1 00:00:15,125 --> 00:00:16,083 ‫קדימה!‬ 2 00:00:19,250 --> 00:00:21,166 ‫רואה? הכול הסתדר.‬ 3 00:00:21,166 --> 00:00:24,166 ‫- ההרפתקאות המטורללות של ג'יימס ומקס -‬ 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,750 ‫אני רוצה להיות אות!‬ 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ‫- ההצגה חייבת להיפסק -‬ 6 00:00:36,500 --> 00:00:39,166 ‫- ליידי ליב‬ ‫פסל החירות בעידן ההיפ-הופ -‬ 7 00:00:39,166 --> 00:00:43,666 {\an8}‫"עמידה אייקונית, היא צרפתייה‬ ‫מתנה לאומה הטרייה"‬ 8 00:00:43,666 --> 00:00:47,791 {\an8}‫"היא ירוקה, עשויה נחושת‬ ‫קוראים לזה התחמצנות!"‬ 9 00:00:47,791 --> 00:00:53,083 {\an8}‫מי ידע שהיסטוריה יכולה להיות כל כך קליטה?‬ ‫-איכס! זה כל מה שאני יכול לומר. איכס!‬ 10 00:00:53,083 --> 00:00:56,375 {\an8}‫ואו. לא אהבת את ליידי ל'?‬ 11 00:00:56,375 --> 00:00:58,750 {\an8}‫מה היה לאהוב? זה היה נורא.‬ 12 00:00:58,750 --> 00:01:03,125 {\an8}‫לג'יימס יש דעה לא פופולרית‬ ‫והוא חושב שהוא יכול להביע אותה בקול!‬ 13 00:01:04,291 --> 00:01:05,666 ‫הוא לא מבין אומנות.‬ 14 00:01:06,250 --> 00:01:09,666 ‫זאת לא אשמתו! הוא פשוט לא מבין את זה.‬ 15 00:01:09,666 --> 00:01:12,875 ‫זה בסדר.‬ 16 00:01:12,875 --> 00:01:15,291 ‫איזה מסכן.‬ ‫-הוא לא מבין את זה.‬ 17 00:01:15,791 --> 00:01:20,208 ‫אתם חושבים שאני לא מבין את זה?‬ ‫אני היחיד שהבין את זה.‬ 18 00:01:20,208 --> 00:01:23,333 ‫אתם אוהבים את זה רק בגלל ההייפ.‬ 19 00:01:23,333 --> 00:01:27,041 ‫ליידי ל' היא אפילו לא אדם אמיתי. היא פסל.‬ 20 00:01:28,125 --> 00:01:29,791 ‫שקרן!‬ 21 00:01:32,750 --> 00:01:35,541 ‫אתה באמת לא אוהב את זה?‬ 22 00:01:35,541 --> 00:01:41,166 ‫מצטער, מקס, אבל אפילו אני יכול‬ ‫לחבר שירים קליטים שכולם יתאהבו בהם‬ 23 00:01:41,166 --> 00:01:44,625 ‫כמו אנשים שהולכים אחרי העדר.‬ 24 00:01:44,625 --> 00:01:47,416 ‫אנשים-כבשים.‬ ‫-אנו מעדיפים "כבשונים".‬ 25 00:01:47,416 --> 00:01:50,083 ‫מוכן להוכיח במעשים ולא בדיבורים?‬ 26 00:01:50,083 --> 00:01:52,791 ‫מאה דולר שלא תצליח.‬ ‫-מאה דולר?‬ 27 00:01:52,791 --> 00:01:55,708 ‫זה כמו 10,000 אגורות מהמזרקה.‬ 28 00:01:55,708 --> 00:01:57,875 ‫עשרת אלפים אגורות מהמזרקה?‬ 29 00:01:58,583 --> 00:02:01,541 ‫זה כמו 10,000 משאלות גנובות!‬ 30 00:02:01,541 --> 00:02:07,458 ‫הזדמנות לזכות בכסף שלך‬ ‫ולהראות לכבשונים האלה מי הם באמת?‬ 31 00:02:07,958 --> 00:02:09,416 ‫התערבנו!‬ 32 00:02:09,416 --> 00:02:12,666 ‫אני יוצר מחזמר!‬ 33 00:02:13,625 --> 00:02:17,333 ‫מדליק! אפשר לקבל כרטיסים‬ ‫לשורה הראשונה? בבקשה?‬ 34 00:02:22,708 --> 00:02:25,708 ‫בסדר, תיפרדי מהכסף שלך.‬ 35 00:02:26,500 --> 00:02:28,666 ‫אבל איך תיצור מחזמר, ג'יימס?‬ 36 00:02:28,666 --> 00:02:33,291 ‫צריך אורות וסטים וכלבים.‬ ‫לא, אני חושב שזה חתולים.‬ 37 00:02:34,000 --> 00:02:38,750 ‫מקס המתוק והקשקשי שלי.‬ ‫אני לא צריך באמת ליצור מחזמר.‬ 38 00:02:38,750 --> 00:02:43,125 ‫כדי להוכיח את טענתי, עליי רק ליצור‬ ‫את הרעיון של מחזמר ולעשות לו הייפ.‬ 39 00:02:43,125 --> 00:02:45,375 ‫אמרת "הייפ"? אני בפנים!‬ 40 00:02:45,375 --> 00:02:48,750 ‫ראשית, נצטרך דמות היסטורית‬ ‫משעממת לבסס את המחזמר עליה.‬ 41 00:02:48,750 --> 00:02:51,375 ‫- היסטוריה אמריקאית, ספר פופ-אפ -‬ 42 00:02:53,666 --> 00:02:59,000 ‫אלכסנדר? חוקה?‬ ‫לא. אף אחד לא יכול לעשות מזה חרוז.‬ 43 00:03:00,375 --> 00:03:02,416 ‫פרנקלין! כולם מכירים אותו!‬ 44 00:03:02,416 --> 00:03:04,500 ‫"מפתחות, ברקים, זה מה שצריכים!"‬ 45 00:03:05,500 --> 00:03:07,250 ‫עכשיו את בצרות!‬ 46 00:03:08,625 --> 00:03:13,833 ‫באמת? אלא אם יש לך תקציב סודי‬ ‫וצוות שיווק מסור שאני לא יודעת עליו,‬ 47 00:03:13,833 --> 00:03:16,416 ‫אף אחד לא יידע שהמחזמר שלך קיים.‬ 48 00:03:16,416 --> 00:03:20,458 ‫הוא לא קיים.‬ ‫-כן, אני יודעת, תודה שעלית על זה עבורי.‬ 49 00:03:20,458 --> 00:03:25,375 ‫אני לא צריך צוות שיווק. בדרט יש משפיענים!‬ 50 00:03:26,958 --> 00:03:32,166 ‫"פרנקלין. הכרטיסים למחזמר אזלו‬ ‫עקב ביקוש עצום. ויש בו חרוזים."‬ 51 00:03:32,166 --> 00:03:35,291 ‫אני רוצה לראות את זה!‬ ‫תגיד לי איך אוכל לראות את זה!‬ 52 00:03:35,291 --> 00:03:37,708 ‫תסתכלי ותלמדי.‬ 53 00:03:37,708 --> 00:03:39,375 ‫הנה זה קורה שוב.‬ 54 00:03:39,375 --> 00:03:41,833 ‫שלום, משפיענים.‬ 55 00:03:41,833 --> 00:03:45,416 ‫רציתי לספר לכולכם על פרנקלין.‬ 56 00:03:45,416 --> 00:03:48,375 ‫מחזמר היסטורי.‬ 57 00:03:50,416 --> 00:03:55,333 ‫הוא מבוים על ידי במאי‬ ‫כל כך מגניב, כל כך מחתרתי,‬ 58 00:03:55,333 --> 00:03:58,500 ‫שבטח בכלל לא שמעתם עליו.