --> 00:02:19,883 ‎เหตุการณ์ที่โชคร้ายนี้ซะ 10 00:02:20,403 --> 00:02:21,763 ‎เหตุการณ์ที่โชคร้ายเหรอ 11 00:02:21,843 --> 00:02:23,523 ‎อ้อ ขอโทษที 12 00:02:24,123 --> 00:02:27,363 ‎ฉันควรพูดว่า โศกนาฏกรรมนี้ 13 00:02:28,083 --> 00:02:31,443 ‎เพื่อนคุณจะไม่มีความสุข ถ้าเห็นคุณร้องไห้ 14 00:02:39,723 --> 00:02:42,483 ‎ฟังนะ ผมจะบอกคุณครั้งเดียว แล้วจะไม่พูดอีก 15 00:02:44,483 --> 00:02:46,603 ‎ที่นี่คือซิซิลี อาณาเขตของผม 16 00:02:47,403 --> 00:02:49,883 ‎ห้ามคุณย่างกรายเข้ามาอีก 17 00:02:50,763 --> 00:02:52,123 ‎ผมรับรองได้ 18 00:02:53,163 --> 00:02:54,643 ‎ถ้าคุณแหกกฎ 19 00:02:56,083 --> 00:02:59,163 ‎ผมจะเปลี่ยนเกาะบ้าๆ ของคุณให้กลายเป็นสุสาน 20 00:03:00,603 --> 00:03:02,123 ‎บอกพวกมันให้ไสหัวไปได้แล้ว 21 00:03:02,203 --> 00:03:03,483 ‎เดี๋ยวนี้เลย 22 00:03:20,883 --> 00:03:22,003 ‎พาสุนัขรับใช้ของคุณ... 23 00:03:24,603 --> 00:03:25,803 ‎ออกไปซะ 24 00:03:29,603 --> 00:03:31,043 ‎ผมให้เวลาหนึ่งชั่วโมง 25 00:03:32,443 --> 00:03:33,523 ‎หนึ่งชั่วโมง 26 00:04:14,243 --> 00:04:15,603 ‎ฉันทำธุระอยู่ 27 00:04:18,723 --> 00:04:19,963 ‎ได้ จะไปเดี๋ยวนี้ 28 00:04:25,883 --> 00:04:29,083 ‎(อาเดรียโน ทอร์ริเชลลี) 29 00:05:11,723 --> 00:05:13,643 ‎ฉันคิดถึงคุณเหลือเกิน 30 00:06:07,803 --> 00:06:09,043 ‎มันเร็วเกินไป 31 00:06:12,603 --> 00:06:14,643 ‎หมอบอกแล้วว่ามันเร็วเกินไป 32 00:06:16,563 --> 00:06:18,563 ‎ฉันไม่สนที่หมอบอกหรอก 33 00:06:26,363 --> 00:06:29,043 ‎ที่รัก… 34 00:06:34,323 --> 00:06:37,043 ‎ฉันรู้ว่าฉันรู้สึกยังไง ‎และรู้ว่าตัวเองต้องการอะไร 35 00:06:41,563 --> 00:06:45,003 ‎และไม่ใช่นอนเวทนาตัวเองอยู่บนเตียงแน่ 36 00:07:11,723 --> 00:07:12,723 ‎ปั้ง ปั้ง! 37 00:07:13,323 --> 00:07:16,123 ‎เย่! ไม่อยากจะเชื่อ 38 00:07:16,203 --> 00:07:18,043 ‎เธอลงมาชั้นล่างได้แล้ว 39 00:07:18,603 --> 00:07:20,523 ‎เธอควรนอนพักไม่ใช่เหรอ 40 00:07:22,563 --> 00:07:24,643 ‎เธอก็ด้วยเหรอเนี่ย ให้นอนพัก 41 00:07:26,643 --> 00:07:28,883 ‎ฉันนอนพักมาเป็นชาติแล้ว 42 00:07:28,963 --> 00:07:32,683 ‎เบื่อจะแย่ นอนเป็นท่อนซุงอยู่บนเตียง ‎คอยให้เธอประคบประหงม 43 00:07:35,763 --> 00:07:38,603 ‎ราเคล ขอไวน์ให้เราขวดนึงนะ 44 00:07:39,723 --> 00:07:42,043 ‎โหดอะ นี่ยังไม่ 11 โมงเลยด้วยซ้ำ 45 00:07:42,803 --> 00:07:45,123 ‎พังแล้วแหงๆ ฉันเองยังไม่ขนาดนี้ 46 00:07:45,203 --> 00:07:47,403 ‎ขอเตือนความจำหน่อยนะว่าเธอน่ะเกือบตายแล้ว 47 00:07:47,483 --> 00:07:49,403 ‎จะมาเมาตอนมื้อเช้าเนี่ย ไม่ดีแน่ 48 00:07:49,483 --> 00:07:50,643 ‎ขอทีเถอะ 49 00:07:51,243 --> 00:07:54,643 ‎ทำไมจู่ๆ ทุกคนเกิดจะรู้ดีขึ้นมา ‎ว่าฉันต้องการอะไร 50 00:07:54,723 --> 00:07:57,283 ‎เธอรู้บ้างไหมว่าพวกเราเป็นยังไงกันบ้าง 51 00:08:01,003 --> 00:08:02,003 ‎ขอบคุณ 52 00:08:04,163 --> 00:08:07,003 ‎ฉันไม่เคยกลัวที่จะเสียเธอไปขนาดนี้ 53 00:08:17,963 --> 00:08:18,883 ‎ส่วนมัสซิโมน่ะ… 54 00:08:21,083 --> 00:08:23,083 ‎ฉันคิดว่าหัวใจเขาแทบสลายเลยละ 55 00:08:29,883 --> 00:08:33,723 ‎โอโล่ ฉันรู้ว่ามันทำใจยากสำหรับเธอ ‎รู้ว่าเธอเป็นห่วง 56 00:08:35,163 --> 00:08:37,163 ‎แต่ชีวิตให้โอกาสที่สองแก่ฉัน 57 00:08:39,363 --> 00:08:41,363 ‎ฉันอยากใช้มันให้เต็มที่ 58 00:08:48,203 --> 00:08:50,563 ‎อีกอย่าง เรายังไม่ได้ดื่มฉลองให้เธอเลย 59 00:08:50,643 --> 00:08:52,723 ‎ในที่สุดเธอก็ยอมแต่งงานจนได้ 60 00:09:02,963 --> 00:09:04,163 ‎เป็นอะไรไป 61 00:09:06,123 --> 00:09:07,123 ‎เปล่า 62 00:09:11,883 --> 00:09:13,683 ‎ฉันมีความสุขที่เธออยู่ตรงนี้ 63 00:09:22,283 --> 00:09:24,763 ‎เอ้า ดื่มเข้าไป แอลกอฮอล์ 64 00:09:24,843 --> 00:09:27,643 ‎ผมเผ้าเธอดูไม่ได้เลยเวลาสร่างเมา 65 00:09:36,203 --> 00:09:37,283 ‎ฮัลโหล จูเซปเป้ 66 00:09:37,803 --> 00:09:39,483 ‎วันนี้เราไปทำผมได้ไหม 67 00:09:40,083 --> 00:09:42,203 ‎ได้เลยเหรอ โอเค ไปกันเลย 68 00:09:42,283 --> 00:09:44,163 ‎จ้ะ กำลังไป 69 00:09:45,203 --> 00:09:46,883 ‎ชัวร์ บาย เดี๋ยวเจอกัน 70 00:10:01,923 --> 00:10:05,243 ‎คุณประชุมอยู่เหรอคะ ขอโทษที 71 00:10:06,083 --> 00:10:07,883 ‎ไม่รบกวนละกัน 72 00:10:09,123 --> 00:10:11,523 ‎ประชุมเสร็จแล้วค่อยมาหาฉันก็ได้ค่ะ 73 00:10:13,243 --> 00:10:14,443 ‎ขอตัวก่อนนะ 74 00:11:29,043 --> 00:11:30,163 ‎อย่าส่งเสียง 75 00:11:54,243 --> 00:11:55,883 ‎จะเสร็จแล้ว 76 00:12:21,123 --> 00:12:22,363 ‎พวกเขารอผมอยู่ 77 00:12:58,163 --> 00:13:00,243 ‎แหม ดูพร้อมจะลุยจังนะ 78 00:13:00,963 --> 00:13:01,923 ‎เพิ่งอึ๊บมาละสิ 79 00:13:03,043 --> 00:13:06,443 ‎- อะไรทำให้คิดงั้น ‎- เธอไม่ได้ใส่กางเกงใน 80 00:13:06,523 --> 00:13:08,803 ‎ไม่ใช่แค่นั้น 81 00:13:10,243 --> 00:13:11,443 ‎ผมเธอมันฟ้องด้วย 82 00:13:13,003 --> 00:13:14,203 ‎ลิปสติกอีก 83 00:13:14,803 --> 00:13:18,123 ‎- นี่ อย่าทำเป็นเรื่องใหญ่ ฉันแค่เจอเขาพอดี ‎- "เลยโจ๊ะเขาซะหนึ่งที" 84 00:13:19,563 --> 00:13:20,683 ‎เออ ฉันโจ๊ะเขา 85 00:13:20,763 --> 00:13:24,163 ‎นี่ เล่ามาให้หมดเลยนะว่ามีอะไรแผลงๆ บ้าง 86 00:13:25,483 --> 00:13:29,843 ‎หยุดยิ้มแล้วก็ช่วยฉันได้แล้ว ไม่งั้นไม่ได้ไปนะ 87 00:13:29,923 --> 00:13:32,723 ‎ฉันเลือกไว้ให้หมดแล้วจ้ะ นี่ไง 88 00:13:33,883 --> 00:13:34,883 ‎ชุดนี้ 89 00:13:36,203 --> 00:13:38,443 ‎- ไม่ก็ชุดนี้ ‎- ชุดนี้ 90 00:13:40,563 --> 00:13:43,283 ‎- ทำอะไร อย่า! ‎- เร็ว เล่ามา 91 00:13:56,283 --> 00:13:57,243 ‎ลารี่ 92 00:13:58,243 --> 00:14:00,163 ‎เธอบอกมัสซิโมรึเปล่า ที่เราออกมากันเนี่ย 93 00:14:00,243 --> 00:14:01,243 ‎แน่นอนสิ… 94 00:14:02,003 --> 00:14:03,283 ‎ว่าไม่บอก 95 00:14:04,683 --> 00:14:09,363 ‎- เขายังไม่บอกฉันเลยเวลาเขาออกไปไหน ‎- นั่นปะไร! ได้ลุ้นกันอีกแล้ว 96 00:14:10,523 --> 00:14:12,403 ‎เฮ้ยแก เอาจริงดิ ที่นี่เนี่ยนะ 97 00:14:12,483 --> 00:14:16,203 ‎ทำไงได้ยะ ร้านอาหารดีๆ ในเมือง ‎เป็นของตระกูลทอร์ริเชลลีทั้งนั้น 98 00:14:16,283 --> 00:14:17,363 ‎เอาน่า ไปเหอะ 99 00:14:57,563 --> 00:15:00,723 ‎กินจนพุงป่องอีกแล้วฉัน 100 00:15:01,363 --> 00:15:03,443 ‎โอโล่ เราก็ต้องเอาใจพุงกันบ้าง 