1 00:00:06,240 --> 00:00:09,760 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:48,200 --> 00:01:49,600 I miss her. 3 00:01:55,280 --> 00:01:58,360 We were always there for each other 4 00:01:58,440 --> 00:02:00,040 in the most important moments. 5 00:02:02,640 --> 00:02:04,960 The war between our families will be bloody. 6 00:02:06,120 --> 00:02:08,240 And no one will emerge victorious from it. 7 00:02:10,040 --> 00:02:11,920 Lots of bad things have happened, 8 00:02:13,360 --> 00:02:16,480 but it would be good for us to forget about this, uh… 9 00:02:18,120 --> 00:02:19,840 unfortunate incident. 10 00:02:20,360 --> 00:02:21,720 Unfortunate incident? 11 00:02:21,800 --> 00:02:23,400 Oh, excuse me. 12 00:02:24,200 --> 00:02:27,200 I should have said, "after this tragedy." 13 00:02:28,000 --> 00:02:31,200 She wouldn't be happy… seeing you crying. 14 00:02:39,680 --> 00:02:42,440 Look, I'll tell you one time, and I won't say it again. 15 00:02:44,440 --> 00:02:46,600 This is Sicily. It's my territory. 16 00:02:47,360 --> 00:02:49,640 You will never step a foot in here again. 17 00:02:50,720 --> 00:02:52,080 I will make sure of it. 18 00:02:53,120 --> 00:02:54,400 If you break the rule, 19 00:02:56,000 --> 00:02:59,120 I will turn your ridiculous island into a graveyard. 20 00:03:00,560 --> 00:03:03,480 Tell them to get the fuck out of here. Now. 21 00:03:20,840 --> 00:03:21,960 Take your dog… 22 00:03:24,560 --> 00:03:25,760 and leave. 23 00:03:29,520 --> 00:03:30,800 You have one hour. 24 00:03:32,600 --> 00:03:33,480 One. 25 00:04:14,280 --> 00:04:15,400 I had something to do. 26 00:04:18,640 --> 00:04:19,760 All right, I'm coming. 27 00:05:11,640 --> 00:05:13,360 I've missed you so much. 28 00:06:06,920 --> 00:06:08,680 It's too soon. 29 00:06:12,600 --> 00:06:14,600 The doctor said that it's too soon. 30 00:06:16,520 --> 00:06:18,440 I don't care what the doctor said. 31 00:06:26,360 --> 00:06:27,360 Baby… 32 00:06:28,520 --> 00:06:29,520 Baby? 33 00:06:34,320 --> 00:06:36,440 I know how I feel, and I know what I need. 34 00:06:41,520 --> 00:06:44,880 And it's definitely not lying in a bed and feeling sorry for myself. 35 00:07:11,800 --> 00:07:13,200 Bang, bang! 36 00:07:13,280 --> 00:07:16,080 No way! Look at you! 37 00:07:16,160 --> 00:07:17,320 You made it downstairs! 38 00:07:18,560 --> 00:07:20,080 But shouldn't you be resting? 39 00:07:21,680 --> 00:07:24,520 What is it with you and resting? 40 00:07:26,640 --> 00:07:28,840 I've had enough rest to last me a lifetime. 41 00:07:28,920 --> 00:07:32,360 I'm tired of lying in bed and having you baby me. 42 00:07:35,720 --> 00:07:38,480 Raquel, please bring us a bottle of wine. 43 00:07:38,560 --> 00:07:39,600 Ooh. 44 00:07:39,680 --> 00:07:42,320 That's hardcore. It's not even00 yet. 45 00:07:42,840 --> 00:07:45,080 That's bad, even for me. 46 00:07:45,160 --> 00:07:47,360 Need I remind you that you almost died? 47 00:07:47,440 --> 00:07:50,600 -Getting drunk at breakfast is a bad idea. -For fuck's sake. 48 00:07:51,200 --> 00:07:54,600 Why does everyone suddenly think they know what I need? 49 00:07:54,680 --> 00:07:56,960 Do you have any idea what we've been through? 50 00:08:00,960 --> 00:08:03,480 -Thank you. 51 00:08:04,200 --> 00:08:06,960 I've never been so afraid of losing you. 52 00:08:18,000 --> 00:08:18,840 And Massimo… 53 00:08:21,120 --> 00:08:22,600 …his heart nearly broke. 54 00:08:29,880 --> 00:08:33,560 Olo, I know how hard it was for you and I know you're worried about me, 55 00:08:35,160 --> 00:08:37,120 but I've been given a second chance. 56 00:08:39,320 --> 00:08:41,240 I want to make the most of it. 57 00:08:48,080 --> 00:08:52,720 Besides, we haven't even toasted to you changing your mind about marriage. 58 00:09:02,920 --> 00:09:03,920 What? 59 00:09:06,000 --> 00:09:07,080 Nothing. 60 00:09:11,840 --> 00:09:13,840 I'm just happy you're here. 61 00:09:21,120 --> 00:09:22,240 Oh! 62 00:09:22,320 --> 00:09:24,720 More, more, more alcohol. 63 00:09:24,800 --> 00:09:27,560 I can't look at that hair sober. 64 00:09:27,640 --> 00:09:30,320 -Oof. 65 00:09:36,160 --> 00:09:39,400 Uh, hello, Giuseppe? Can we fix hair today? 66 00:09:40,120 --> 00:09:42,280 Right now? Okay. Let's go. Let's go. 67 00:09:42,360 --> 00:09:44,120 Yeah, we're coming! 68 00:09:45,240 --> 00:09:46,680 Of course. Bye. See you! 69 00:10:00,280 --> 00:10:01,280 Oh. 70 00:10:01,880 --> 00:10:02,880 You have a meeting. 71 00:10:03,480 --> 00:10:05,160 I'm so sorry. 72 00:10:06,040 --> 00:10:07,600 I didn't wanna disturb you. 73 00:10:09,080 --> 00:10:11,200 Could you come and see me when you're done? 74 00:10:13,200 --> 00:10:14,640 Excuse me. 75 00:11:28,880 --> 00:11:31,400 -Be quiet. 76 00:11:54,320 --> 00:11:56,040 I'm cumming. I'm cumming. 77 00:12:21,080 --> 00:12:22,320 They are waiting for me. 78 00:12:58,160 --> 00:13:00,360 Wow. So you're ready to go, then. 79 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 You just had sex. 80 00:13:01,960 --> 00:13:04,400 And what makes you say that? 81 00:13:04,480 --> 00:13:06,400 You're not wearing any panties. 82 00:13:06,480 --> 00:13:08,760 But that's not the only thing. 83 00:13:10,200 --> 00:13:11,400 Your hair… 84 00:13:12,960 --> 00:13:14,160 and your lipstick. 85 00:13:14,760 --> 00:13:16,640 So what? We bumped into each other 86 00:13:16,720 --> 00:13:17,760 "And I fucked him." 87 00:13:19,520 --> 00:13:20,640 Yes, I fucked him. 88 00:13:20,720 --> 00:13:24,080 Listen, I want to hear every kinky little detail, got it? 89 00:13:25,440 --> 00:13:29,800 Quit smirking and come help me, or we'll never get out the door. 90 00:13:29,880 --> 00:13:32,880 I've already got everything picked out. Here. 91 00:13:33,840 --> 00:13:34,840 This one? 92 00:13:36,160 --> 00:13:37,960 -Or this one? -The black one. 93 00:13:40,520 --> 00:13:43,320 -Hey! Stop! -Tell me everything. 94 00:13:56,240 --> 00:13:57,360 Lari! 95 00:13:58,200 --> 00:14:00,160 Did you tell Massimo we were going out? 96 00:14:00,240 --> 00:14:03,040 Obviously… not! 97 00:14:04,760 --> 00:14:06,720 He doesn't tell me when he goes out. 98 00:14:06,800 --> 00:14:08,960 Fuck. Well, this is gonna be interesting! 