‬ 59 00:03:59,166 --> 00:04:02,791 ‫כן. אנשים שמעולם לא שמעתי‬ ‫עליהם הם הטובים ביותר!‬ 60 00:04:03,375 --> 00:04:05,750 ‫אתה צוחק עליי.‬ 61 00:04:05,750 --> 00:04:10,333 ‫שמעתם פעם על ביף גרנוול בוננזה?‬ 62 00:04:11,291 --> 00:04:16,291 ‫אתם יודעים על מי הוא מדבר?‬ ‫-כן, למעשה זה מבוטא ביף גרנ-וול בוננזה.‬ 63 00:04:16,291 --> 00:04:18,708 ‫כן, ידעתי! זה בכל מקום ברשתות החברתיות.‬ 64 00:04:18,708 --> 00:04:22,208 ‫רק רציתי לוודא שגם אתם מכירים.‬ ‫האשטאג בורכתי.‬ 65 00:04:22,208 --> 00:04:24,166 ‫איפה אפשר להשיג כרטיסים?‬ 66 00:04:26,000 --> 00:04:29,833 ‫היכנסו לאתר הזה ותזינו את הקוד "כבשונים".‬ 67 00:04:30,416 --> 00:04:31,458 ‫לא לפניי!‬ 68 00:04:33,750 --> 00:04:36,500 ‫השגתי את הכרטיסים, סלפי חגיגי!‬ 69 00:04:41,083 --> 00:04:42,791 ‫זה עוד לא נגמר.‬ 70 00:04:47,583 --> 00:04:51,833 ‫כן! תראי כמה כרטיסים מכרתי‬ ‫לערב הפתיחה של "פרנקלין" מחר.‬ 71 00:04:52,416 --> 00:04:53,541 ‫ההייפ עבד.‬ 72 00:04:54,041 --> 00:04:55,916 ‫- פרנקלין,‬ ‫הכרטיסים כמעט אזלו! -‬ 73 00:04:55,916 --> 00:04:59,416 ‫אין דבר שגורם לכבשונים‬ ‫ללכת אחרי העדר כמו משפיענים זחוחים.‬ 74 00:04:59,416 --> 00:05:03,166 ‫אני לא מאמין כמה כסף‬ ‫אנשים הוציאו על מחזמר שלא קיים.‬ 75 00:05:03,166 --> 00:05:06,958 ‫לא קיים? אבל שילמתי על הכרטיס‬ ‫פי שלושה מהמחיר המקורי!‬ 76 00:05:06,958 --> 00:05:08,750 ‫המנצח, אני. כסף, עכשיו.‬ 77 00:05:11,000 --> 00:05:15,166 ‫אתה יודע, למכור לאנשים משהו‬ ‫שלא קיים זו הונאה, נכון?‬ 78 00:05:15,166 --> 00:05:20,583 ‫ואם תנפנף בזה לפני כולם‬ ‫כדי לנצח בהתערבות, אתה תודה בפשע ותיעצר.‬ 79 00:05:20,583 --> 00:05:23,166 ‫לא לספק משהו שהבטחת זה פשע?‬ 80 00:05:23,166 --> 00:05:26,458 ‫כן! כעת אוכל להסגיר‬ ‫את שליח הפיצה על שפישל בהזמנה שלי.‬ 81 00:05:26,458 --> 00:05:29,000 ‫פטריות במקום זיתים, תשב מאחורי הסורגים!‬ 82 00:05:30,041 --> 00:05:35,750 ‫נו באמת... אציג באמת את "פרנקלין: המחזמר",‬ ‫כך שזו לא תהיה הונאה ולא אלך לכלא.‬ 83 00:05:35,750 --> 00:05:37,666 ‫ואעשה את זה כל כך גרוע,‬ 84 00:05:37,666 --> 00:05:43,000 ‫שכולם יראו כמה טיפשים הם היו‬ ‫להאמין לכל ההייפ המגוחך, ויוכיחו שצדקתי.‬ 85 00:05:43,000 --> 00:05:46,416 ‫מאה הדולר שהרווחת‬ ‫בכך שרימית אנשים יהיו שלי!