101 00:15:14,323 --> 00:15:15,323 ‎ฮัลโหล 102 00:15:16,203 --> 00:15:18,763 ‎สวัสดี ผึ้งน้อยคนขยัน 103 00:15:23,403 --> 00:15:24,763 ‎รอแป๊บนะคะ 104 00:15:46,723 --> 00:15:48,403 ‎ได้เบอร์ฉันมาจากไหน 105 00:15:49,243 --> 00:15:52,483 ‎คุณก็รู้นี่ว่าผมเป็นใคร 106 00:15:54,083 --> 00:15:55,203 ‎รากเหง้าผมน่ะ 107 00:15:56,603 --> 00:15:58,763 ‎แล้ว… คุณเป็นไงบ้าง 108 00:15:59,963 --> 00:16:01,283 ‎คุณโทรมาทำไม 109 00:16:02,083 --> 00:16:05,323 ‎เพราะผมลืมเรื่องคุณไม่ได้ 110 00:16:13,243 --> 00:16:14,723 ‎งั้นก็พยายามให้มากขึ้นอีก 111 00:16:40,723 --> 00:16:41,723 ‎ใครโทรมาน่ะ 112 00:16:47,603 --> 00:16:48,803 ‎ทุกอย่างโอเคนะครับ 113 00:16:48,883 --> 00:16:50,443 ‎- ขอบคุณค่ะ 114 00:17:00,483 --> 00:17:01,803 ‎บอกความจริงมา 115 00:17:07,763 --> 00:17:10,043 ‎โอโล่ บางทีความจริงมันก็ไม่ง่าย 116 00:17:12,483 --> 00:17:15,923 ‎ลารี่ เกิดอะไรขึ้นที่เกาะนั่น 117 00:17:21,763 --> 00:17:23,843 ‎- เขาแตกต่างออกไป ‎- ใคร 118 00:17:23,923 --> 00:17:24,923 ‎นาโช 119 00:17:27,083 --> 00:17:29,803 ‎ฉันหนีไปกับเขาตอนที่มัสซิโมมีอะไรกับอันนา 120 00:17:29,883 --> 00:17:32,883 ‎เดี๋ยวนะ ฉันนึกว่าเป็นแผนที่ใช้ต่อต้านมัสซิโม 121 00:17:32,963 --> 00:17:35,043 ‎ก็ใช่ แต่ตอนนั้นฉันไม่รู้เรื่อง 122 00:17:36,283 --> 00:17:38,483 ‎เขาเป็น… เพื่อนสนิทของฉัน 123 00:17:39,283 --> 00:17:42,403 ‎ขนาดนั้นเชียว เธอเจอหมอนั่นสองที ‎ก็บอกว่าเขาเป็นเพื่อนสนิทเลยเหรอ 124 00:17:43,243 --> 00:17:45,443 ‎เอาเถอะ ฉันไม่ได้มาเทศนาเธอ 125 00:17:45,523 --> 00:17:46,883 ‎เธอทำอยู่ 126 00:17:51,483 --> 00:17:52,683 ‎เธอนอนกับเขารึเปล่า 127 00:17:56,763 --> 00:17:57,763 ‎เปล่า 128 00:18:03,283 --> 00:18:06,283 ‎แต่เขาอยู่เคียงข้างฉันตอนที่ฉันกำลังใจสลาย 129 00:18:07,843 --> 00:18:10,323 ‎เขาดูแลฉัน และฉันก็รู้สึกเป็นอิสระ 130 00:18:16,283 --> 00:18:17,243 ‎โอเค 131 00:18:18,283 --> 00:18:19,883 ‎ฉันต้องลืมเขาซะ 132 00:18:26,643 --> 00:18:27,923 ‎ไม่อยากจะเชื่อ 133 00:18:30,443 --> 00:18:31,443 ‎เธอตกหลุมรัก 134 00:18:31,523 --> 00:18:33,803 ‎อย่าพูดมั่วๆ เขาก็แค่ผู้ชายคนนึง 135 00:18:37,483 --> 00:18:38,483 ‎เอาละ ไปได้แล้ว 136 00:18:39,363 --> 00:18:40,443 ‎ไปแดนซ์กันดีกว่า 137 00:20:46,043 --> 00:20:48,163 ‎คุณออกเที่ยวโดยไม่มีผมได้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 138 00:20:54,843 --> 00:20:56,483 ‎ตั้งแต่ฉันอายุ 18 139 00:20:59,003 --> 00:21:00,203 ‎ได้เต้นบ้างรึยัง 140 00:21:01,203 --> 00:21:02,043 ‎ค่ะ… 141 00:21:02,803 --> 00:21:06,643 ‎นิดนึง ก่อนโดเมนิโก้จะจบโอลก้าด้วยลิ้น 142 00:22:08,243 --> 00:22:09,243 ‎ไปซะ 143 00:22:14,083 --> 00:22:15,083 ‎อยู่ก่อน 144 00:23:13,603 --> 00:23:14,603 ‎ไปได้แล้ว 145 00:26:46,323 --> 00:26:47,603 ‎ทำไมไม่นอน 146 00:26:49,483 --> 00:26:50,763 ‎ฉันนอนไม่ได้ถ้าไม่มีคุณ 147 00:27:00,883 --> 00:27:02,363 ‎ฉันนอนไม่ได้ถ้าไม่มีคุณ 148 00:27:08,243 --> 00:27:09,923 ‎เกิดอะไรขึ้นที่เกาะนั่น 149 00:27:13,043 --> 00:27:15,643 ‎ที่รัก ฉันว่าคุณเมาแล้ว และ… 150 00:27:16,683 --> 00:27:19,083 ‎ไว้เราคุยเรื่องนี้กันทีหลังก็ได้มั้ง 151 00:27:19,163 --> 00:27:20,443 ‎ตอบผมมา 152 00:27:21,523 --> 00:27:24,763 ‎อยากรู้เหรอว่าเกิดอะไรขึ้น ‎แฟนเก่าคุณยิงฉันน่ะสิ 153 00:27:26,323 --> 00:27:28,843 ‎เกิดอะไรขึ้นระหว่างคุณกับมาโทส 154 00:27:28,923 --> 00:27:31,283 ‎- ไม่มีอะไร ‎- โกหก! 155 00:27:31,803 --> 00:27:35,003 ‎คุณหนีไปกับเขา ‎ตอนที่คุณคิดว่าผมนอกใจคุณ ไปมีอะไรกับอันนา 156 00:27:35,083 --> 00:27:38,363 ‎มันคงไม่เกิดขึ้น ‎ถ้าคุณบอกฉันเรื่องน้องชายฝาแฝด 157 00:27:39,803 --> 00:27:41,403 ‎น้องชายฝาแฝดเหรอ 158 00:27:41,963 --> 00:27:44,523 ‎ไอ้น้องแฝดที่บอกผมว่าคุณท้องน่ะเหรอ 159 00:27:44,603 --> 00:27:48,403 ‎ฉันอยากปกป้องครอบครัว ‎และฉันรู้ว่าคุณจะทำอะไร 160 00:27:48,483 --> 00:27:51,123 ‎ถ้าคุณรู้ว่าฉันเสียลูกไปในอุบัติเหตุนั่น 161 00:27:52,123 --> 00:27:54,643 ‎ฉันไม่อยากเป็นต้นเหตุของสงครามอีก 162 00:27:59,883 --> 00:28:05,363 ‎คุณไม่มีสิทธิ์… ปิดบังผมเรื่องนี้ 163 00:28:07,123 --> 00:28:08,123 ‎นั่นลูกของผมนะ 164 00:28:08,203 --> 00:28:12,043 ‎ลูกของเราค่ะ ลูกที่ตายเพราะศัตรูของคุณ 165 00:28:21,843 --> 00:28:22,843 ‎เพราะผมต่างหาก 166 00:28:58,043 --> 00:28:58,883 ‎รอเดี๋ยวนะ 167 00:29:00,123 --> 00:29:01,083 ‎ผมไปเก็บกวาดก่อน 168 00:31:26,963 --> 00:31:29,163 ‎ที่รัก คุณฉ่ำมาก 169 00:31:45,243 --> 00:31:46,243 ‎เป็นอะไรไป 170 00:31:49,843 --> 00:31:51,403 ‎น่าจะเมาค้างน่ะค่ะ 171 00:31:52,883 --> 00:31:53,963 ‎เมาค้างเหรอ 172 00:31:54,923 --> 00:31:55,963 ‎ไม่ใช่หรอก 173 00:31:56,843 --> 00:31:59,203 ‎ผมว่าคุณมีอะไรปิดบังผมอยู่ 174 00:33:56,443 --> 00:33:57,763 ‎โทษที พ่อคนเก่ง 175 00:33:59,083 --> 00:34:00,763 ‎ไว้ค่อยแข่งกันใหม่ทีหลัง 176 00:34:04,203 --> 00:34:05,043 ‎ไง 177 00:34:08,003 --> 00:34:09,003 ‎ว่าไงนะ 178 00:34:11,443 --> 00:34:12,443 ‎อะไรนะ 179 00:34:13,443 --> 00:34:15,123 ‎แล้วเพิ่งมาบอกตอนนี้ 180 00:34:16,403 --> 00:34:19,803 ‎ไม่ แกต้องแก้ไขวันนี้เลย ฉันไม่สนโว้ย 181 00:34:27,363 --> 00:34:28,763 ‎มัสซิโม มีเรื่องอะไร 182 00:34:30,363 --> 00:34:32,483 ‎จูเซปเป้ก่อเรื่องอีกแล้ว 183 00:34:33,083 --> 00:34:34,643 ‎ฉันรู้จักนายมาทั้งชีวิต 184 00:34:35,363 --> 00:34:37,323 ‎นายไม่เคยหัวเสียกับเรื่องพวกนี้ 185 00:34:38,163 --> 00:34:41,083 ‎ถ้าไม่ใช่เพราะแก่ลง ก็ต้องมีเรื่องอะไรสักอย่าง 186 00:34:41,163 --> 00:34:42,323 ‎- ทอมมี่ ‎- ใช่ไหม 187 00:34:43,843 --> 00:34:45,083 ‎ฉันจะไปเดินเล่น 188 00:35:12,523 --> 00:35:13,923 ‎เอมี่ ไง 189 00:35:15,283 --> 00:35:18,363 ‎วันนี้ฉันจะเข้ามาที่สตูดิโอนะ อยากบอกให้รู้ก่อน 190 00:35:19,523 --> 00:35:20,523 ‎ขอบคุณ 191 00:35:29,003 --> 00:35:33,083 ‎นี่ บอกทีซิว่าจะรีบไปถึงไหน 192 00:35:36,723 --> 00:35:40,963 ‎โอโล่ ชีวิตคู่ฉันกำลังจะพัง ‎ฉันเลยต้องตั้งใจทำงาน เร็วเข้า! 193 00:35:41,483 --> 00:35:45,963 ‎เยี่ยมเลยจ้ะ แต่ต้องจ้ำมาทำงานด้วยเหรอ 194 00:35:48,403 --> 00:35:50,003 ‎ฉันจะบ้าตาย… 195 00:35:52,923 --> 00:35:56,203 ‎- ฉันชอบสีพวกนี้นะ ‎- ฉันรู้ แต่มันแรงเกิน 196 00:35:56,283 --> 00:35:57,963 ‎- เออเนอะ เยอะไป ‎- ใช่ 197 00:36:20,963 --> 00:36:25,483 ‎นั่นน่ะมิเชล แต่เป็นตอนที่เขาโกรธ 198 00:36:26,123 --> 00:36:27,123 ‎จัดเลย 199 00:36:30,083 --> 00:36:34,283 ‎เลาร่า รู้ไหมว่าเรายังมีงานอีกเพียบ 200 00:36:35,083 --> 00:36:38,243 ‎รู้ และก็ดีเลยแหละ เพราะว่า 201 00:36:38,323 --> 00:36:41,363 ‎มันจะได้ช่วยให้สมองฉันไม่ว่าง 202 00:36:42,523 --> 00:36:44,203 ‎งั้นดูเทคนิคการทำงานหน่อยไหม 203 00:36:53,763 --> 00:36:54,603 ‎แบบแรกนะคะ 204 00:36:54,683 --> 00:36:55,563 ‎ชั้นหนึ่งเลย 205 00:36:56,243 --> 00:36:58,203 ‎แขนกว้าง 206 00:36:58,283 --> 00:37:00,083 ‎เจอแล้ว! แบบนี้เป็นไง 207 00:37:04,923 --> 00:37:05,763 ‎หวัดดีจ้ะ 208 00:37:05,843 --> 00:37:08,123 ‎หวัดดีค่ะแม่ คลาร่า! 209 00:37:08,923 --> 00:37:11,083 ‎- ค่ะ หนูกำลังจะแต่งงาน ‎- นี่ แม่… 210 00:37:11,163 --> 00:37:13,083 ‎อะไรนะ จริงเหรอ ยินดีด้วยจ้ะ 211 00:37:13,163 --> 00:37:14,843 ‎- ชุดสวยไหมคะ ‎- ไว้หนูโทรหาใหม่ 212 00:37:14,923 --> 00:37:16,243 ‎สวยจ้ะ 213 00:37:16,323 --> 00:37:18,283 ‎- เห็นไหม ‎- ไว้หนูโทรหา บาย รักแม่ค่ะ 214 00:37:18,363 --> 00:37:19,963 ‎จุ๊บๆ บายจ้ะ 215 00:37:20,043 --> 00:37:20,963 ‎- บาย 216 00:37:21,043 --> 00:37:22,723 ‎ได้แชตแล้วดีจัง 217 00:38:03,723 --> 00:38:06,963 ‎ตากล้องเลยต้องสูงและหล่อ 218 00:38:07,043 --> 00:38:08,923 ‎ทำไมน่ะเหรอ เพราะฉันชอบไง 219 00:38:09,003 --> 00:38:10,603 ‎ไม่เอาภาพมุมต่ำ 220 00:38:10,683 --> 00:38:14,003 ‎พูดง่ายๆ ไม่ชอบเห็นคางสองชั้น ดังนั้นไม่เอา 221 00:38:14,083 --> 00:38:15,843 ‎เอาแต่ภาพมุมสูง แชะๆๆ 222 00:38:16,603 --> 00:38:20,083 ‎โอเค เขาจะเตี้ยก็ได้ แต่ต้องหล่อ ‎เดี๋ยวให้ยืนบนบันไดพับ 223 00:38:20,163 --> 00:38:21,003 ‎ของฉันค่ะ 224 00:38:21,083 --> 00:38:22,203 ‎ขอบคุณ กราเซีย 225 00:38:26,643 --> 00:38:29,763 ‎แล้วฉันจะนั่งเปลือยก้นบนเค้ก 226 00:38:31,083 --> 00:38:32,923 ‎เฮ้ย นี่เธอไม่ได้ฟังฉันเลยนะ 227 00:38:34,163 --> 00:38:35,163 ‎ฟังอยู่ 228 00:38:38,043 --> 00:38:39,763 ‎งั้นบอกสเปกตากล้องฉันมาซิ 229 00:38:40,323 --> 00:38:42,003 ‎เขาจะนั่งเปลือยก้นบนเค้ก 230 00:38:43,843 --> 00:38:48,083 ‎เชื่อนางเลยว่ะ ยัยบ้าเอ๊ย 231 00:39:07,163 --> 00:39:08,403 ‎มัสซิโม กลับกันเถอะ 232 00:39:12,403 --> 00:39:13,683 ‎เดี๋ยวฉันตามไป 233 00:39:54,603 --> 00:39:55,603 ‎คุกเข่า 234 00:41:57,963 --> 00:41:58,923 ‎อรุณสวัสดิ์ 235 00:41:59,003 --> 00:42:01,723 ‎- คุณคะ ‎- รอก่อน 236 00:42:23,123 --> 00:42:26,283 ‎ฉันไม่รู้ว่าวันนี้คุณจะมาแต่เช้า 237 00:42:27,003 --> 00:42:28,043 ‎อย่างที่เห็น 238 00:42:41,523 --> 00:42:42,723 ‎มิวส์ใหม่ของฉัน 239 00:42:53,483 --> 00:42:56,043 ‎คงจะผลักดันงานฉันได้มากนะ ว่าไหม 240 00:43:27,483 --> 00:43:29,723 ‎อ่านอีเมลรึยังเธอจ๋า อ่านดูสิ 241 00:43:32,843 --> 00:43:35,123 ‎เรากำลังจะได้ไปโปรตุเกส 242 00:43:43,963 --> 00:43:47,283 ‎นี่สาวๆ เพิ่งจะเก้าโมงเองนะ เมากันแล้วเหรอ 243 00:43:48,043 --> 00:43:50,843 ‎ใช่ เพราะว่าเรากำลังจะไปงานแฟชั่นที่ลากอส 244 00:43:52,963 --> 00:43:54,923 ‎- ไปงานแฟชั่นโชว์ ‎- ใช่ 245 00:43:55,003 --> 00:43:56,523 ‎โห วิเศษเลย 246 00:43:56,603 --> 00:43:57,443 ‎ดูนี่ 247 00:44:01,123 --> 00:44:02,923 ‎ยินดีด้วยนะ 248 00:44:09,963 --> 00:44:10,923 ‎โทษที 249 00:44:15,523 --> 00:44:16,483 ‎มาแล้ว 250 00:44:17,003 --> 00:44:20,123 ‎ขอโทษจ้ะ ฉันไปแบบทิ้งให้พ่อยอดรัก ‎ต้องชักว่าวไม่ได้ 251 00:44:20,203 --> 00:44:24,403 ‎แต่ตอนนี้น่ะ อะไรจะเกิดในลากอส ‎ก็ให้มันเกิดในลากอส 252 00:45:13,283 --> 00:45:16,803 ‎- พวกเขาอยู่ในวิลลากันตลอดเลยเหรอ ‎- ทั้งวันแหละ ทำไมเหรอ 253 00:45:23,883 --> 00:45:25,563 ‎เขาไม่ได้มาบอกลาสินะ 254 00:45:29,163 --> 00:45:30,963 ‎ฉันว่าเราซ่อมไม่ได้แล้วละ 255 00:45:53,723 --> 00:45:55,123 ‎อีกนานไหม 256 00:46:02,123 --> 00:46:03,123 ‎รู้ละ 257 00:46:36,683 --> 00:46:37,843 ‎ยัยแก่ขี้เมาเอ๊ย 258 00:46:39,603 --> 00:46:41,443 ‎จะฆ่าฉันรึไง 259 00:46:41,963 --> 00:46:43,363 ‎แต่งเต็มมาเลย! 260 00:46:43,443 --> 00:46:45,443 ‎ใจคอจะนุ่งชุดนี้ออกไปดื่มกับฉันเนี่ยนะ 261 00:46:45,523 --> 00:46:47,723 ‎โอโล่ ฉันเพลียจะแย่ 262 00:46:47,803 --> 00:46:50,163 ‎พรุ่งนี้เรามีนัดสำคัญ ฉันอยากพักผ่อน 263 00:46:50,243 --> 00:46:53,083 ‎ไม่อยากจะเชื่อเลยว่ะ 264 00:46:53,163 --> 00:46:58,283 ‎- ใครวะบอกว่าจะเปลี่ยนตัวเอง ‎- ก็นี่ไง ดูซะ 265 00:46:58,363 --> 00:47:01,163 ‎- "ฉันเปลี่ยนไปแล้ว ตื่นจากหลุมแล้ว" ‎- ฉันจะนอนแล้ว 266 00:47:01,763 --> 00:47:04,803 ‎- เดี๋ยว เธอพูดไว้ว่าไงนะ ‎- ฉันจะกลับมามีชีวิตอีกครั้ง 267 00:47:04,883 --> 00:47:07,603 ‎พูดเป็นนิยาย นั่นก็แค่ตัวหนังสือแหละย่ะ 268 00:47:07,683 --> 00:47:11,843 ‎- ลุกขึ้น! ฉันจะไม่ยอมนั่งอยู่ในนี้ทั้งวันหรอก ‎- โอล่า อย่า! 269 00:47:11,923 --> 00:47:14,003 ‎- เราจะไปกันแล้ว ให้เวลาหนึ่งนาที ‎- นังบ้า! 270 00:47:14,083 --> 00:47:15,003 ‎- จับเวลา ‎- โอโล่ 271 00:47:15,083 --> 00:47:17,003 ‎หกสิบ 272 00:47:17,083 --> 00:47:21,723 ‎ห้าสิบเก้า ห้าสิบแปด 273 00:47:52,483 --> 00:47:55,763 ‎วิวดีจังแถวนี้ ขอบอก 274 00:47:59,323 --> 00:48:01,003 ‎- โอโล่ ‎- อะไร 275 00:48:01,963 --> 00:48:04,003 ‎เธอหมั้นแล้วนะ 276 00:48:05,163 --> 00:48:06,563 ‎ฉันก็แค่มอง 277 00:48:30,523 --> 00:48:32,163 ‎กระดานโต้คลื่นเขาเตะตาดีนะ 278 00:48:42,883 --> 00:48:44,523 ‎ค็อกเทลได้แล้วค่ะ 279 00:48:45,163 --> 00:48:46,163 ‎ขอบคุณ 280 00:48:48,363 --> 00:48:49,723 ‎ฉันไม่เข้าใจ 281 00:48:50,483 --> 00:48:55,043 ‎มันสนุกตื่นเต้นตรงไหน ‎ที่ต้องผมเปียกเป็นสังกะตังเวลาลงไปในน้ำ 282 00:48:55,123 --> 00:48:57,363 ‎- มันมีหลักการบางอย่างน่ะ ‎- อะไรล่ะ 283 00:48:59,963 --> 00:49:01,443 ‎ก็แค่ตัวเรากับน้ำ 284 00:49:01,963 --> 00:49:03,243 ‎อะไรนะยะ ตัวเรากับน้ำ 285 00:49:03,323 --> 00:49:06,563 ‎เธอเป็นกูรูโต้คลื่นรึไง ‎เคยยืนบนกระดานนั่นรึยังเหอะ 286 00:49:06,643 --> 00:49:08,483 ‎- เคยละ ‎- เมื่อไหร่ 287 00:49:08,563 --> 00:49:09,563 ‎ครั้งนึง 288 00:49:11,003 --> 00:49:13,003 ‎แต่ว่าโต้คลื่นใต้น้ำนะ 289 00:49:14,043 --> 00:49:15,963 ‎กะแล้วว่าไม่ใช่เซอร์ไพรส์ 290 00:49:19,843 --> 00:49:26,123 ‎ขอเสียงปรบมือให้แชมป์ของเราหน่อยครับทุกคน ‎มาร์เซโล นาโช มาโทส 291 00:49:33,883 --> 00:49:34,723 ‎อะไร 292 00:49:44,203 --> 00:49:45,443 ‎โอโล่ เราต้องไปแล้ว 293 00:49:45,523 --> 00:49:48,483 ‎- จะบ้าเหรอ เราเพิ่งมาถึง ‎- เราต้องไปเดี๋ยวนี้ 294 00:49:48,563 --> 00:49:49,643 ‎เธอมีปัญหาอะไร 295 00:49:51,123 --> 00:49:53,003 ‎- นั่นแหละเขา ‎- ใคร 296 00:49:53,803 --> 00:49:55,723 ‎- นาโช ‎- จะกินนาโชตอนนี้เนี่ยนะ 297 00:49:55,803 --> 00:49:58,363 ‎ผู้ชายที่พาฉันไปจากงานเต้นรำตอนนั้น ‎เขายังไม่เห็นฉัน 298 00:49:59,843 --> 00:50:00,963 ‎- เขากำลังมา ‎- อะไรนะ 299 00:50:01,043 --> 00:50:02,603 ‎- เดินมาหาเรา ‎- ตรงนี้น่ะเหรอ 300 00:50:02,683 --> 00:50:03,523 ‎ไม่ใช่ 301 00:50:06,283 --> 00:50:08,003 ‎- ใช่ว่ะ ‎- ไปกันเถอะ 302 00:50:08,083 --> 00:50:09,083 ‎อยู่นิ่งๆ 303 00:50:09,803 --> 00:50:11,923 ‎- เขาเดินมากับสาว ‎- สาวแบบไหน 304 00:50:12,003 --> 00:50:14,483 ‎- สวย ขาเรียว ผมทอง ‎- อะไรนะ 305 00:50:15,003 --> 00:50:16,363 ‎แจ่มเลยละ 306 00:50:23,483 --> 00:50:26,083 ‎- นั่นน้องสาวเขา อเมเลีย ‎- รู้จักน้องเขาด้วยเหรอ 307 00:50:26,163 --> 00:50:28,323 ‎- รู้จักแม่กับยายเขาด้วยไหม ‎- หยุดเถอะ 308 00:50:29,363 --> 00:50:32,603 ‎- โอโล่ ฉันต้องไปจากตรงนี้ ‎- ได้เลย เดี๋ยวฉันเอาตัวฉันบังให้ 309 00:50:35,963 --> 00:50:36,803 ‎ไปเลย 310 00:50:38,123 --> 00:50:41,523 ‎ฉันชอบโต้คลื่นม้ากมาก 311 00:50:41,603 --> 00:50:42,723 ‎ไปให้ไว 312 00:50:42,803 --> 00:50:43,803 ‎ยินดีด้วยค่า! 313 00:50:51,923 --> 00:50:53,683 ‎ไม่อยากจะเชื่อ 314 00:50:56,083 --> 00:50:59,803 ‎ทีนี้ก็บอกฉันมาให้หมด เล่าให้ละเอียดยิบเลยนะ 315 00:54:49,243 --> 00:54:50,443 ‎แย่ละ… 316 00:55:17,803 --> 00:55:18,843 ‎โอโล่ ทางนี้ 317 00:55:18,923 --> 00:55:22,163 ‎ทางไหน นี่ ลารี่ ไปตรงบาร์กันเถอะ 318 00:55:25,643 --> 00:55:30,163 ‎เบียร์เย็นเจี๊ยบหนึ่งที่นะจ๊ะ บาร์เทนเดอร์สุดจี๊ด 319 00:55:31,923 --> 00:55:34,323 ‎เบียร์ขึ้นชื่อของท้องถิ่น ‎สำหรับเพื่อนสาวพราวเสน่ห์ 320 00:55:34,883 --> 00:55:36,763 ‎- ขอบคุณนะจ๊ะ ‎- ด้วยความยินดี 321 00:55:37,443 --> 00:55:41,643 ‎แหม โอโล่ กระดกเบียร์ทั้งขวดแบบนั้น ‎เข้ากันกับชุดเธอเลยนะ 322 00:55:41,723 --> 00:55:45,643 ‎ฉันหรูระดามาชั่วโมงกว่าแล้วนะ พอที 323 00:55:47,803 --> 00:55:50,203 ‎- ขอแชมเปญแก้วนึงค่ะ ‎- ได้เลย 324 00:55:50,803 --> 00:55:52,523 ‎แชมเปญ 325 00:55:53,163 --> 00:55:54,683 ‎สามัญชนมากเลยย่ะ 326 00:55:54,763 --> 00:55:56,083 ‎- ของคุณครับ ‎- ขอบคุณ 327 00:55:57,523 --> 00:55:58,643 ‎คุณนายทอร์ริเชลลี 328 00:55:58,723 --> 00:56:01,803 ‎สวัสดีค่ะ ฉันมาเรีย ที่ส่งอีเมลถึงคุณ ‎ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 329 00:56:02,763 --> 00:56:04,963 ‎ยินดีค่ะ แต่เรียกฉันว่าเลาร่าเถอะนะคะ 330 00:56:05,043 --> 00:56:05,923 ‎ได้ค่ะ เลาร่า 331 00:56:06,003 --> 00:56:08,483 ‎ฉันจะพาคุณเดินชมและแนะนำให้รู้จักคนอื่นๆ ค่ะ 332 00:56:08,563 --> 00:56:10,243 ‎- ไปกันเลยไหมคะ ‎- โอเคค่ะ 333 00:56:10,323 --> 00:56:11,363 ‎โอโล่ มาด้วยกันไหม 334 00:56:15,763 --> 00:56:16,683 ‎ไงจ๊ะ 335 00:56:41,203 --> 00:56:45,043 ‎- ขอเบียร์อีกจ้ะ ‎- มาเลย 336 00:56:45,123 --> 00:56:48,523 ‎ไม่นะ ไม่ไป ขอเถอะ 337 00:56:49,283 --> 00:56:51,243 ‎ที่ร้าก ขอเถอะ 338 00:56:51,923 --> 00:56:55,083 ‎ปล่อยฉันนะโว้ย บ้าเอ๊ย 339 00:56:56,643 --> 00:56:57,483 ‎ขอเถอะนะ 340 00:57:07,763 --> 00:57:10,243 ‎เลาร่า คุณเริดมาก 341 00:57:10,323 --> 00:57:11,723 ‎อ้าว เธอนั่นเอง อเมเลีย 342 00:57:11,803 --> 00:57:14,483 ‎โห เช้งวับเลยชุดนี้ จากไหนเนี่ย 343 00:57:15,443 --> 00:57:18,203 ‎คอลเล็กชันใหม่ของฉันเอง คอลเล็กชันแรกน่ะ 344 00:57:18,283 --> 00:57:19,523 ‎ไม่อยากจะเชื่อ 345 00:57:19,603 --> 00:57:23,403 ‎ไว้ฉันกลับมาหุ่นเดิมเมื่อไหร่ ‎จะเป็นลูกค้าประจำของคุณแน่ 346 00:57:23,483 --> 00:57:25,603 ‎- คุณสุดยอดจริงๆ ‎- ขอบคุณ 347 00:57:26,283 --> 00:57:27,123 ‎ดูชุดนี้สิ 348 00:57:28,083 --> 00:57:29,203 ‎จริงด้วย สวยดีนะ 349 00:57:30,643 --> 00:57:32,803 ‎ถ้าเป็นคุณใส่ จะยิ่งสวยกว่านี้ 350 00:57:32,883 --> 00:57:33,923 ‎เยี่ยมเลย 351 00:57:34,523 --> 00:57:35,843 ‎สวยจัง 352 00:57:38,083 --> 00:57:38,923 ‎ไปกันเถอะ 353 00:57:56,243 --> 00:57:57,843 ‎ปล่อยฉันลงนะ 354 00:57:57,923 --> 00:57:59,283 ‎คุณโอลก้า หยุดทีเถอะนะ 355 00:58:00,043 --> 00:58:04,763 ‎วิตโตริโอ้ ฟังนะ ฉันจะเดินกลับห้องของฉันเอง 356 00:58:04,843 --> 00:58:08,123 ‎คุณนายทอร์ริเชลลีสั่งให้ผมขังคุณไว้ในห้อง 357 00:58:08,763 --> 00:58:11,083 ‎อะไรนะ น่ารำคาญชะมัด 358 00:58:11,163 --> 00:58:15,003 ‎- ไปครับ ‎- เรียกยัยคุณนายทอร์เทลลินีมาจูบก้นฉันนี่ 359 00:58:15,083 --> 00:58:15,963 ‎อยู่เฉยๆ ก่อนนะ 360 00:58:19,843 --> 00:58:20,683 ‎เวร! 361 00:58:38,803 --> 00:58:42,683 ‎ดีใจจังที่ได้เห็นคุณหายดีแล้ว ‎ฉันเป็นห่วงคุณแทบแย่ 362 00:58:44,723 --> 00:58:46,843 ‎แต่ไม่ใช่แค่ฉันนะ 363 00:58:48,403 --> 00:58:50,963 ‎รู้ไหม พี่ชายฉันเปลี่ยนไปเป็นคนละคน 364 00:58:53,963 --> 00:58:57,283 ‎เลาร่า คุณรู้ใช่ไหมว่าเขาไม่ใช่คนเลว 365 00:58:58,923 --> 00:58:59,963 ‎เขาแค่… 366 00:59:01,883 --> 00:59:03,363 ‎เขาแค่ภักดีต่อพ่อของตัวเอง 367 00:59:04,603 --> 00:59:06,483 ‎ก็ไม่ได้แปลว่าที่เขาปฏิบัติกับฉันมันถูกต้อง 368 00:59:06,563 --> 00:59:10,803 ‎ฉันรู้ค่ะ ตอนฉันรู้ว่าเขาทำอะไรลงไป ‎ฉันก็ไม่พูดกับเขาอยู่อาทิตย์นึง 369 00:59:16,643 --> 00:59:18,203 ‎ฉันรู้ว่าเขาทำให้คุณเจ็บลึก 370 00:59:19,363 --> 00:59:23,883 ‎แต่เชื่อเถอะนะ ‎เขาก็ได้รับบทเรียนที่เจ็บปวดมาก 371 00:59:30,963 --> 00:59:32,363 ‎ช่วยฟังเขาหน่อยเถอะ 372 00:59:53,243 --> 00:59:56,243 ‎หุบปากซะที