99 00:14:10,480 --> 00:14:13,120 -Come on, really? This place? -What's the big deal? 100 00:14:13,200 --> 00:14:16,240 All the good restaurants in town belong to the Torricellis. 101 00:14:16,320 --> 00:14:17,160 Let's go. 102 00:14:56,880 --> 00:15:00,680 Now, that's what I call a food baby. 103 00:15:01,320 --> 00:15:03,160 Well, just more to love. 104 00:15:04,400 --> 00:15:05,480 Oof. 105 00:15:14,320 --> 00:15:15,160 Hello? 106 00:15:16,160 --> 00:15:18,720 Hi, Busy Bee. 107 00:15:23,360 --> 00:15:24,480 Wait a second, please. 108 00:15:46,680 --> 00:15:48,080 Where did you get my number? 109 00:15:49,200 --> 00:15:52,320 You know… I am who I am. 110 00:15:54,000 --> 00:15:55,040 You know my roots. 111 00:15:56,560 --> 00:15:58,440 So… how are you? 112 00:15:59,920 --> 00:16:00,920 Why are you calling? 113 00:16:02,000 --> 00:16:05,120 'Cause… I can't forget about you. 114 00:16:13,200 --> 00:16:14,480 So, try harder. 115 00:16:40,680 --> 00:16:41,840 Who was that? 116 00:16:47,560 --> 00:16:49,880 -How was everything? -Great. Thanks. 117 00:16:49,960 --> 00:16:50,840 Thank you. 118 00:17:00,440 --> 00:17:01,960 Tell me the truth. 119 00:17:07,720 --> 00:17:09,760 Olo, sometimes the truth is complicated. 120 00:17:12,440 --> 00:17:15,880 Lari, what happened on that island? 121 00:17:21,720 --> 00:17:23,800 -He was just different. -Who? 122 00:17:23,880 --> 00:17:24,880 Nacho. 123 00:17:27,000 --> 00:17:29,760 I ran away with him after Massimo cheated with Anna. 124 00:17:29,840 --> 00:17:32,840 Hold on. I thought that was a plot against Massimo. 125 00:17:32,920 --> 00:17:35,200 It was, but I didn't know it at the time. 126 00:17:36,240 --> 00:17:38,440 Nacho was like my… best friend. 127 00:17:39,200 --> 00:17:42,360 Seriously? You saw the guy twice, and now he's your best friend? 128 00:17:43,200 --> 00:17:45,320 Whatever. I'm not here to lecture you. 129 00:17:45,400 --> 00:17:46,800 Sure sounds like it. 130 00:17:51,400 --> 00:17:52,560 Did you sleep with him? 131 00:17:56,720 --> 00:17:57,720 No. 132 00:18:03,160 --> 00:18:06,240 But he was there for me when my whole world was falling apart. 133 00:18:07,760 --> 00:18:10,240 He took care of me, and I felt free. 134 00:18:16,240 --> 00:18:17,240 Okay. 135 00:18:18,240 --> 00:18:19,600 I have to forget about him. 136 00:18:26,280 --> 00:18:27,680 Oh my God. 137 00:18:29,720 --> 00:18:31,360 You're in love with him. 138 00:18:31,440 --> 00:18:33,880 Don't be ridiculous. He's just some guy. 139 00:18:37,440 --> 00:18:38,440 Okay, come on. 140 00:18:39,320 --> 00:18:40,320 We're going dancing. 141 00:20:45,000 --> 00:20:48,360 Since when do you go out without me? 142 00:20:54,800 --> 00:20:56,520 Since I was 18. 143 00:20:58,960 --> 00:21:00,000 Have you danced yet? 144 00:21:00,560 --> 00:21:01,560 Oh, yeah. 145 00:21:02,760 --> 00:21:06,600 A little, before Domenico almost killed Olga with his tongue. 146 00:22:08,200 --> 00:22:09,200 Leave. 147 00:22:13,800 --> 00:22:14,720 Stay. 148 00:23:13,560 --> 00:23:15,120 Leave. 149 00:26:46,280 --> 00:26:47,840 Why don't you sleep? 150 00:26:49,440 --> 00:26:50,680 I can't without you. 151 00:27:00,800 --> 00:27:02,440 "I can't without you." 152 00:27:08,200 --> 00:27:09,640 What happened on the island? 153 00:27:13,080 --> 00:27:15,560 Baby, I think that you are drunk, and, um… 154 00:27:16,640 --> 00:27:19,040 Maybe we can talk about this another time? 155 00:27:19,120 --> 00:27:20,400 Answer me! 156 00:27:21,480 --> 00:27:24,720 You'd like to know what happened? Your ex shot me. 157 00:27:26,280 --> 00:27:28,800 What happened between you and Matos? 158 00:27:28,880 --> 00:27:29,920 Nothing happened. 159 00:27:30,000 --> 00:27:31,080 Liar. 160 00:27:31,840 --> 00:27:34,960 You ran away with him when you thought that I was cheating on you with Anna. 161 00:27:35,040 --> 00:27:38,320 It would've never happened if you'd told me about your twin brother! 162 00:27:38,840 --> 00:27:40,800 My twin brother? 163 00:27:41,920 --> 00:27:44,560 That twin brother that told me that you were pregnant? 164 00:27:44,640 --> 00:27:48,360 I wanted to protect the family, and I knew what you would do 165 00:27:48,440 --> 00:27:51,080 if you found out that I'd lost the baby in the accident. 166 00:27:52,080 --> 00:27:54,320 I didn't want to be the cause of another war. 167 00:27:59,920 --> 00:28:01,440 You had no right… 168 00:28:02,320 --> 00:28:05,160 no right to hide it from me. 169 00:28:07,120 --> 00:28:08,040 It was my baby. 170 00:28:08,120 --> 00:28:12,440 It was our baby, who died because of your enemies. 171 00:28:21,800 --> 00:28:23,040 Because of me. 172 00:28:57,480 --> 00:28:58,720 Wait a moment. 173 00:29:00,080 --> 00:29:01,080 I have to clean. 174 00:31:27,440 --> 00:31:29,120 My God, you're so wet. 175 00:31:45,200 --> 00:31:46,040 What's wrong? 176 00:31:48,160 --> 00:31:49,000 Um… 177 00:31:49,800 --> 00:31:51,200 I think I have a hangover. 178 00:31:52,840 --> 00:31:53,920 Hangover? 179 00:31:54,880 --> 00:31:55,920 No. 180 00:31:56,800 --> 00:31:58,800 I think you're hiding something from me. 181 00:32:24,880 --> 00:32:27,240 -Mm! 182 00:32:27,320 --> 00:32:28,640 Hm. 183 00:33:56,400 --> 00:33:57,880 Sorry, maestro. 184 00:33:59,040 --> 00:34:00,480 Rematch later? 185 00:34:04,160 --> 00:34:05,000 Yeah? 186 00:34:07,240 --> 00:34:09,120 What do you mean? 187 00:34:10,880 --> 00:34:11,880 What? 188 00:34:13,400 --> 00:34:15,080 And you're just telling me this now? 189 00:34:16,400 --> 00:34:18,440 No. Fix this today. 190 00:34:18,520 --> 00:34:19,760 I don't give a shit. 191 00:34:27,320 --> 00:34:28,560 Massimo, what's wrong? 192 00:34:30,320 --> 00:34:32,440 Giuseppe fucked up, as usual. 