‬ 86 00:05:46,416 --> 00:05:47,500 ‫בסדר.‬ 87 00:05:50,375 --> 00:05:52,708 ‫- פרנקלין‬ ‫הכרטיסים אזלו -‬ 88 00:05:57,208 --> 00:05:59,541 ‫איך הולך עם הזבל שאתה כותב?‬ 89 00:05:59,541 --> 00:06:03,750 ‫זה לא הולך! אני גאון מדי מכדי לכתוב זבל.‬ 90 00:06:03,750 --> 00:06:04,833 ‫תקשיבי לזה.‬ 91 00:06:08,583 --> 00:06:10,750 ‫"ברק, ברק, מפתח, מפתח‬ 92 00:06:10,750 --> 00:06:12,208 ‫"ברק, מפתח"‬ 93 00:06:17,250 --> 00:06:21,291 ‫רואה? זה הדבר הכי גרוע‬ ‫שיכולתי לכתוב, וזה מדהים.‬ 94 00:06:22,333 --> 00:06:24,375 ‫אני חושב שאני גאון.‬ 95 00:06:27,208 --> 00:06:29,125 ‫סליחה. זה פשוט...‬ 96 00:06:36,500 --> 00:06:37,500 ‫בסדר.‬ 97 00:06:38,166 --> 00:06:42,166 ‫איך בדיוק הגאונות שלך‬ ‫עוזרת לך לזכות בהתערבות שלנו?‬ 98 00:06:42,166 --> 00:06:46,208 ‫אחרי שהם יחוו את מחזמר‬ ‫המופת הזה שאני עומד להעלות,‬ 99 00:06:46,208 --> 00:06:49,583 ‫כל הכבשונים סוף סוף יראו מה זה מחזמר טוב,‬ 100 00:06:49,583 --> 00:06:53,375 ‫ויבינו שכל הזמן צדקתי‬ ‫כשאמרתי ש"ליידי ל'" זה זבל.‬ 101 00:06:54,291 --> 00:06:55,916 ‫אתה ואילו שחקנים?‬ 102 00:06:55,916 --> 00:07:00,666 ‫אלא אם כן, אתה "גאון" מספיק‬ ‫כדי לגלם את כל התפקידים בעצמך.‬ 103 00:07:00,666 --> 00:07:02,541 ‫אל תהיה מגוחכת.‬ 104 00:07:02,541 --> 00:07:05,375 ‫אבל את צודקת. אני צריך ללהק שחקנים.‬ 105 00:07:05,375 --> 00:07:08,166 ‫אבל, ג'יימס, אם תערוך אודישנים, אז...‬ 106 00:07:08,666 --> 00:07:11,000 ‫כולם ידעו שהמצאתי את ביף.‬ 107 00:07:11,791 --> 00:07:13,416 ‫אלא אם...‬ 108 00:07:14,000 --> 00:07:18,083 ‫האודישנים ינוהלו על ידי ביף גרנוול בוננזה!‬ 109 00:07:18,083 --> 00:07:20,250 ‫- אודישנים לפרנקלין‬ ‫(בלי עיתונאים) -‬ 110 00:07:28,083 --> 00:07:31,375 ‫שלום, שמי ביף גרנוול בוננזה,‬ 111 00:07:31,375 --> 00:07:34,583 ‫במאי, יוצר, גאון.‬ 112 00:07:40,166 --> 00:07:45,875 ‫אני בטוח שחלקכם תוהים מדוע כעת‬ ‫נערכים אודישנים למופע שהצליח ברחבי העולם,‬ 113 00:07:45,875 --> 00:07:49,291 ‫בתחנת החלל הבינלאומית,‬ ‫ועולה כאן הערב במופע בכורה.‬ 114 00:07:51,291 --> 00:07:54,541 ‫פיטרתי אותם! פיטרתי את כל השחקנים,‬ 115 00:07:55,458 --> 00:07:57,250 ‫ואני בטח אפטר אותך.