ทำอะไรนัก คนจะหลับจะนอน 373 00:59:56,323 --> 00:59:59,523 ‎สวัสดีจ้ะ เพื่อนจ๋า มีเบียร์ท้องถิ่นไหม 374 00:59:59,603 --> 01:00:01,923 ‎หุบปากไปเลย ฉันจะนอน 375 01:00:09,723 --> 01:00:10,803 ‎ซวยละสิ 376 01:00:11,683 --> 01:00:12,523 ‎เอาวะ 377 01:00:14,603 --> 01:00:16,283 ‎ช่างเป็นเพื่อนซี้ที่ดีจริงๆ 378 01:00:18,723 --> 01:00:23,083 ‎นางออกไปเขย่าโลกได้ แต่ขังฉันไว้ในห้อง 379 01:00:24,403 --> 01:00:26,763 ‎ไม่มีแอลกอฮอล์สักหยดเลยด้วย 380 01:00:28,443 --> 01:00:30,403 ‎นางต้องชดใช้ 381 01:00:30,483 --> 01:00:32,643 ‎โอเค ลงมาถึงแล้ว 382 01:00:36,323 --> 01:00:37,963 ‎เชี่ย! ไม่มีบันได 383 01:00:40,963 --> 01:00:42,603 ‎ช่วยด้วยค่า 384 01:00:44,963 --> 01:00:48,323 ‎ฮัลโหล ได้ยินฉันไหม ช่วยฉันทีเถอะ 385 01:00:48,923 --> 01:00:53,843 ‎คุณโอลก้า กลับไปห้องคุณเถอะนะ ‎ผมต้องไปหาคุณนายทอร์ริเชลลี 386 01:00:53,923 --> 01:00:57,443 ‎คุณเป็นบ้าอะไร ฉันอยากไปปาร์ตี้เดี๋ยวนี้เลย 387 01:00:57,523 --> 01:00:58,723 ‎แม่คุณเอ๊ย ให้ตายสิวะ! 388 01:02:07,523 --> 01:02:09,243 ‎คุณทำแบบนี้กับฉันได้ยังไง 389 01:02:10,843 --> 01:02:13,523 ‎ทุกอย่างมันเคยดีพร้อม จนคุณโผล่มา 390 01:02:37,363 --> 01:02:39,163 ‎ผมว่าผมตกหลุมรักคุณ 391 01:02:45,843 --> 01:02:47,083 ‎ไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น 392 01:03:30,483 --> 01:03:31,563 ‎ฉันไม่ได้อยู่ที่นี่ค่ะ 393 01:03:33,163 --> 01:03:34,243 ‎ผมพามาผิดที่ 394 01:03:37,043 --> 01:03:38,163 ‎แต่เราแก้ไขได้ 395 01:04:38,323 --> 01:04:39,643 ‎ตามสบายเลยนะ 396 01:05:15,363 --> 01:05:16,363 ‎ไม่มีอะไรพิเศษ 397 01:05:17,763 --> 01:05:18,603 ‎ผมรู้ 398 01:05:23,163 --> 01:05:24,003 ‎มาสิ 399 01:05:25,323 --> 01:05:26,763 ‎ผมจะให้ดูอะไรบางอย่าง 400 01:05:40,483 --> 01:05:42,083 ‎คุณจะหนีผมก็ได้นะ 401 01:05:43,763 --> 01:05:46,243 ‎แต่คุณหนีความรู้สึกตัวเองไม่ได้หรอก 402 01:05:48,803 --> 01:05:50,283 ‎คุณรู้ได้ยังไงว่าฉันรู้สึกยังไง 403 01:05:58,283 --> 01:06:00,603 ‎ร่างกายคุณมันโกหกไม่เก่งเท่าคุณหรอก 404 01:06:24,483 --> 01:06:26,323 ‎ฉันต้องกลับโรงแรมค่ะ 405 01:06:27,283 --> 01:06:28,283 ‎เดี๋ยวผมขับไปส่ง 406 01:06:31,643 --> 01:06:33,643 ‎คุณขับหลงทีนึงแล้ว 407 01:06:38,603 --> 01:06:39,443 ‎นาโช… 408 01:06:42,603 --> 01:06:43,483 ‎ฉันต้องการเวลา 409 01:06:48,163 --> 01:06:50,003 ‎ผมจะให้เวลาคุณ ผึ้งน้อย 410 01:06:53,083 --> 01:06:54,163 ‎ผมจะรอ 411 01:06:55,923 --> 01:06:57,643 ‎ต่อให้ต้องรอตลอดชีวิต 412 01:07:00,243 --> 01:07:02,003 ‎คุณอาจต้องรอตลอดไป 413 01:07:08,443 --> 01:07:09,963 ‎มันก็จะไม่เปลี่ยนแปลงอะไร 414 01:07:21,323 --> 01:07:22,203 ‎กระเป๋าฉัน 415 01:07:35,043 --> 01:07:35,963 ‎คุณแน่ใจนะ 416 01:07:41,883 --> 01:07:42,723 ‎เลาร่า… 417 01:07:43,883 --> 01:07:45,843 ‎คุณคิดว่าผมต้องการแค่… 418 01:08:47,003 --> 01:08:48,083 ‎ผมจะรักคุณ 419 01:08:53,123 --> 01:08:54,243 ‎ผมจะปกป้องคุณ 420 01:08:58,203 --> 01:09:03,443 ‎ผมจะไม่ทำคุณเจ็บ 421 01:09:36,283 --> 01:09:37,123 ‎ผมอยากเห็น 422 01:09:39,043 --> 01:09:40,363 ‎คุณอยากเห็นอะไร 423 01:10:07,883 --> 01:10:09,163 ‎แบบนี้เลย 424 01:10:16,483 --> 01:10:18,283 ‎ผมอยากเห็นแบบนี้ตลอดไป 425 01:13:05,523 --> 01:13:06,443 ‎คุณกังวล 426 01:13:10,243 --> 01:13:14,003 ‎แน่นอน มัสซิโมต้องโกรธแน่ ‎เพราะเขาตามหาฉันไม่ได้ 427 01:13:17,523 --> 01:13:20,683 ‎ถ้าคุณไม่อยากกลับไป ก็ไม่ต้องกลับ 428 01:13:23,283 --> 01:13:26,723 ‎ง่ายอย่างงั้นก็ดีสิ แต่ตอนนี้ ฉัน… 429 01:13:26,803 --> 01:13:27,643 ‎เลาร่า 430 01:13:29,283 --> 01:13:30,563 ‎ผมไม่เหมือนเขา 431 01:13:33,283 --> 01:13:35,243 ‎ผมจะไม่บังคับคุณให้ทำอะไร 432 01:13:36,003 --> 01:13:37,683 ‎คุณเลือกได้เสมอ 433 01:13:39,363 --> 01:13:41,043 ‎ผมถึงได้ช่วยชีวิตเขาไว้ 434 01:13:43,123 --> 01:13:44,123 ‎คุณพูดว่าอะไรนะ 435 01:13:47,163 --> 01:13:49,323 ‎- เขาไม่ได้บอกคุณสินะ ‎- บอกเรื่องอะไร 436 01:13:51,603 --> 01:13:55,763 ‎ตอนที่อันนายิงคุณ แทนที่จะยิงมัสซิโม ‎เธอพยายามยิงเขาอีกครั้ง 437 01:13:56,763 --> 01:13:59,403 ‎ผมไม่ยอมให้เป็นแบบนั้น ผมยิงเธอ 438 01:14:05,363 --> 01:14:07,163 ‎งั้นคุณก็ช่วยชีวิตมัสซิโมไว้ 439 01:14:08,643 --> 01:14:09,483 ‎ทำไมคะ 440 01:14:11,443 --> 01:14:12,683 ‎เพราะคุณรักเขา 441 01:14:15,003 --> 01:14:15,843 ‎เลาร่า… 442 01:14:16,803 --> 01:14:19,923 ‎ผมไม่อยากได้ความสุข ‎ที่ต้องแลกกับความเจ็บปวดทรมานของคุณ 443 01:14:22,163 --> 01:14:24,123 ‎ผมอยากให้คุณต้องการผม 444 01:14:29,843 --> 01:14:31,763 ‎มันคงง่ายสำหรับคุณ 445 01:14:39,083 --> 01:14:44,083 ‎ผึ้งน้อย คุณไม่จำเป็นต้องอยู่กับผม ‎เพราะไม่มีทางเลือกอื่น 446 01:14:46,563 --> 01:14:48,443 ‎ผมอยากให้คุณเลือกที่จะอยู่กับผมเอง 447 01:14:57,803 --> 01:15:01,203 ‎ผมจะรอคุณ จนกว่าคุณจะพร้อม 448 01:15:57,683 --> 01:15:58,803 ‎คุณหายไปไหนมา 449 01:16:01,723 --> 01:16:02,963 ‎อยู่ที่งานเลี้ยง 450 01:16:05,003 --> 01:16:06,323 ‎หลังงานเลี้ยงล่ะ 451 01:16:07,763 --> 01:16:09,443 ‎ไปเดินเล่น เพื่อจะคิด 452 01:16:14,003 --> 01:16:14,963 ‎ไปเดินเล่น 453 01:16:19,163 --> 01:16:20,043 ‎เพื่อจะคิด 454 01:16:33,683 --> 01:16:34,563 ‎คุณมัน… 455 01:16:36,763 --> 01:16:37,603 ‎โคตรจะ… 456 01:16:39,763 --> 01:16:40,883 ‎โกหก 457 01:16:44,083 --> 01:16:44,923 ‎มัสซิโม… 458 01:16:47,483 --> 01:16:50,163 ‎อีกก้าวเดียว ฉันก็จะขอหย่าคุณแล้วนะ 459 01:16:52,403 --> 01:16:53,283 ‎หย่าเหรอ 460 01:17:00,123 --> 01:17:01,243 ‎เจอคนใหม่สินะ… 461 01:17:07,323 --> 01:17:08,603 ‎คุณไปคุยกับใครมา 462 01:17:12,843 --> 01:17:16,323 ‎นี่ ผมคุยกับคุณอยู่นะ 463 01:17:22,283 --> 01:17:25,923 ‎ตอนฉันถูกยิง ‎ความสัมพันธ์ของเราเกือบจะตายไปกับฉัน 464 01:17:26,843 --> 01:17:29,803 ‎ฉันพยายามจะรักษามันไว้ แต่คุณเอาแต่หมกมุ่น 465 01:17:29,883 --> 01:17:33,363 ‎และดำดิ่งลงไปในขุมนรกอันดำมืดของตัวเอง ‎ซึ่งไม่ยอมให้ฉันเข้าไป 466 01:17:34,563 --> 01:17:36,363 ‎ตอนนี้ฉันอยู่ในขุมนรกของตัวเอง 467 01:17:37,123 --> 01:17:39,563 ‎ฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการอะไร ‎รู้แค่ว่าฉันอยู่ในนั้นคนเดียว 468 01:17:44,523 --> 01:17:47,003 ‎และฉันต้องการพื้นที่ ‎เพื่อคิดให้ออกว่าฉันรู้สึกยังไง 469 01:17:47,603 --> 01:17:48,723 ‎คุณหยุดได้ไหม 470 01:17:51,003 --> 01:17:51,963 ‎หยุด 471 01:18:00,403 --> 01:18:01,283 ‎ดูคุณสิ 472 01:18:02,483 --> 01:18:03,323 ‎ดูฉันสิ 473 01:18:03,843 --> 01:18:05,043 ‎มันไม่มี "เรา" แล้ว 474 01:18:06,563 --> 01:18:08,483 ‎เรื่องบ้าๆ นี้มันมาแทนที่ฉัน 475 01:18:16,363 --> 01:18:17,723 ‎ฉันจะทิ้งมันไปซะ 476 01:18:20,363 --> 01:18:22,363 ‎คืนนี้ฉันจะไปนอนในห้องโอลก้า 477 01:18:23,483 --> 01:18:26,123 ‎และฉันอยากให้คุณไปจากซิซิลีพรุ่งนี้ 478 01:18:26,203 --> 01:18:28,403 ‎เพื่อให้เวลาและพื้นที่แก่ฉัน 479 01:18:30,563 --> 01:18:32,563 ‎และอย่าได้คิดที่จะติดตามฉัน 480 01:18:43,243 --> 01:18:44,123 ‎เลาร่า 481 01:18:47,483 --> 01:18:48,323 ‎บ้าเอ๊ย! 482 01:19:39,483 --> 01:19:41,923 ‎(โรงแรมเปโรลา อินดัสเทรียล) 483 01:19:42,003 --> 01:19:43,163 ‎ผมกลับซิซิลี 484 01:19:44,603 --> 01:19:46,403 ‎เครื่องบินยังอยู่ เผื่อคุณจะใช้ 485 01:20:46,243 --> 01:20:48,643 ‎ขอบอกเลยนะว่าฝีมือไม่เลวเลย 486 01:20:48,723 --> 01:20:51,243 ‎เธอวางแผนขังเสือไว้ในกรง 487 01:20:55,683 --> 01:20:56,523 ‎นรกแล้ว 488 01:20:57,443 --> 01:20:59,763 ‎เธอเสียสติไปแล้วเหรอ 489 01:20:59,843 --> 01:21:02,083 ‎เธอยอมตายเพื่อไอ้จ้อนที่เธอไม่รู้จัก 490 01:21:02,163 --> 01:21:04,483 ‎แค่เพราะว่าเขาทำเธอฉ่ำงั้นเหรอ 491 01:21:04,563 --> 01:21:06,523 ‎แล้วไงต่อล่ะ ลารี่ 492 01:21:07,603 --> 01:21:12,123 ‎อ้อ จะทำลายชีวิตแต่งงานของเธอ ‎ครอบครัวของเธอเพื่อเขาละสิ 493 01:21:12,643 --> 01:21:13,763 ‎ไม่อยากจะเชื่อ 494 01:21:15,123 --> 01:21:16,883 ‎เธอยังไม่ทันแต่งงานกับโดเมนิโก้ 495 01:21:16,963 --> 01:21:19,043 ‎แต่ทำตัวเหมือนพวกทอร์ริเชลโลเข้าไปแล้ว 496 01:21:19,563 --> 01:21:22,883 ‎ทำมาพูดดีเรื่องความซื่อสัตย์ต่อครอบครัว 497 01:21:23,603 --> 01:21:24,923 ‎ทีนี้ฉันต้องทำยังไงล่ะ 498 01:21:25,443 --> 01:21:28,923 ‎รอจนมัสซิโมคุมอารมณ์ได้ ‎และจำได้ว่าตัวเองมีเมียอยู่น่ะเหรอ 499 01:21:30,843 --> 01:21:35,163 ‎นี่เธอห่วงใครกันแน่ ห่วงตัวเองหรือว่าห่วงฉัน 500 01:21:38,123 --> 01:21:39,323 ‎ขอฉันอยู่คนเดียวเถอะ 501 01:21:42,043 --> 01:21:44,403 ‎ฉันต้องคิดให้ออกว่าฉันต้องการอะไรกันแน่ 502 01:21:51,123 --> 01:21:52,003 ‎ถูกของเธอ 503 01:21:58,963 --> 01:22:02,723 ‎ขอโทษนะที่ฉันไม่ได้ถาม ‎ว่าเธอรู้สึกยังไงหรือต้องการอะไร 504 01:22:10,723 --> 01:22:13,083 ‎ลารี่ มองฉันหน่อย 505 01:22:15,003 --> 01:22:16,003 ‎หันมาหาฉันหน่อย 506 01:22:20,803 --> 01:22:21,843 ‎ฉันรักเธอนะ 507 01:22:24,763 --> 01:22:27,443 ‎ฉันอยากให้เธอมีความสุขนะจ๊ะ 508 01:22:29,803 --> 01:22:32,763 ‎ไม่ว่าเธอจะเลือกทางไหน ‎ฉันจะอยู่ข้างเธอ ได้ยินไหม 509 01:22:37,083 --> 01:22:38,363 ‎ฉันก็แค่ห่วง 510 01:22:41,843 --> 01:22:42,683 ‎มา 511 01:22:55,283 --> 01:22:56,603 ‎อย่าทำน้ำมูกเลอะฉันนะ 512 01:22:58,123 --> 01:23:01,163 ‎จำไว้นะ แค่บอกมาคำเดียว ‎แล้วฉันจะไปฆ่ามันทั้งคู่เลย 513 01:23:01,883 --> 01:23:08,083 ‎จากนั้นฉันจะหาผู้ชายที่ทั้งใจเย็นและนิสัยดี ‎จากเมืองราดอมให้เธอสักคน 514 01:23:09,203 --> 01:23:11,923 ‎ดีนะ ว่าไหม 515 01:23:12,443 --> 01:23:15,163 ‎เธอจะได้เบื่อตายไปเลย 516 01:23:25,843 --> 01:23:26,963 ‎สาวน้อยของพ่อ 517 01:23:27,043 --> 01:23:28,203 ‎สวัสดีค่ะพ่อ 518 01:23:30,483 --> 01:23:31,603 ‎ลูกรัก 519 01:23:34,723 --> 01:23:36,643 ‎หนูอยากออกไปแว้นกับพ่อน่ะค่ะ 520 01:23:38,123 --> 01:23:39,963 ‎ตายแล้ว เลาร่า เกิดอะไรขึ้น 521 01:23:41,043 --> 01:23:43,523 ‎ลูกขี่มอเตอร์ไซค์มาเหรอ 522 01:23:43,603 --> 01:23:45,843 ‎แม่คงได้หัวใจวายตายสักวัน 523 01:23:45,923 --> 01:23:49,723 ‎ทั้งพ่อทั้งลูก ชอบโลดโผนกันดีนัก ‎ลูกก็รู้ว่าแม่ไม่ชอบ 524 01:23:49,803 --> 01:23:51,603 ‎หนูก็ดีใจที่ได้เจอแม่ค่ะ 525 01:23:54,483 --> 01:23:55,963 ‎มาเลย แม่ทำสเต๊กหมูไว้ 526 01:23:58,243 --> 01:24:00,043 ‎แบบนี้ทุกที มาไม่เคยบอก 527 01:24:00,123 --> 01:24:04,923 ‎น่าจะบอกก่อนว่าจะมา 528 01:24:05,003 --> 01:24:06,803 ‎แม่จะได้เตรียมอาหาร 529 01:24:06,883 --> 01:24:10,323 ‎ต้องด้นสดทุกทีเลยสิน่า 530 01:24:34,043 --> 01:24:36,803 ‎ลูกรัก บอกได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น 531 01:24:36,883 --> 01:24:40,963 ‎หมายความว่าไงคะ ‎ไม่มีอะไรนี่ หนูก็แค่มาหาพ่อกับแม่ 532 01:24:41,883 --> 01:24:44,523 ‎แม่เขาเชื่อว่าคนจะซื้อมอเตอร์ไซค์ 533 01:24:44,603 --> 01:24:47,803 ‎ตอนที่กำลังเผชิญภาวะวิกฤติบางอย่าง 534 01:24:50,123 --> 01:24:52,763 ‎ลูกจ๋า ใกล้จะวันเกิดอายุ 30 ของลูกแล้ว 535 01:24:53,443 --> 01:24:57,003 ‎แม่ว่าถ้าทุกอย่างปกติ ‎ลูกก็น่าจะอยู่ฉลองวันเกิดกับสามี 536 01:24:57,083 --> 01:24:59,843 ‎พร้อมกับฉลองครบรอบวันที่เจอกันครั้งแรก 537 01:24:59,923 --> 01:25:02,523 ‎- และเท่าที่แม่รู้… ‎- หนูว่าหนูตกหลุมรักค่ะแม่ 538 01:25:13,603 --> 01:25:14,683 ‎เขาชื่อนาโช 539 01:25:17,363 --> 01:25:18,963 ‎คุณคะ ช่วยเอาบุหรี่ให้หน่อยสิ 540 01:25:20,163 --> 01:25:23,603 ‎แต่เราตกลงกันแล้วว่าจะไม่สูบอีก 541 01:25:23,683 --> 01:25:26,003 ‎ขอเถอะค่ะ ช่วยเอาบุหรี่ให้ฉันมวนนึง 542 01:25:29,523 --> 01:25:30,363 ‎งั้นก็ได้จ้ะ 543 01:26:20,163 --> 01:26:25,083 ‎บอกแม่มาอย่างนึงซิ ‎ถ้าลูกไม่ใช่เมียของมัสซิโม ลูกจะเลือกใคร 544 01:26:27,963 --> 01:26:29,923 ‎ปัญหาก็คือหนูไม่รู้ 545 01:26:30,883 --> 01:26:34,043 ‎ถ้าตอบคำถามนี้ได้เมื่อไหร่ ‎ลูกจะรู้ว่าควรทำยังไง 546 01:26:38,243 --> 01:26:39,083 ‎นั่นแหละ 547 01:26:56,563 --> 01:26:58,323 ‎แม่จะบอกเคล็ดลับเล็กๆ ให้อย่างนึง 548 01:26:58,963 --> 01:27:03,403 ‎ที่แม่คิดว่าช่วยให้ชีวิตคู่อยู่มาจน 35 ปีแล้ว 549 01:27:05,683 --> 01:27:11,123 ‎จำไว้นะ เวลาคบหาผู้ชาย ‎ผู้หญิงต้องเป็นฝ่ายเห็นแก่ตัว 550 01:27:12,843 --> 01:27:15,003 ‎ถ้าใส่ใจความสุขของตัวเองก่อน 551 01:27:15,083 --> 01:27:18,123 ‎ลูกจะยอมทำทุกอย่างเพื่อให้มันยืนยาว