193 00:34:32,960 --> 00:34:34,600 I've known you my entire life. 194 00:34:35,360 --> 00:34:37,400 These kinds of things never get to you. 195 00:34:38,120 --> 00:34:41,040 Either you're getting old, or something else is up. 196 00:34:41,120 --> 00:34:42,280 -Tommy. -Yeah? 197 00:34:43,800 --> 00:34:45,040 I'm out. 198 00:35:12,480 --> 00:35:13,760 Emi, hi. 199 00:35:15,240 --> 00:35:16,800 I will be in the atelier today. 200 00:35:17,400 --> 00:35:18,400 Please expect me. 201 00:35:19,440 --> 00:35:20,440 Thank you. 202 00:35:28,960 --> 00:35:33,040 Hey! Why the hell are you in such a hurry? 203 00:35:36,680 --> 00:35:40,240 My marriage is falling apart, so I'm focusing on my career. 204 00:35:40,320 --> 00:35:41,360 Now, come on! 205 00:35:41,440 --> 00:35:46,080 That's great, but do we really have to walk this much? 206 00:35:48,360 --> 00:35:49,960 I'm so over this. 207 00:35:52,880 --> 00:35:56,160 -I like those colors. -I know, but that's too fancy. 208 00:35:56,240 --> 00:35:57,840 -Yeah, it's too much. -Yes. 209 00:36:14,320 --> 00:36:17,600 [Olga singing off-key, 210 00:36:20,920 --> 00:36:25,440 That's Michele, but he's very moody. 211 00:36:26,080 --> 00:36:27,080 Very. 212 00:36:30,040 --> 00:36:34,520 Laura, do you realize how much work we still have? 213 00:36:35,040 --> 00:36:41,320 Yeah, and this is so perfect because, you know, I will keep my head busy. 214 00:36:42,480 --> 00:36:44,240 Check this out. 215 00:36:53,720 --> 00:36:55,520 -The first one. -It's great. 216 00:36:56,200 --> 00:36:58,160 It has wide sleeves. 217 00:36:58,240 --> 00:37:00,040 Got it! What about this one? 218 00:37:02,440 --> 00:37:04,280 -Ciao! 219 00:37:04,880 --> 00:37:05,720 Hi! 220 00:37:05,800 --> 00:37:08,080 Hiya, Mama Klara! 221 00:37:08,840 --> 00:37:10,520 I'm getting married! 222 00:37:10,600 --> 00:37:13,040 -Okay, Mom… -Really? Congratulations! 223 00:37:13,120 --> 00:37:14,800 -Like the dress? -I'll call later. 224 00:37:14,880 --> 00:37:16,200 Beautiful! 225 00:37:16,280 --> 00:37:18,360 -My little… -I'll call you. Bye. Love you. 226 00:37:18,440 --> 00:37:19,920 Kisses. Bye. 227 00:37:20,000 --> 00:37:20,920 -Bye! -Bye! 228 00:37:21,000 --> 00:37:22,680 That was nice. 229 00:38:03,680 --> 00:38:06,920 The photographer needs to be tall and handsome. 230 00:38:07,000 --> 00:38:08,800 Why? 'Cause I say so. 231 00:38:08,880 --> 00:38:12,560 Plus, if the photos are from below, it'll look like we have double chins, 232 00:38:12,640 --> 00:38:13,920 which we don't want. 233 00:38:14,000 --> 00:38:15,800 Just like this. Click, click, click. 234 00:38:16,520 --> 00:38:20,040 Okay, fine. He can be short and handsome, but he's gonna need a ladder. 235 00:38:20,120 --> 00:38:20,960 Olo! 236 00:38:21,040 --> 00:38:22,040 Thank you. Grazie. 237 00:38:26,600 --> 00:38:29,680 And then I'll plop my bare ass right on the cake. 238 00:38:31,040 --> 00:38:32,840 Shit, you're not listening to me. 239 00:38:34,080 --> 00:38:35,040 I am listening. 240 00:38:38,000 --> 00:38:39,680 What kind of photographer do I want? 241 00:38:40,280 --> 00:38:42,040 One with his ass in the cake. 242 00:38:43,840 --> 00:38:45,040 You're unbelievable! 243 00:38:46,960 --> 00:38:48,040 I can't believe you! 244 00:39:07,120 --> 00:39:08,520 Massimo, let's go. 245 00:39:12,320 --> 00:39:13,800 I'll catch up with you later. 246 00:39:52,400 --> 00:39:55,560 -On your knees. 247 00:41:57,920 --> 00:41:59,760 -Morning. -Ma'am! 248 00:41:59,840 --> 00:42:01,760 -Not now. -Ma'am! 249 00:42:23,080 --> 00:42:26,400 I didn't know you were coming early today. 250 00:42:26,960 --> 00:42:27,960 Apparently. 251 00:42:41,480 --> 00:42:42,640 My new muse. 252 00:42:53,440 --> 00:42:55,520 I guess I'll have benefits from it, yeah? 253 00:43:27,440 --> 00:43:30,000 Did you see the email? Go on, read it! 254 00:43:32,800 --> 00:43:35,080 We're going to Portugal! 255 00:43:43,920 --> 00:43:45,960 Hey, girls, it's only00 a.m., 256 00:43:46,040 --> 00:43:47,240 and you're already drunk. 257 00:43:47,320 --> 00:43:50,800 Um, yeah, because we're going to Lagos Fashion Fair. 258 00:43:52,920 --> 00:43:54,880 -Uh, for the fashion fair. -Yes. 259 00:43:54,960 --> 00:43:56,480 Oh, that's wonderful. 260 00:43:56,560 --> 00:43:57,560 Look. 261 00:44:01,080 --> 00:44:02,880 -Congratulations. -Thank you. 262 00:44:07,000 --> 00:44:08,360 Ah! Oh! 263 00:44:09,440 --> 00:44:11,440 Sorry, sorry. Oh. 264 00:44:15,480 --> 00:44:16,440 I'm here. 265 00:44:16,960 --> 00:44:20,080 Sorry, I couldn't leave amore mio with a hard-on. 266 00:44:20,160 --> 00:44:24,360 And now… what happens in Lagos stays in Lagos! 267 00:45:13,240 --> 00:45:16,480 -They were in the villa the entire time? -The whole day, why? 268 00:45:23,840 --> 00:45:25,640 He didn't even come to say goodbye? 269 00:45:29,120 --> 00:45:30,920 I don't think we can fix this. 270 00:45:53,680 --> 00:45:55,080 How much longer? 271 00:46:02,080 --> 00:46:03,080 Nailed it. 272 00:46:36,640 --> 00:46:38,200 You're such a drunk. 273 00:46:39,560 --> 00:46:41,800 Are you trying to fucking scare me to death? 274 00:46:41,880 --> 00:46:43,320 What are you wearing? 275 00:46:43,400 --> 00:46:45,520 You're going out drinking with me in this? 276 00:46:45,600 --> 00:46:47,600 Olo, I'm exhausted! 277 00:46:47,680 --> 00:46:50,080 We've got a big meeting tomorrow. I want to rest. 278 00:46:50,160 --> 00:46:53,040 I can't believe you! 279 00:46:53,120 --> 00:46:58,200 -Weren't you the one talking about change? -Watch me. 280 00:46:58,280 --> 00:47:01,120 -"I'm back from the dead!" -Look at me. I'm lying down. 281 00:47:01,200 --> 00:47:04,760 -Wait, what was it you said? -I'm beginning to live. 282 00:47:04,840 --> 00:47:07,560 What a poet. Shame you don't practice what you preach. 283 00:47:07,640 --> 00:47:11,800 -Get up! I'm not sitting around all day! -Ola, no! 284 00:47:11,880 --> 00:47:14,000 -You have one minute! -You're crazy! 285 00:47:14,080 --> 00:47:16,960 -The clock is ticking! Sixty! -Olo! 286 00:47:17,040 --> 00:47:21,680 -Fifty-nine, fifty-eight… -Fifty-nine, fifty-eight… 287 00:47:52,400 --> 00:47:55,520 Hey, the view's pretty good down here. 288 00:47:59,280 --> 00:48:00,920 -Olo? -What? 289 00:48:01,920 --> 00:48:03,800 Aren't you engaged? 