‬ 116 00:07:57,250 --> 00:07:59,875 ‫אבל היי, בוא נראה מה יש לך להציע.‬ 117 00:08:01,541 --> 00:08:04,250 ‫עכשיו, בואו נראה קצת משחק.‬ 118 00:08:06,041 --> 00:08:06,916 ‫הבא בתור!‬ 119 00:08:06,916 --> 00:08:08,375 ‫לא.‬ 120 00:08:08,375 --> 00:08:09,875 ‫מוותר.‬ 121 00:08:09,875 --> 00:08:11,666 ‫נורא!‬ 122 00:08:11,666 --> 00:08:13,916 ‫אבל עוד לא שרתי.‬ 123 00:08:19,250 --> 00:08:23,708 ‫ברק, ברק, מפתח, מפתח‬ 124 00:08:23,708 --> 00:08:26,375 ‫בן פרנקלין רוצה לעשות היסטוריה‬ 125 00:08:26,375 --> 00:08:32,458 ‫אלמד אתכם על חשמל‬ ‫עם ברק, עפיפון ומפתח‬ 126 00:08:32,458 --> 00:08:36,625 ‫מפתח!‬ 127 00:08:37,958 --> 00:08:40,291 ‫כן! קדימה, זבובי!‬ 128 00:08:44,875 --> 00:08:49,125 ‫בחיי, זבובי כל כך מוכשר שהוא יכול‬ ‫אפילו להפוך את הזבל הזה לטוב.‬ 129 00:08:52,166 --> 00:08:54,875 ‫יוצא מן הכלל! היית נהדר.‬ 130 00:08:54,875 --> 00:08:59,416 ‫אבל הבנתי שצריך להיות רק תפקיד אחד.‬ 131 00:08:59,416 --> 00:09:01,666 ‫התפקיד של פרנקלין.‬ 132 00:09:03,958 --> 00:09:07,125 ‫ואני זה שאמור לגלם את התפקיד הזה.‬ 133 00:09:07,125 --> 00:09:09,583 ‫ביף גרנוול בוננזה.‬ 134 00:09:11,208 --> 00:09:13,208 ‫חוסר צדק.‬ ‫-גרנוול הטיפש.‬ 135 00:09:15,958 --> 00:09:19,375 ‫תפקיד אחד, וגם התפקיד של הברק.‬ 136 00:09:19,375 --> 00:09:21,416 ‫מקס, תביא את פח הזבל שלך!‬ 137 00:09:23,166 --> 00:09:24,458 ‫כן, הידד!‬ 138 00:09:25,708 --> 00:09:28,083 ‫אתה יודע שברק לא משמיע קול?‬ 139 00:09:28,083 --> 00:09:32,708 ‫מה שהופך את זה לבחירה אמנותית.‬ ‫בחיי, אני באמת ממש טוב בזה.‬ 140 00:09:34,208 --> 00:09:36,750 ‫ג'יימס, אני חושבת שבאמת התחרפנת.‬ 141 00:09:36,750 --> 00:09:39,291 ‫אין כאן ג'יימס. רק ביף.‬ 142 00:09:40,875 --> 00:09:42,208 ‫לא אקרא לך ככה.‬ 143 00:09:42,208 --> 00:09:45,666 ‫ובכן, את צריכה, כי זה מי שאני באמת.‬ 144 00:09:48,500 --> 00:09:53,750 ‫בתוך תוכי תמיד הייתי ביף,‬ ‫ואני עומד להציג, לגמרי בעצמי‬ 145 00:09:53,750 --> 00:09:58,875 ‫את הדבר הכי יפה, דרמטי, נוקב ומאולתר‬ ‫על אחד מהאנשים הגדולים ביותר בהיסטוריה,‬ 146 00:09:58,875 --> 00:10:03,041 ‫שהקריב הכול כדי ללמד אותנו‬ ‫לא להצמיד מפתחות לעפיפונים.