รู้ไหม 552 01:27:18,883 --> 01:27:20,883 ‎ลูกจะทะนุถนอมความสัมพันธ์นั้นไว้ 553 01:27:22,563 --> 01:27:25,483 ‎แต่ต้องไม่ใช่ความสัมพันธ์ที่ทำลายตัวเอง 554 01:27:27,883 --> 01:27:32,203 ‎จำไว้ว่าผู้หญิงที่อยู่เพื่อผู้ชายที่ตนรักเท่านั้นน่ะ 555 01:27:33,723 --> 01:27:35,483 ‎จะไม่มีวันมีความสุข 556 01:27:37,283 --> 01:27:38,123 ‎เป็นอย่างนั้น 557 01:27:39,323 --> 01:27:41,563 ‎แล้วฝ่ายชายก็จะไม่มีความสุขด้วยเหมือนกัน 558 01:30:20,363 --> 01:30:21,243 ‎ขอบคุณ 559 01:30:22,203 --> 01:30:23,043 ‎กาแฟได้แล้วค่ะ 560 01:30:23,123 --> 01:30:25,123 ‎ผมไม่เอาฝาแก้ว จะวางไว้นะครับ 561 01:30:26,363 --> 01:30:27,523 ‎ขอบคุณมาก 562 01:30:28,683 --> 01:30:29,963 ‎ขอบคุณครับ ไปละ 563 01:30:35,403 --> 01:30:38,203 ‎กาแฟของพ่อ นี่ของลูก 564 01:30:39,603 --> 01:30:41,603 ‎- น้ำมะนาว 565 01:30:47,403 --> 01:30:49,923 ‎บางทีหนูก็อยากกลับไปเป็นเด็กน้อยแบบนั้น 566 01:30:50,003 --> 01:30:51,843 ‎ที่พ่อพาออกมาซื้อน้ำมะนาว 567 01:30:52,403 --> 01:30:55,363 ‎ลูกเป็นเด็กน้อยของพ่อเสมอ 568 01:31:35,043 --> 01:31:37,003 ‎หนูชอบอยู่กับพ่อเพราะว่า 569 01:31:37,083 --> 01:31:39,683 ‎หนูจะกินเยอะแค่ไหนก็ได้โดยไม่รู้สึกผิด 570 01:31:39,763 --> 01:31:40,603 ‎จ้ะ 571 01:31:40,683 --> 01:31:43,283 ‎- ไม่เหมือนตอนอยู่กับแม่ ‎- พ่อเห็นอยู่ 572 01:31:44,643 --> 01:31:47,683 ‎คืองี้นะคะ มีสองเรื่องที่ไม่ควรพูดกับผู้หญิง 573 01:31:47,763 --> 01:31:48,603 ‎อะไร 574 01:31:49,083 --> 01:31:51,323 ‎อายุเธอกับปริมาณอาหารที่เธอกิน 575 01:31:51,923 --> 01:31:53,683 ‎พ่อไม่เคยได้ยินอย่างหลัง 576 01:31:54,163 --> 01:31:56,723 ‎- น่าจะเคยนะคะ ‎- เอาละ พ่อจะจำไว้ 577 01:32:00,803 --> 01:32:01,643 ‎แป๊บนึงนะคะ 578 01:32:05,003 --> 01:32:07,603 ‎- หนูต้องโทรหาโอลก้า ไม่งั้นนางโทรไม่หยุดแน่ ‎- เอาเลย 579 01:32:19,483 --> 01:32:20,683 ‎ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหมคะ 580 01:32:20,763 --> 01:32:21,963 ‎- ดีจ้ะ ขอบใจ ‎- โอเคค่ะ 581 01:32:43,803 --> 01:32:46,563 ‎ฮัลโหล โทรมาซะที ฉันจะหัวใจวายตายอยู่แล้ว 582 01:32:46,643 --> 01:32:48,443 ‎โธ่เอ๊ย โอโล่ ใจเย็นน่า ว่าไงล่ะ 583 01:32:48,523 --> 01:32:50,243 ‎จะว่าไงล่ะยะ 584 01:32:50,323 --> 01:32:54,563 ‎มัสซิโมรู้เรื่องหมดแล้วน่ะสิ ‎เขารู้เรื่องเธอกับนาโชแล้ว 585 01:32:54,643 --> 01:32:57,003 ‎แล้วเขาก็จะฆ่าเธอ ฆ่าฉัน ‎แล้วก็อาจจะคนอื่นๆ อีก 586 01:32:57,763 --> 01:32:59,163 ‎เขาบอกเธออย่างงั้นเหรอ 587 01:32:59,243 --> 01:33:02,643 ‎เปล่า ฉันได้ยินเขาคุยกับโดเมนิโก้ 588 01:33:04,163 --> 01:33:07,123 ‎เธอรู้ได้ยังไงว่าพวกเขาคุยอะไรกัน 589 01:33:07,203 --> 01:33:08,523 ‎เธอรู้ภาษาอิตาเลียนซะที่ไหน 590 01:33:09,123 --> 01:33:10,003 ‎ไม่รู้อะไรซะแล้ว 591 01:33:10,603 --> 01:33:13,443 ‎ฉันโมโหตัวเองที่ไม่รู้น่ะสิ ก็เลยไปเรียนมา 592 01:33:13,523 --> 01:33:17,123 ‎ฉันอาจพูดไม่คล่อง แต่ฉันฟังรู้เรื่องหมด 593 01:33:17,203 --> 01:33:19,323 ‎อย่าง "นาโชเอากับเลาร่าแล้ว" พูดแบบนี้… 594 01:33:19,403 --> 01:33:21,443 ‎นาโช ฮัสโคปาโต เลาร่า 595 01:33:23,443 --> 01:33:25,363 ‎คงถึงเวลาที่ฉันต้องกลับแล้ว 596 01:33:25,843 --> 01:33:28,723 ‎จะบ้าเหรอ เขารู้แล้วนะยะ 597 01:33:28,803 --> 01:33:30,723 ‎โอ๊ยตาย ใครจะรู้ว่าเขาคิดจะทำอะไร 598 01:33:30,803 --> 01:33:33,003 ‎เอาเข้าไป เมื่อกี้ฉันเพิ่งพูดคำว่า "ตาย" 599 01:33:33,803 --> 01:33:36,763 ‎ขอให้เขาคิดยิงตัวตาย ‎แทนที่จะคิดยิงเธอหรือยิงฉันนะ 600 01:33:36,843 --> 01:33:41,483 ‎โอโล่ พอเถอะ ถ้าเขารู้แล้วละก็ ‎มันต้องมีเหตุผลที่เขายังไม่ทำอะไร 601 01:33:41,563 --> 01:33:46,723 ‎เธอไม่เข้าใจที่ฉันพูดเหรอ ‎มัสซิโมไม่มีทางให้อภัยการนอกใจหรอก 602 01:33:46,803 --> 01:33:47,883 ‎ฟังนะ 603 01:33:48,483 --> 01:33:51,963 ‎ฉันไม่กลัวสามีตัวเองหรอก ‎ฉันจะไม่หลบๆ ซ่อนๆ ด้วย 604 01:33:54,083 --> 01:33:55,043 ‎ฉันจะกลับมา 605 01:33:56,203 --> 01:34:02,163 ‎ตามใจเถอะย่ะ ฉันคิดแผนอพยพก่อนดีกว่า 606 01:34:03,243 --> 01:34:05,323 ‎โอโล่ ใจเย็น อัดบุหรี่สักมวนช่วยได้ โอเคนะ 607 01:34:05,403 --> 01:34:08,883 ‎แล้วเธอคิดว่าฉันทำอะไรอยู่ล่ะ ก็อัดอยู่เนี่ย 608 01:34:10,563 --> 01:34:11,563 ‎โอเค แค่นี้นะ 609 01:34:24,283 --> 01:34:26,243 ‎พ่อคะ หนูต้องกลับซิซิลี 610 01:34:26,923 --> 01:34:27,883 ‎โอเค 611 01:34:29,763 --> 01:34:33,283 ‎แต่ตอนนี้กลับไปที่โต๊ะก่อนเถอะ ‎พ่อสั่งพายแอปเปิลไว้ให้แล้ว 612 01:34:34,123 --> 01:34:35,283 ‎มาสิ 613 01:35:09,403 --> 01:35:10,483 ‎โดเว เดซิเดอรานดาเร 614 01:35:10,563 --> 01:35:11,523 ‎ขอภาษาอังกฤษค่ะ 615 01:35:25,403 --> 01:35:26,723 ‎คุณฟาบิโอ รอสซี่ 616 01:35:28,083 --> 01:35:31,523 ‎คุณไม่เข้าใจรึไงที่ฉันบอกว่าอย่ากดดันฉัน 617 01:35:36,883 --> 01:35:37,763 ‎เลาร่า… 618 01:35:39,443 --> 01:35:44,123 ‎ที่ผมมาเนี่ย ‎ผมเอาชีวิตตัวเองกับธุรกิจของพ่อมาเสี่ยงนะ 619 01:35:44,723 --> 01:35:47,963 ‎เรามีข้อตกลงกับมัสซิโม ‎ว่าจะไม่เข้าไปในอาณาเขตของเขา 620 01:35:48,763 --> 01:35:50,003 ‎และฟังนะ 621 01:35:50,843 --> 01:35:52,043 ‎ผมไม่สน 622 01:35:53,843 --> 01:35:55,243 ‎เพราะผมอยากเจอคุณ 623 01:35:59,363 --> 01:36:00,203 ‎ผึ้ง… 624 01:36:02,883 --> 01:36:03,923 ‎ขอเถอะ 625 01:36:06,203 --> 01:36:09,123 ‎ฟังผมให้ดี แล้วคุณจะทำอะไรก็ตามใจ 626 01:36:10,323 --> 01:36:11,683 ‎เหมือนอย่างที่คุณเป็นเสมอ 627 01:36:18,923 --> 01:36:21,603 ‎เอาละ คุณฟาบิโอ รอสซี่ ไปกันได้แล้ว 628 01:36:23,123 --> 01:36:26,643 ‎คุณรู้ที่อยู่แล้ว คุณเคยรับจ้างทำสวนที่นั่น 629 01:36:45,003 --> 01:36:46,963 ‎ผมขอโทษไปแล้วสำหรับเรื่องนั้น 630 01:36:48,083 --> 01:36:49,083 ‎ผมขอโทษอีกก็ได้ 631 01:36:51,443 --> 01:36:53,363 ‎มีอะไรจะพูดกับฉันคะ 632 01:36:55,443 --> 01:36:56,283 ‎โอเค 633 01:36:58,283 --> 01:36:59,843 ‎ผมอยากพูดกับคุณตรงๆ 634 01:37:06,163 --> 01:37:07,283 ‎ตั้งแต่ผมได้พบคุณ… 635 01:37:09,883 --> 01:37:12,803 ‎ผมเข้าใจความหมายของการเป็นเพื่อนรัก ‎กับการเป็นคู่รักของคุณ 636 01:37:15,043 --> 01:37:17,083 ‎ผมไม่ได้ตกหลุมรักคุณตั้งแต่แรกพบ 637 