290 00:48:03,880 --> 00:48:05,040 Pfft. 291 00:48:05,120 --> 00:48:06,440 I'm just looking. 292 00:48:06,520 --> 00:48:07,360 Ah. 293 00:48:30,480 --> 00:48:31,920 His board's nice too. 294 00:48:42,840 --> 00:48:44,320 Hey, cocktails. 295 00:48:45,120 --> 00:48:46,280 Thank you. 296 00:48:48,320 --> 00:48:49,880 I don't get it. 297 00:48:50,440 --> 00:48:55,000 How can you be that into messing up your hair in the waves? 298 00:48:55,080 --> 00:48:57,320 -There's something primal about it. -What? 299 00:48:59,920 --> 00:49:01,400 It's just you and the water. 300 00:49:01,920 --> 00:49:03,160 What? You and the water? 301 00:49:03,240 --> 00:49:06,520 What are you, a surfing guru? Have you ever even stood on a board? 302 00:49:06,600 --> 00:49:08,440 -Yeah. -When? 303 00:49:08,520 --> 00:49:10,360 -This one time. 304 00:49:10,440 --> 00:49:12,360 Except I spent most of my time in the water. 305 00:49:14,000 --> 00:49:15,640 Why am I not surprised? 306 00:49:19,800 --> 00:49:25,680 Now give it up for our champion, Marcelo Nacho Matos! 307 00:49:27,360 --> 00:49:28,920 Whoo-hoo! 308 00:49:33,760 --> 00:49:34,920 What? 309 00:49:44,160 --> 00:49:45,400 Olo, we have to go. 310 00:49:45,480 --> 00:49:48,440 -Are you crazy? We just got here. -We have to leave now. 311 00:49:48,520 --> 00:49:49,600 What's up with you? 312 00:49:51,080 --> 00:49:52,200 That's him. 313 00:49:52,280 --> 00:49:53,280 Who? 314 00:49:53,800 --> 00:49:55,680 -Nacho. -What nachos? 315 00:49:55,760 --> 00:49:58,360 The guy who got me from the ball. He can't see me. 316 00:49:59,800 --> 00:50:00,920 -Here he comes. -What? 317 00:50:01,000 --> 00:50:02,560 -Walking towards us. -Here? 318 00:50:02,640 --> 00:50:03,480 No. 319 00:50:05,680 --> 00:50:07,960 -Oh, wait, he is. -Let's go. 320 00:50:08,040 --> 00:50:08,920 Shush. 321 00:50:09,760 --> 00:50:11,880 -He's with some chick. -What chick? 322 00:50:11,960 --> 00:50:14,440 -Blonde. Cute. Nice legs… -What? 323 00:50:14,960 --> 00:50:16,320 She's pretty hot. 324 00:50:23,440 --> 00:50:26,040 -That's his sister Amelia. -You met his sister? 325 00:50:26,120 --> 00:50:28,280 -What about his mom? Grandma too? -Stop it. 326 00:50:28,800 --> 00:50:32,560 -Olo, I have to get out of here. -I'll shield you with my body. 327 00:50:35,920 --> 00:50:36,760 Go, now. 328 00:50:36,840 --> 00:50:38,000 Whoo-hoo! 329 00:50:38,080 --> 00:50:41,480 I love surfing, so, so much! 330 00:50:41,560 --> 00:50:42,720 Go, quick. 331 00:50:42,760 --> 00:50:45,480 Bravo! Whoo! 332 00:50:51,880 --> 00:50:53,840 I don't fucking believe it! 333 00:50:56,040 --> 00:50:59,760 Now tell me everything. I want every little detail. 334 00:54:49,200 --> 00:54:50,400 Fuck… 335 00:55:17,560 --> 00:55:18,800 Over here! 336 00:55:18,880 --> 00:55:22,360 Where? Hey, Lari. Let's go to the bar. 337 00:55:25,600 --> 00:55:30,240 One cold beer, served by a hot bartender, please. 338 00:55:32,000 --> 00:55:34,280 The best local beer for the gorgeous friend. 339 00:55:34,360 --> 00:55:36,880 -Oh, thank you. -You're welcome. 340 00:55:37,400 --> 00:55:41,600 Well, Olo, that beer goes really well with your dress. 341 00:55:41,680 --> 00:55:44,400 I've been classy for over an hour now. 342 00:55:44,480 --> 00:55:46,480 This is long overdue. 343 00:55:47,760 --> 00:55:50,160 -One glass of champagne. -Sure. 344 00:55:50,760 --> 00:55:52,480 Champagne, champagne. 345 00:55:53,120 --> 00:55:54,640 So bougie! 346 00:55:54,720 --> 00:55:56,320 -Enjoy. -Thank you. 347 00:55:57,480 --> 00:55:58,600 Mrs. Torricelli! 348 00:55:58,680 --> 00:56:01,760 Hi, I'm Maria. We wrote to each other. Nice to meet you. 349 00:56:01,840 --> 00:56:04,920 Uh, it's a pleasure. But please, call me Laura. 350 00:56:05,000 --> 00:56:05,880 Okay, Laura. 351 00:56:05,960 --> 00:56:08,440 I'll show you around and introduce you to a few people. 352 00:56:08,520 --> 00:56:09,720 -Shall we? -Yeah, okay. 353 00:56:10,280 --> 00:56:11,320 You coming? 354 00:56:13,120 --> 00:56:14,000 Hey. 355 00:56:15,280 --> 00:56:16,360 What's up? 356 00:56:41,160 --> 00:56:45,000 -Another beer, please. -Come, please. 357 00:56:45,080 --> 00:56:46,560 No! 358 00:56:46,640 --> 00:56:48,480 No, no! Please! Please! 359 00:56:48,560 --> 00:56:51,200 Darling! Please! 360 00:56:51,280 --> 00:56:55,040 Let go of me, for fuck's sake! What the hell is this? 361 00:56:56,600 --> 00:56:57,440 Please! 362 00:57:07,720 --> 00:57:10,200 Laura? You look amazing! 363 00:57:10,280 --> 00:57:11,680 Oh my God, Amelia. 364 00:57:11,760 --> 00:57:14,400 Oh my God. And that dress! Where is this from? 365 00:57:14,480 --> 00:57:18,160 Um, it's from my new collection. Actually, the first one. 366 00:57:18,240 --> 00:57:19,480 No way. 367 00:57:19,560 --> 00:57:20,920 When I'm gonna be back in shape, 368 00:57:21,000 --> 00:57:23,360 I'm gonna become your most faithful client, I swear. 369 00:57:23,440 --> 00:57:25,560 -Girl, you rock it. -Thank you. 370 00:57:26,240 --> 00:57:27,080 Look at this. 371 00:57:28,040 --> 00:57:29,280 Oh yeah, that's nice. 372 00:57:30,600 --> 00:57:32,760 I think you would look great in it. 373 00:57:32,840 --> 00:57:33,880 Wow. Amazing. 374 00:57:34,480 --> 00:57:35,720 It's beautiful. 375 00:57:38,040 --> 00:57:38,880 Let's go. 376 00:57:56,200 --> 00:57:57,800 Let go of me! 377 00:57:57,880 --> 00:57:59,480 Mrs. Olga, please stop. 378 00:57:59,560 --> 00:58:04,720 Vittorio, listen. I'll go to my room by my own. 379 00:58:04,800 --> 00:58:08,080 Mrs. Torricelli told me to lock you in your room. 380 00:58:08,720 --> 00:58:10,960 What? That rat! 381 00:58:11,040 --> 00:58:11,880 Go. 382 00:58:11,960 --> 00:58:14,960 Mrs. Tortellini can kiss my ass! 383 00:58:15,040 --> 00:58:16,200 Stay here! 384 00:58:19,800 --> 00:58:20,800 Fuck! 385 00:58:38,760 --> 00:58:42,640 I'm glad to see you in good shape. I was really worried about you. 386 00:58:44,680 --> 00:58:46,800 But you know, not only me. 387 00:58:48,320 --> 00:58:50,680 You know, my brother was like a shadow of a man. 388 00:58:53,920 --> 00:58:57,000 Laura, you know he's not a bad person, right? 