‬ 147 00:10:05,625 --> 00:10:07,916 {\an8}‫- פרנקלין‬ ‫בג"ב מככב בכל התפקידים -‬ 148 00:10:07,916 --> 00:10:11,333 ‫- ואם אינכם יודעים‬ ‫מי זה בג"ב... צר לי עליכם -‬ 149 00:10:13,750 --> 00:10:15,541 ‫הצעה מספר אחת.‬ 150 00:10:16,291 --> 00:10:18,041 ‫בעצם, מספר שתיים.‬ 151 00:10:18,541 --> 00:10:22,291 ‫במחשבה שנייה, מספר אחת.‬ ‫לא, רגע, מספר שתיים.‬ 152 00:10:25,500 --> 00:10:27,375 ‫חכה שאני אתפוס אותך!‬ 153 00:10:32,583 --> 00:10:35,458 ‫זהו זה. אחרי שהם יצפו‬ ‫ביצירת המופת המוזיקלית שלי‬ 154 00:10:35,458 --> 00:10:39,083 ‫ויישארו לייבב במושבים שלהם‬ ‫בגלל הגאונות הטרגית שהיא פרנקלין,‬ 155 00:10:39,083 --> 00:10:43,916 ‫הם יראו שהם טעו בקשר ליידי ליב,‬ ‫שהאומן שבעבר נקרא ג'יימס צדק,‬ 156 00:10:43,916 --> 00:10:47,208 ‫והכסף של אקו יהיה שלי.‬ 157 00:11:00,583 --> 00:11:05,166 ‫פרנקלין,‬ 158 00:11:10,541 --> 00:11:14,541 ‫"איך איש זקן עם משקפיים‬ ‫משועמם אך עסוק בהמצאות, חושב‬ 159 00:11:14,541 --> 00:11:21,541 ‫"'איך אוכל לקבל תשומת לב?‬ ‫יש לי עפיפון ומפתח. יש רעיונות בשבילי?'"‬ 160 00:11:39,500 --> 00:11:41,916 ‫הם בטח מסתכלים בטלפונים שלהם.‬ 161 00:11:43,375 --> 00:11:48,666 ‫"בני, שם פרטי, פרנק, שם משפחה‬ ‫הוא מישהו שכולכם צריכים להודות לו בשמחה‬ 162 00:11:48,666 --> 00:11:53,500 ‫"כי הוא שלח עפיפון עם מפתח אל על‬ ‫והשתמש בהם לגלות את החשמל‬ 163 00:11:53,500 --> 00:11:56,416 ‫"עם מדעים, פיזיקה‬ 164 00:11:56,416 --> 00:11:58,958 ‫"מדעים, תאוריות‬ 165 00:11:58,958 --> 00:12:01,375 ‫"מדעים, ניסויים‬ 166 00:12:03,041 --> 00:12:04,250 ‫"ומטאורולוגיה"‬ 167 00:12:09,125 --> 00:12:14,083 ‫אקו? הייתי צריך לדעת שהיא תנסה‬ ‫לחבל בהופעה כשתראה את הגאונות שלי.‬ 168 00:12:14,083 --> 00:12:16,416 ‫טוב, היא לא יכולה לחבל בזה.‬ 169 00:12:21,125 --> 00:12:26,416 ‫"הסערה השתוללה, הרקיע בעננים מכוסה‬ ‫אבל בני פרנק ידע מה הוא עושה‬ 170 00:12:26,416 --> 00:12:32,291 ‫"בני נבהל כשהרעם רעם‬ ‫הזרם החשמלי גרם לכך שליבו כמעט נדם"‬ 171 00:12:41,333 --> 00:12:42,875 ‫אקו הביאה חברים?‬ 172 00:12:42,875 --> 00:12:44,541 ‫רגע, אין לה חברים.‬ 173 00:12:44,541 --> 00:12:50,041 ‫"אבל בני היה חזק, 'לא אכפת לי שזה מפחיד'‬ ‫הוא עמד ואמר, 'נראה אותך, ברק!'"‬ 174 00:12:50,041 --> 00:12:52,583 ‫מישהו אמר "ברק"?‬ 175 00:13:04,708 --> 00:13:07,250 ‫תעבור לסוף. לסצנת הלוויה.