01:37:19,083 --> 01:37:20,723 ‎ผมรู้สึกชอบคุณก่อน 638 01:37:23,203 --> 01:37:27,883 ‎ชอบท่าทางเวลาคุณโกรธ ชอบที่คุณมองค้อน 639 01:37:31,083 --> 01:37:33,283 ‎ชอบที่คุณดื้อรั้น 640 01:37:35,563 --> 01:37:36,883 ‎ผมชอบมองคุณ 641 01:37:39,803 --> 01:37:40,843 ‎ตอนคุณหลับ 642 01:37:42,683 --> 01:37:44,243 ‎ตอนคุณยิ้มแบบไม่มีเหตุผล 643 01:37:47,043 --> 01:37:48,603 ‎ตอนคุณแปรงฟัน 644 01:37:50,283 --> 01:37:51,403 ‎และยกขาขึ้นมาข้างนึง 645 01:37:53,563 --> 01:37:54,883 ‎ผมต้องการทุกอย่างนั่นเลย 646 01:37:58,523 --> 01:38:03,003 ‎ผมอยากค้นหาสิ่งใหม่ๆ กับคุณ ‎อยากพาคุณไปดูพระอาทิตย์ขึ้นที่พม่า 647 01:38:04,083 --> 01:38:06,083 ‎อยากไปปฏิบัติธรรมกับคุณที่บาหลี 648 01:38:07,643 --> 01:38:09,243 ‎และไปเมากับคุณที่โตเกียว 649 01:38:12,803 --> 01:38:16,323 ‎ผมรู้ว่ามันฟังดูบ้า แต่ว่า… 650 01:38:19,363 --> 01:38:22,723 ‎ผมไม่รู้ว่าคุณกลายเป็นโลกของผมตั้งแต่เมื่อไหร่ 651 01:38:23,443 --> 01:38:24,603 ‎ผมไม่ได้ตั้งใจให้เป็นแบบนี้ 652 01:38:29,083 --> 01:38:33,563 ‎ผมอยู่โดยไม่มีโลกนี้ไม่ได้ และผมก็ไม่อยากอยู่ 653 01:38:35,163 --> 01:38:37,123 ‎ผมไม่รู้ว่าต้องทำยังไงคุณถึงจะเชื่อ 654 01:38:38,843 --> 01:38:40,803 ‎ผมพร้อมจะให้คุณได้ทุกอย่าง 655 01:38:41,843 --> 01:38:44,203 ‎ไม่ว่าคุณจะต้องการอะไรจากผม 656 01:38:53,563 --> 01:38:56,883 ‎ขอบคุณที่กล้าบอกฉันทั้งหมดนี้ 657 01:38:58,283 --> 01:39:00,003 ‎ฉันรู้ว่ามันไม่ง่าย 658 01:39:03,603 --> 01:39:05,563 ‎แต่ฉันจำเป็นต้องพูดกับมัสซิโม 659 01:39:09,083 --> 01:39:11,403 ‎ฉันอยู่ในสถานการณ์นั้นต่อไปไม่ได้แล้ว 660 01:39:22,443 --> 01:39:23,363 ‎นาโช… 661 01:39:27,163 --> 01:39:28,563 ‎ฉันต้องการเวลามากกว่านี้ 662 01:39:50,123 --> 01:39:50,963 ‎ผมจะรอ 663 01:40:50,163 --> 01:40:51,163 ‎ถึงซะที 664 01:40:55,723 --> 01:40:58,283 ‎นี่ ฉันจัดข้าวของใส่กระเป๋าไว้แค่กระเป๋าเดียว 665 01:40:58,363 --> 01:41:01,083 ‎มีของเธอด้วย เราต้องหนีด่วนเลย 666 01:41:01,163 --> 01:41:03,323 ‎ทำไมเธอไม่โทรหรือส่งความหาฉันยะ 667 01:41:03,403 --> 01:41:05,483 ‎จะได้ส่งคนไปรับ เธอจะได้ไม่ต้องเรียกแท็กซี่มา 668 01:41:05,563 --> 01:41:08,403 ‎โอโล่ คนขับของฉันดีชั้นหนึ่งเลยนะ 669 01:41:08,883 --> 01:41:11,803 ‎พูดมาได้ นี่ไม่ใช่เวลามาพูดแบบนี้ 670 01:41:12,283 --> 01:41:13,283 ‎ตาเถรตก! 671 01:41:20,603 --> 01:41:22,043 ‎เธอเพี้ยนไปแล้วแน่ๆ 672 01:41:28,523 --> 01:41:31,163 ‎ลืมไปแล้วเหรอว่าสามีเธออยู่ในสายงานไหน 673 01:41:31,923 --> 01:41:34,243 ‎พาเขาหนีไปด้วยกันเลยสิ 674 01:41:34,803 --> 01:41:37,923 ‎เดี๋ยวฉันเช็กเองว่าส่งศพไปโปแลนด์ต้องทำยังไง 675 01:41:45,563 --> 01:41:46,603 ‎สุขสันต์วันเกิด 676 01:41:50,883 --> 01:41:54,483 ‎โธ่ถัง เศร้าจังว่ะ เธอจะต้องมาตายในวันเกิด 677 01:41:55,483 --> 01:41:57,243 ‎สุขสันต์วันเกิดนะ ลารี่ 678 01:41:59,323 --> 01:42:01,483 ‎ถ้าเธอรอดไปได้ ฉันจะซื้อกระเป๋าสวยๆ ให้เลย 679 01:42:01,563 --> 01:42:03,243 ‎ถ้าเกิดอะไรขึ้น ฉันจะเก็บไว้เอง 680 01:42:03,323 --> 01:42:04,883 ‎- โอโล่… ‎- ว่า 681 01:42:04,963 --> 01:42:06,083 ‎มัสซิโมอยู่ไหน 682 01:42:09,323 --> 01:42:10,843 ‎เขาลงไปที่หาด 683 01:42:13,563 --> 01:42:16,043 ‎- โอเค ฉันจะไปหาเขาเดี๋ยวนี้แหละ ‎- จ้ะ 684 01:42:16,563 --> 01:42:18,603 ‎ฉันต้องพูดกับเขาให้รู้เรื่อง 685 01:42:20,803 --> 01:42:24,243 ‎และเมื่อฉันกลับมา ‎เราจะดื่มฉลองชีวิตใหม่ให้กับฉัน โอเคนะ 686 01:42:26,643 --> 01:42:28,723 ‎- ไปละนะ ‎- จ้ะ 687 01:42:31,883 --> 01:42:33,003 ‎- โอโล่… ‎- อะไร 688 01:42:33,603 --> 01:42:37,523 ‎- ฉันไปคนเดียว ‎- จ้ะ คนเดียว ฉันจะรออยู่ตรงนี้ 689 01:42:45,563 --> 01:42:46,443 ‎ตายๆ 690 01:43:00,443 --> 01:43:02,083 ‎ฉันจะนั่งรอนะ 691 01:43:04,923 --> 01:43:07,243 ‎ลารี่รอดได้สบายมากน่า 692 01:43:43,403 --> 01:43:44,323 ‎มัสซิโม… 693 01:43:46,243 --> 01:43:47,323 ‎เราต้องคุยกัน 694 01:43:49,883 --> 01:43:51,043 ‎ขอผมพูดก่อน 695 01:43:59,323 --> 01:44:01,843 ‎เรื่องนี้เป็นเรื่องที่พูดยากที่สุดสำหรับผม 696 01:44:02,363 --> 01:44:03,803 ‎- มัสซิโม… ‎- เดี๋ยว 697 01:44:04,283 --> 01:44:06,083 ‎ผมต้องพูดให้หมดเดี๋ยวนี้เลย 698 01:44:06,643 --> 01:44:09,723 ‎ไม่งั้นผมอาจจะไม่สามารถพูดได้อีก 699 01:44:13,203 --> 01:44:15,243 ‎เวลานั้นมันเปลี่ยนชีวิตผม 700 01:44:18,123 --> 01:44:20,083 ‎ไม่ใช่แค่เพราะผมมีคุณ 701 01:44:21,123 --> 01:44:25,083 ‎แต่เพราะผมรู้ว่าผมต้องการอะไรในชีวิตตัวเอง 702 01:44:32,123 --> 01:44:33,683 ‎ผมนึกว่าผมจะ… 703 01:44:40,603 --> 01:44:42,323 ‎ผมไม่ได้อยากเลว 704 01:44:45,483 --> 01:44:47,403 ‎ผมไม่อาจให้อภัยตัวเองได้ 705 01:44:47,963 --> 01:44:51,803 ‎ที่คุณไม่รู้สึกอยากมาหาผมอีก ‎หลังจากสูญเสียลูกของเรา 706 01:44:57,163 --> 01:44:59,483 ‎ที่คุณต้องเผชิญกับมันตามลำพัง 707 01:45:00,963 --> 01:45:02,683 ‎เขาทำลายผม 708 01:45:03,403 --> 01:45:04,483 ‎ทำลายคุณ 709 01:45:05,643 --> 01:45:06,643 ‎ทำลายเรา 710 01:45:08,483 --> 01:45:12,323 ‎แปลว่าคุณรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับนาโช ‎มานานแล้วใช่ไหม 711 01:45:14,523 --> 01:45:16,563 ‎ทำไมคุณถึงไม่ทำอะไร 712 01:45:32,283 --> 01:45:35,083 ‎ตอนผมเป็นเด็ก พ่ออ่านหนังสือเล่มนึงให้ผมฟัง 713 01:45:39,963 --> 01:45:43,043 ‎เป็นนิทานคติสอนใจ ผมยังจำประโยคหนึ่งได้ 714 01:45:48,043 --> 01:45:51,643 ‎ตอนนั้นผมไม่เข้าใจ 715 01:45:55,563 --> 01:45:56,923 ‎แต่ตอนนี้ผมเข้าใจแล้ว 716 01:46:05,443 --> 01:46:07,443 ‎"ถ้าเรารักอะไรสักอย่างจริงๆ… 717 01:46:10,603 --> 01:46:11,683 ‎แค่ปล่อยมันไป 718 01:46:15,483 --> 01:46:18,363 ‎ถ้ามันกลับมาหาเรา ‎แปลว่ามันจะเป็นของเราตลอดไป 719 01:46:21,243 --> 01:46:22,283 ‎ถ้ามันไม่กลับมา 720 01:46:25,323 --> 01:46:27,403 ‎แปลว่ายังไงมันก็ไม่ใช่ของเรา" 721 01:46:32,843 --> 01:46:34,843 ‎คุณพ่อคุณเยี่ยมมาก 722 01:46:38,723 --> 01:46:40,843 ‎สักวันคุณอาจเป็นได้อย่างพ่อคุณ 723 01:47:03,643 --> 01:47:05,443 ‎คุณจะกลับมาไหม สาวน้อยของผม 724 01:52:21,043 --> 01:52:25,003 ‎(คำบรรยายโดย นิติพร โจโดวิน)