389 00:58:58,760 --> 00:58:59,760 He's just… 390 00:59:01,760 --> 00:59:03,320 He's just loyal to his father. 391 00:59:04,560 --> 00:59:06,440 It doesn't justify the way he treated me. 392 00:59:06,520 --> 00:59:08,960 I know. And when I found out what he had done, 393 00:59:09,040 --> 00:59:10,760 I didn't talk to him, like, for a week. 394 00:59:16,600 --> 00:59:18,160 I know he hurt you deeply. 395 00:59:19,400 --> 00:59:23,760 But believe me, he has learned a very painful lesson. 396 00:59:30,920 --> 00:59:32,320 Hear him out at least. 397 00:59:53,200 --> 00:59:55,040 -Shut up! What are you doing? -Oh! 398 00:59:55,120 --> 00:59:56,200 I want to sleep! 399 00:59:56,280 --> 00:59:59,480 Hello, my dear friend! Do you have a local beer? 400 00:59:59,560 --> 01:00:01,800 Shut up! I want to sleep! 401 01:00:09,680 --> 01:00:10,680 Fuck me. 402 01:00:11,640 --> 01:00:12,560 Okay. 403 01:00:14,520 --> 01:00:16,080 Some friend she is. 404 01:00:18,680 --> 01:00:22,960 She's out there getting laid, and she locks me away in a hotel room. 405 01:00:24,360 --> 01:00:26,600 Without a single drop of alcohol! 406 01:00:28,400 --> 01:00:30,360 She'll pay for this. 407 01:00:30,440 --> 01:00:32,600 There we go. There we go. 408 01:00:36,280 --> 01:00:37,760 Fuck! No stairs. 409 01:00:40,920 --> 01:00:42,480 Help! 410 01:00:44,920 --> 01:00:48,280 Hello! Do you hear me? Can you help me, please? 411 01:00:48,360 --> 01:00:53,880 Mrs. Olga, please! Back to your room! I must go to Mrs. Torricelli! 412 01:00:53,960 --> 01:00:57,400 What is wrong with you? I want to go to the party right now! 413 01:00:57,480 --> 01:00:58,680 Goddammit! 414 01:02:07,480 --> 01:02:09,320 How could you do this to me? 415 01:02:10,800 --> 01:02:13,160 Everything was so perfect until you showed up. 416 01:02:34,560 --> 01:02:39,040 -I think I'm in love with you. 417 01:02:42,240 --> 01:02:43,640 -Shh. 418 01:02:45,800 --> 01:02:47,040 Don't say anything. 419 01:03:30,440 --> 01:03:31,520 I don't live here. 420 01:03:33,200 --> 01:03:34,280 It was a mistake. 421 01:03:37,040 --> 01:03:38,080 But we can fix it. 422 01:04:38,320 --> 01:04:39,480 Make yourself at home. 423 01:05:15,320 --> 01:05:16,320 Nothing special. 424 01:05:17,680 --> 01:05:19,200 I know. 425 01:05:23,120 --> 01:05:23,960 Come… 426 01:05:25,280 --> 01:05:26,640 I wanna show you something. 427 01:05:40,400 --> 01:05:42,040 You can run away from me… 428 01:05:43,720 --> 01:05:45,840 but you can't run away from what you feel. 429 01:05:48,720 --> 01:05:50,120 How do you know what I feel? 430 01:05:58,240 --> 01:06:00,280 Your body is a worse liar than you are. 431 01:06:24,400 --> 01:06:26,480 I need to go back to the hotel. 432 01:06:27,240 --> 01:06:28,240 I will drive you. 433 01:06:31,600 --> 01:06:33,440 You've already lost your way once. 434 01:06:38,560 --> 01:06:39,560 Nacho… 435 01:06:42,560 --> 01:06:43,560 I need time. 436 01:06:48,120 --> 01:06:49,800 I will give you time, Little Bee. 437 01:06:53,040 --> 01:06:54,040 I'll be waiting. 438 01:06:55,840 --> 01:06:57,600 Even for the rest of my life. 439 01:07:00,160 --> 01:07:01,960 Maybe you will have to wait forever. 440 01:07:08,400 --> 01:07:09,680 It won't change anything. 441 01:07:21,360 --> 01:07:22,360 My purse. 442 01:07:35,000 --> 01:07:36,000 Are you sure? 443 01:07:41,840 --> 01:07:42,680 Laura… 444 01:07:43,840 --> 01:07:45,200 You think that I want only-- 445 01:08:46,960 --> 01:08:48,040 I will love you. 446 01:08:53,080 --> 01:08:54,200 I will protect you. 447 01:08:58,160 --> 01:08:59,080 I 448 01:09:00,320 --> 01:09:01,480 will never 449 01:09:02,280 --> 01:09:03,280 hurt you. 450 01:09:35,720 --> 01:09:36,960 I wanna see. 451 01:09:39,000 --> 01:09:40,760 What do you wanna see? 452 01:10:07,840 --> 01:10:09,120 Exactly this. 453 01:10:16,440 --> 01:10:18,240 I want to watch it forever. 454 01:13:05,480 --> 01:13:06,400 You're worried. 455 01:13:10,200 --> 01:13:13,800 For sure, Massimo got mad because he wasn't able to track me. 456 01:13:17,480 --> 01:13:20,640 If you don't want to, you don't have to go back. 457 01:13:23,240 --> 01:13:26,680 It would be the easiest way. But at this moment, I-- 458 01:13:26,760 --> 01:13:27,760 Laura. 459 01:13:29,240 --> 01:13:30,520 I'm not like him. 460 01:13:33,240 --> 01:13:34,960 I won't force you to do anything. 461 01:13:36,080 --> 01:13:37,640 You will always have a choice. 462 01:13:39,320 --> 01:13:40,800 That's why I saved his life. 463 01:13:43,080 --> 01:13:44,080 What did you say? 464 01:13:46,600 --> 01:13:49,200 -He hasn't told you… -Told me what? 465 01:13:51,560 --> 01:13:55,600 When Anna shot you instead of Massimo, she tried to shoot him again. 466 01:13:56,680 --> 01:13:59,360 I didn't allow it. I killed her. 467 01:14:05,320 --> 01:14:07,120 So you saved Massimo's life. 468 01:14:08,560 --> 01:14:09,440 Why? 469 01:14:11,400 --> 01:14:12,640 Because you love him. 470 01:14:14,920 --> 01:14:15,800 Laura… 471 01:14:16,760 --> 01:14:19,560 I don't want my happiness at the cost of your suffering. 472 01:14:22,120 --> 01:14:23,720 I want you to want me. 473 01:14:29,800 --> 01:14:31,440 It would be easier for you. 474 01:14:39,040 --> 01:14:43,960 Bee, you don't have to be with me because you don't have another choice. 475 01:14:46,520 --> 01:14:48,240 I want you to choose life with me. 476 01:14:57,760 --> 01:15:01,160 I will wait for you… until you're ready. 477 01:15:57,600 --> 01:15:58,920 Where have you been? 478 01:16:01,680 --> 01:16:02,880 At the banquet. 479 01:16:04,960 --> 01:16:06,080 After the banquet? 480 01:16:07,720 --> 01:16:09,200 I went for a walk, to think. 481 01:16:13,920 --> 01:16:14,920 For a walk? 482 01:16:19,120 --> 01:16:20,120 To think? 483 01:16:25,400 --> 01:16:26,680 Mm. 484 01:16:33,640 --> 01:16:34,640 You… 485 01:16:36,720 --> 01:16:37,720 dirty… 486 01:16:39,680 --> 01:16:40,800 liar! 487 01:16:43,920 --> 01:16:44,920 Massimo… 488 01:16:47,400 --> 01:16:49,800 I'm one step away from asking you for a divorce. 489 01:16:52,360 --> 01:16:53,360 Divorce? 490 01:17:00,080 --> 01:17:01,080 What is this? New? 491 01:17:03,200 --> 01:17:04,200 Huh? 492 01:17:07,280 --> 01:17:08,320 Who did you talk to? 493 01:17:10,960 --> 01:17:11,960 Huh? 494 01:17:12,720 --> 01:17:14,480 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 495 01:17:14,560 --> 01:17:16,480 I'm talking to you. I'm talking to you. 496 01:17:22,240 --> 01:17:25,760 When I got shot, our relationship almost died with me. 497 01:17:26,800 --> 01:17:29,760 I was trying to save it, and you, you were speculating 498 01:17:29,840 --> 01:17:33,240 and diving into your dark limbo, which I was not allowed to enter. 499 01:17:34,520 --> 01:17:36,240 Now I'm in my own limbo. 500 01:17:37,040 --> 01:17:39,400 I don't know what I want, but I'm alone there. 501 01:17:44,480 --> 01:17:46,960 And I need space to find out what I feel. 502 01:17:47,560 --> 01:17:48,760 Can you stop? 503 01:17:50,960 --> 01:17:51,960 Stop! 504 01:18:00,440 --> 01:18:01,440 Look at you. 505 01:18:02,440 --> 01:18:03,280 Look at me. 506 01:18:03,800 --> 01:18:05,000 There's no us. 507 01:18:06,520 --> 01:18:08,200 This white shit has replaced me. 508 01:18:16,320 --> 01:18:17,440 I'm going to leave it. 509 01:18:20,320 --> 01:18:22,440 I'm going to sleep in Olga's room tonight. 510 01:18:23,440 --> 01:18:26,080 And I expect you to leave for Sicily tomorrow 511 01:18:26,160 --> 01:18:28,080 to give me the time and space I need. 512 01:18:30,520 --> 01:18:32,240 And do not think of following me. 513 01:18:43,200 --> 01:18:44,200 Laura! 514 01:18:47,440 --> 01:18:48,440 Fuck! 515 01:19:41,880 --> 01:19:43,360 I return to Sicily. 516 01:19:44,560 --> 01:19:46,080 The plane is to your disposal. 517 01:20:44,240 --> 01:20:46,120 -Whoo! 518 01:20:46,200 --> 01:20:48,600 Well played. 519 01:20:48,680 --> 01:20:51,120 You managed to lock this tiger in a cage. 520 01:20:55,560 --> 01:20:56,480 Fucking hell. 521 01:20:57,000 --> 01:20:59,720 Have you completely lost your fucking mind? 522 01:20:59,800 --> 01:21:02,160 You've gone crazy for some dick you hardly know 523 01:21:02,240 --> 01:21:04,440 just because he makes you wet? 524 01:21:04,520 --> 01:21:07,040 What now, Lari? Hmm? 525 01:21:07,560 --> 01:21:12,080 Well? Are you going to break up your marriage and family for him? 526 01:21:12,160 --> 01:21:13,560 I can't believe it. 527 01:21:15,080 --> 01:21:16,800 You haven't married Domenico yet, 528 01:21:16,880 --> 01:21:19,040 and you're already acting like a Torricelli. 529 01:21:19,560 --> 01:21:22,600 Spare me the bullshit about family loyalty. 530 01:21:23,520 --> 01:21:24,800 What am I supposed to do? 531 01:21:25,320 --> 01:21:28,880 Wait until Massimo deals with his shit and remembers I'm his wife? 532 01:21:30,800 --> 01:21:35,120 Who are you looking out for? Me or yourself? 533 01:21:38,080 --> 01:21:39,640 Just leave me alone. 534 01:21:42,000 --> 01:21:44,000 I have to figure out what I really want. 535 01:21:51,080 --> 01:21:52,080 You're right. 536 01:21:58,920 --> 01:22:02,680 I'm sorry I didn't ask how you're feeling, or if you need anything. 537 01:22:10,680 --> 01:22:13,040 Lari, look at me. 538 01:22:14,960 --> 01:22:15,960 Look at me. 539 01:22:20,760 --> 01:22:21,800 I love you. 540 01:22:24,720 --> 01:22:27,400 I want you to be happy. 541 01:22:29,760 --> 01:22:32,720 Whatever you decide, I'll support you. You hear me? 542 01:22:37,040 --> 01:22:38,320 I'm just worried. 543 01:22:41,800 --> 01:22:42,640 Come here. 544 01:22:55,240 --> 01:22:56,560 Watch out for my snot. 545 01:22:58,080 --> 01:23:01,320 Remember, just say the word, and I'll fucking kill both of them. 546 01:23:01,840 --> 01:23:08,040 And I'll find you a nice, calm guy from a village near Radom, okay? 547 01:23:09,160 --> 01:23:10,480 -That's right. 548 01:23:10,560 --> 01:23:11,880 What? 549 01:23:12,400 --> 01:23:15,080 You'll grow old and die of boredom. 550 01:23:25,800 --> 01:23:26,920 Honey? 551 01:23:27,000 --> 01:23:28,160 Hi, Dad. 552 01:23:30,440 --> 01:23:31,560 Hi, sweetie! 553 01:23:34,680 --> 01:23:36,600 I've missed riding with you. 554 01:23:38,080 --> 01:23:39,920 Jesus, Laura, did something happen? 555 01:23:41,000 --> 01:23:43,480 You came here on a motorcycle? 556 01:23:43,560 --> 01:23:45,800 You're gonna give me a heart attack. 557 01:23:45,880 --> 01:23:49,680 You know how much I hate your escapades. 558 01:23:49,760 --> 01:23:51,560 Happy to see you too, Mom. 559 01:23:54,440 --> 01:23:56,160 Come in. I've got some pork chops. 560 01:23:58,200 --> 01:24:00,000 Of course, you never call ahead. 561 01:24:00,080 --> 01:24:04,880 You could have told me you were coming. 562 01:24:04,960 --> 01:24:06,760 I would have prepared. 563 01:24:06,840 --> 01:24:10,280 I always have to think on my feet. 564 01:24:34,000 --> 01:24:36,760 Honey, what's going on? 565 01:24:36,840 --> 01:24:40,920 What do you mean? Nothing's going on. I'm just here to visit you. 566 01:24:41,840 --> 01:24:44,480 Your mom is convinced that people buy motorcycles 567 01:24:44,560 --> 01:24:47,760 when they're going through some kind of crisis. 568 01:24:50,080 --> 01:24:52,720 Honey, you'll be 30 soon. 569 01:24:53,360 --> 01:24:57,000 If you were okay, you'd be spending your birthday with your husband, 570 01:24:57,080 --> 01:24:59,800 celebrating the anniversary of your first meeting. 571 01:24:59,880 --> 01:25:02,480 -As far as I know-- -I'm in love with someone else. 572 01:25:12,320 --> 01:25:13,480 Uh… 573 01:25:13,560 --> 01:25:14,640 His name is Nacho. 574 01:25:16,800 --> 01:25:18,920 Honey, get me a cigarette. 575 01:25:20,120 --> 01:25:23,560 But we agreed that we wouldn't smoke anymore. 576 01:25:23,640 --> 01:25:25,960 Please, bring me a cigarette! 577 01:25:29,480 --> 01:25:30,320 All right then. 578 01:26:20,120 --> 01:26:25,040 Honey, if you weren't married to Massimo, who would you choose? 579 01:26:27,920 --> 01:26:29,880 The problem is, I don't know. 580 01:26:30,840 --> 01:26:34,000 When you have the answer, you'll know what to do. 581 01:26:38,200 --> 01:26:39,040 All right… 582 01:26:56,080 --> 01:26:58,400 I'll tell you a little secret. 583 01:26:58,920 --> 01:27:03,360 I think it's what's kept our marriage alive for 35 years. 584 01:27:05,640 --> 01:27:11,000 Remember, a woman must be selfish in a relationship. 585 01:27:12,800 --> 01:27:14,960 If you put your own happiness first, 586 01:27:15,040 --> 01:27:18,080 you'll do whatever it takes to make it last, right? 587 01:27:18,840 --> 01:27:20,840 You will cherish your relationship. 588 01:27:21,360 --> 01:27:22,440 Mm. 589 01:27:22,520 --> 01:27:25,440 But it can't be a relationship that destroys you. 590 01:27:27,840 --> 01:27:32,160 Remember that a woman who lives only for her man 591 01:27:33,680 --> 01:27:35,440 will always be unhappy. 592 01:27:37,240 --> 01:27:38,080 Yeah. 593 01:27:39,280 --> 01:27:41,200 And her man will be unhappy too. 594 01:30:20,320 --> 01:30:21,200 Thanks. 595 01:30:22,160 --> 01:30:23,000 Ah, my coffee. 596 01:30:23,080 --> 01:30:24,800 Okay. No lid for me. 597 01:30:26,320 --> 01:30:27,400 Thank you very much. 598 01:30:28,640 --> 01:30:29,920 Thanks. Bye. 599 01:30:35,360 --> 01:30:38,160 Coffee for Dad. And for his daughter? 600 01:30:38,240 --> 01:30:39,480 Mm. 601 01:30:39,560 --> 01:30:41,480 -Lemonade. -Lemonade. 602 01:30:47,360 --> 01:30:49,880 Sometimes I wish I was still that little girl 603 01:30:49,960 --> 01:30:51,800 you used to take out for lemonade. 604 01:30:52,360 --> 01:30:55,320 You'll always be my little girl. 605 01:31:35,000 --> 01:31:36,880 I like spending time with you 606 01:31:36,960 --> 01:31:39,720 because I can eat as much as I want and not feel guilty. 607 01:31:39,800 --> 01:31:40,640 Yeah. 608 01:31:40,720 --> 01:31:42,200 It's different with Mom. 609 01:31:42,280 --> 01:31:43,680 -I've noticed. -Hmm. 610 01:31:44,600 --> 01:31:47,640 There are two things you never point out to a woman. 611 01:31:47,720 --> 01:31:48,560 What things? 612 01:31:49,040 --> 01:31:51,280 Her age and the amount of food she eats. 613 01:31:51,880 --> 01:31:53,680 I never knew about the second one. 614 01:31:53,760 --> 01:31:56,320 -You should. -Okay, I'll keep that in mind. 615 01:32:00,760 --> 01:32:01,600 Excuse me. 616 01:32:04,960 --> 01:32:07,280 -Just a second. Olga won't stop calling. -Okay. 617 01:32:19,440 --> 01:32:20,640 How's everything? 618 01:32:20,720 --> 01:32:21,920 -Good, thanks. -Great. 619 01:32:43,800 --> 01:32:46,520 Hello. Answer my calls, or I'll have a heart attack. 620 01:32:46,600 --> 01:32:48,400 Jeez, Olo, relax. What's up? 621 01:32:48,480 --> 01:32:50,200 You want to know what's up? 622 01:32:50,280 --> 01:32:54,520 Massimo knows about everything, Lari. He knows about you and Nacho! 623 01:32:54,600 --> 01:32:56,960 He's gonna kill you, me, and God knows who else! 624 01:32:57,040 --> 01:32:58,600 Um, he told you that? 625 01:32:59,200 --> 01:33:02,600 No, I overheard him talking to Domenico. 626 01:33:03,480 --> 01:33:07,080 Um, how did you know what they were talking about? 627 01:33:07,160 --> 01:33:08,400 You don't speak Italian. 628 01:33:08,480 --> 01:33:09,960 Maybe you don't. 629 01:33:10,040 --> 01:33:13,400 But I was pissed off about not understanding, so I learned. 630 01:33:13,480 --> 01:33:17,080 Maybe I'm not a fluent speaker, but I understand everything. 631 01:33:17,160 --> 01:33:19,280 You know how to say, "Nacho fucked Laura"? 632 01:33:19,360 --> 01:33:21,320 "Nacho ha scopato Laura." 633 01:33:23,400 --> 01:33:25,280 I guess it's time to go back to Sicily. 634 01:33:25,800 --> 01:33:28,680 Are you fucking insane? He knows! 635 01:33:28,760 --> 01:33:30,680 Shoot! Fuck knows what he's gonna do! 636 01:33:30,760 --> 01:33:32,960 Fuck. I just said, "shoot." 637 01:33:33,760 --> 01:33:36,720 I'd rather him shoot himself than you or me. 638 01:33:36,800 --> 01:33:41,440 Olo, stop. There must be a reason he hasn't done anything about it yet. 639 01:33:41,520 --> 01:33:46,680 Are you even listening to me? Massimo won't forgive cheating. 640 01:33:46,760 --> 01:33:47,840 -Listen. -Shit. 641 01:33:47,920 --> 01:33:51,520 I'm not scared of my own husband. I won't hide from him. 642 01:33:53,760 --> 01:33:55,000 I'm coming back. 643 01:33:56,160 --> 01:34:02,120 Do what you want. I'm working on… an escape plan. 644 01:34:03,200 --> 01:34:05,280 Olo, relax. Have a cigarette, okay? 645 01:34:05,360 --> 01:34:08,840 What the hell do you think I'm doing? I can't stop smoking! 646 01:34:10,520 --> 01:34:11,400 Okay, bye. 647 01:34:24,160 --> 01:34:26,200 Dad, I have to go back to Sicily. 648 01:34:26,760 --> 01:34:27,720 Okay. 649 01:34:29,720 --> 01:34:33,240 But first, let's go back to the table. I ordered some apple pie. 650 01:34:34,040 --> 01:34:35,080 Come on. 651 01:35:10,520 --> 01:35:11,800 English, please. 652 01:35:25,320 --> 01:35:26,680 Mr. Fabio Rossi, 653 01:35:28,040 --> 01:35:31,040 what did you not understand when I told you not to push me? 654 01:35:36,840 --> 01:35:37,720 Laura… 655 01:35:39,400 --> 01:35:44,080 by coming here, I'm risking my life and also my father's life in business. 656 01:35:44,160 --> 01:35:47,920 We have a pact with Massimo not to enter his territory. 657 01:35:48,720 --> 01:35:49,960 And you know what? 658 01:35:50,760 --> 01:35:52,000 I didn't give a fuck… 659 01:35:53,280 --> 01:35:54,880 because I needed to see you. 660 01:35:59,320 --> 01:36:00,160 Bee… 661 01:36:02,840 --> 01:36:03,680 Please. 662 01:36:06,160 --> 01:36:09,080 Hear me out, and then do what you want. 663 01:36:10,280 --> 01:36:11,360 As you always do. 664 01:36:18,880 --> 01:36:21,560 Okay, Mr. Fabio Rossi. Let's go. 665 01:36:23,080 --> 01:36:26,600 You know the address. You used to work there as a gardener. 666 01:36:44,080 --> 01:36:46,920 I've already apologized for that. 667 01:36:48,040 --> 01:36:49,040 I will do it again. 668 01:36:51,400 --> 01:36:53,040 You wanted to tell me something. 669 01:36:55,400 --> 01:36:56,240 Okay. 670 01:36:58,160 --> 01:36:59,680 I want to be honest with you. 671 01:37:06,080 --> 01:37:07,240 Since I met you… 672 01:37:09,840 --> 01:37:12,800 I understand what it means to be best friends with your lover. 673 01:37:15,000 --> 01:37:17,040 I didn't fall in love with you at first sight. 674 01:37:19,040 --> 01:37:20,680 I came to like you first. 675 01:37:23,120 --> 01:37:24,520 For the way you get angry… 676 01:37:25,840 --> 01:37:27,840 the way you squint your eyes. 677 01:37:31,040 --> 01:37:33,240 For being so stubborn. 678 01:37:35,520 --> 01:37:36,840 I love looking at you. 679 01:37:39,760 --> 01:37:40,800 When you sleep. 680 01:37:42,640 --> 01:37:44,640 When you smile without a reason. 681 01:37:47,000 --> 01:37:48,560 When you brush your teeth… 682 01:37:50,240 --> 01:37:51,360 and raise one leg. 683 01:37:53,520 --> 01:37:54,840 I want it all, Laura. 684 01:37:58,480 --> 01:38:02,960 I wanna discover new things with you. I wanna show you the sunrise in Burma. 685 01:38:04,040 --> 01:38:06,040 I wanna meditate with you in Bali. 686 01:38:07,600 --> 01:38:09,200 And get drunk with you in Tokyo. 687 01:38:12,760 --> 01:38:16,280 I know it sounds silly, but… 688 01:38:19,320 --> 01:38:22,680 I have no idea when you became my world, Laura. 689 01:38:23,400 --> 01:38:24,560 I can't help it. 690 01:38:29,040 --> 01:38:33,520 I can't live without this world, and I don't want to. 691 01:38:35,120 --> 01:38:37,080 I don't know how to convince you. 692 01:38:38,800 --> 01:38:40,760 I'm ready to give you everything. 693 01:38:41,800 --> 01:38:44,160 Whatever you want from me. 694 01:38:53,520 --> 01:38:56,840 Thank you for finding the courage to tell me all of this. 695 01:38:58,240 --> 01:38:59,960 I know it wasn't easy. 696 01:39:03,560 --> 01:39:05,520 But I also need to speak with Massimo. 697 01:39:09,040 --> 01:39:11,360 I can't stay in that situation anymore. 698 01:39:22,400 --> 01:39:23,320 Nacho… 699 01:39:27,120 --> 01:39:28,520 I need more time. 700 01:39:50,080 --> 01:39:50,920 I will wait. 701 01:40:50,120 --> 01:40:51,320 You're here! 702 01:40:55,680 --> 01:40:58,240 Okay. I packed just one suitcase. 703 01:40:58,320 --> 01:41:01,040 I grabbed your stuff too. It'll be a quick escape. 704 01:41:01,120 --> 01:41:03,280 Why the fuck didn't you call or text? 705 01:41:03,360 --> 01:41:05,320 I would've sent a driver for you. 706 01:41:05,400 --> 01:41:08,280 My driver was really nice. 707 01:41:08,800 --> 01:41:12,200 Are you serious? Now's not the best time-- 708 01:41:12,280 --> 01:41:13,280 Fuck. 709 01:41:20,560 --> 01:41:21,880 Are you fucking crazy? 710 01:41:28,480 --> 01:41:31,800 Have you forgotten your husband's line of work? 711 01:41:31,880 --> 01:41:34,120 Why don't you bring him with you, 712 01:41:34,760 --> 01:41:37,560 and I'll look up how to send a dead body back to Poland? 713 01:41:45,520 --> 01:41:46,760 Happy birthday. 714 01:41:50,840 --> 01:41:54,440 God, it's so sad. You're going to die on your birthday. 715 01:41:55,440 --> 01:41:57,200 Happy birthday, Lari! 716 01:41:59,280 --> 01:42:01,440 If you survive, I bought you a really nice bag. 717 01:42:01,520 --> 01:42:03,200 If something happens, I'll keep it. 718 01:42:03,280 --> 01:42:04,840 -Olo… -Yeah? 719 01:42:04,920 --> 01:42:05,880 Where's Massimo? 720 01:42:09,280 --> 01:42:10,960 He went to the beach. 721 01:42:13,520 --> 01:42:16,000 -Okay, I'll go find him. -Really? 722 01:42:16,520 --> 01:42:18,360 We need to work things out. 723 01:42:20,760 --> 01:42:24,280 And when I get back, we'll drink to my resurrection, okay? 724 01:42:26,600 --> 01:42:28,240 -I have to go now. -Yeah. 725 01:42:31,840 --> 01:42:32,960 -Olo… -Yeah? 726 01:42:33,560 --> 01:42:37,480 -I'm doing this alone. -Oh yeah, alone. I'll stay here and wait. 727 01:42:45,520 --> 01:42:46,400 Fuck… 728 01:43:00,400 --> 01:43:02,120 I'll just sit and wait. 729 01:43:04,880 --> 01:43:06,600 Lari will be okay on her own. 730 01:43:43,400 --> 01:43:44,640 Massimo… 731 01:43:46,200 --> 01:43:47,280 We need to talk. 732 01:43:49,840 --> 01:43:50,800 Let me start. 733 01:43:59,280 --> 01:44:01,800 This conversation will be much more difficult for me. 734 01:44:02,320 --> 01:44:03,640 -Massimo-- -Wait. 735 01:44:04,240 --> 01:44:05,920 I have to say it all now. 736 01:44:06,600 --> 01:44:09,680 Otherwise, I'm afraid I'm never gonna be able to say it again. 737 01:44:13,160 --> 01:44:15,200 That time changed my life. 738 01:44:18,080 --> 01:44:19,800 Not only because I had you, 739 01:44:21,080 --> 01:44:25,040 but also because I realized what I really want for myself. 740 01:44:32,080 --> 01:44:33,640 I thought I could… 741 01:44:40,560 --> 01:44:42,280 I didn't want to be bad. 742 01:44:45,440 --> 01:44:47,200 I can't forgive myself 743 01:44:47,920 --> 01:44:51,760 that you didn't feel to come to me anymore after losing our baby. 744 01:44:56,600 --> 01:44:59,280 That you had to deal with it all alone, 745 01:45:00,920 --> 01:45:02,640 it has destroyed me… 746 01:45:03,360 --> 01:45:04,200 you… 747 01:45:05,600 --> 01:45:06,440 us. 748 01:45:08,440 --> 01:45:12,280 So you knew everything about Nacho for a long time, didn't you? 749 01:45:14,480 --> 01:45:16,360 Why didn't you do anything? 750 01:45:32,240 --> 01:45:35,040 When I was a child, my dad used to read me a book. 751 01:45:39,920 --> 01:45:43,000 I still remember one sentence, a little parable. 752 01:45:48,000 --> 01:45:51,600 I didn't really understand it back then. 753 01:45:55,520 --> 01:45:56,520 But now I do. 754 01:46:05,400 --> 01:46:07,400 "If you really love something… 755 01:46:10,560 --> 01:46:11,640 just let it go." 756 01:46:15,440 --> 01:46:18,000 "If it comes back, it's yours forever." 757 01:46:21,200 --> 01:46:22,240 "If it doesn't… 758 01:46:25,280 --> 01:46:26,840 it was never meant to be." 759 01:46:32,800 --> 01:46:34,800 Your dad was a wonderful father. 760 01:46:38,680 --> 01:46:40,400 And you also will be, one day. 761 01:47:03,600 --> 01:47:05,160 Are you back, baby girl? 762 01:52:18,480 --> 01:52:23,480 Subtitle translation by: Maja Konkolewska and Meredith Cannella