‬ 176 00:13:09,458 --> 00:13:10,833 ‫כואב!‬ ‫-סליחה!‬ 177 00:13:17,041 --> 00:13:20,625 ‫"בן לימד אותנו על ברק‬ ‫הוא לימד אותנו על איכות‬ 178 00:13:21,958 --> 00:13:25,958 ‫"הוא היה מומחה לחוכמה ומומחה לנועזות‬ 179 00:13:26,875 --> 00:13:30,666 ‫"הוא המציא את הסנפירים‬ ‫ואת העדשות הדו-מוקדיות‬ 180 00:13:31,708 --> 00:13:36,041 ‫"היה מנכ"ל הדואר הראשון‬ ‫שתוכלו לשלוח מכתבים לארצות אחרות.‬ 181 00:13:36,875 --> 00:13:39,291 ‫"על ערש דווי ברגעיו האחרונים‬ 182 00:13:39,291 --> 00:13:41,958 ‫"על ערש דווי ברגעיו האחרונים, הוא אמר‬ 183 00:13:41,958 --> 00:13:48,875 ‫"שימו את ראשי על שטר של מאה דולר‬ 184 00:13:48,875 --> 00:13:52,208 ‫"מאייה!"‬ 185 00:14:11,958 --> 00:14:14,500 ‫בסדר. הגיע הזמן לצפות באסון.‬ 186 00:14:15,000 --> 00:14:16,333 ‫זה נגמר.‬ 187 00:14:16,916 --> 00:14:19,333 ‫רגע. הם אהבו את זה?‬ 188 00:14:28,666 --> 00:14:30,833 ‫הקומדיה הכי טובה בעולם.‬ 189 00:14:31,583 --> 00:14:33,458 ‫מה? סליחה?‬ 190 00:14:34,083 --> 00:14:39,250 ‫ברצינות, כשהוא התחשמל.‬ ‫אני אוהב קומדיית סלפסטיק אירונית.‬ 191 00:14:39,250 --> 00:14:44,791 ‫לא, זה לא היה סלפסטיק אירוני.‬ ‫המחזמר פרנקלין הוא לא קומדיה. זו אומנות!‬ 192 00:14:44,791 --> 00:14:48,833 ‫אומנות אמיתית עם תשוקה מהלב.‬ ‫איך אתה לא רואה את זה?‬ 193 00:14:48,833 --> 00:14:50,250 ‫אינך מבין את זה!‬ 194 00:14:50,250 --> 00:14:52,416 ‫מי הבחור הזה?‬ 195 00:14:52,416 --> 00:14:58,458 ‫עצוב. הוא לא מזהה‬ ‫את הגאונות הקומית בעבודה של ביף.‬ 196 00:14:58,458 --> 00:15:01,750 ‫ואין ביף גרנוול בוננזה!‬ 197 00:15:01,750 --> 00:15:03,708 ‫זה אני, ג'יימס!‬ 198 00:15:04,541 --> 00:15:05,583 ‫אין ביף?‬ 199 00:15:07,458 --> 00:15:11,333 ‫המצאתי את ביף כדי לנסות לרמות‬ ‫את כולכם בגלל הימור שעשיתי עם אקו.‬ 200 00:15:11,333 --> 00:15:15,916 ‫נו באמת, לעולם לא תוכל‬ ‫להמציא מישהו גאון כמו ביף.‬ 201 00:15:15,916 --> 00:15:19,625 ‫היי, יש מופע סודי‬ ‫של ליידי ליב במורד הרחוב!‬ 202 00:15:19,625 --> 00:15:20,541 ‫יש!‬ 203 00:15:20,541 --> 00:15:23,708 ‫זזתי!‬ ‫-ליידי ליב שולטת!‬ 204 00:15:28,541 --> 00:15:30,125 ‫כבשונים, כולכם!‬ 205 00:15:30,125 --> 00:15:34,208 ‫לא הייתם מזהים תיאטרון איכותי‬ ‫גם אם זה היה פוגע בכם כמו ברק בעפיפון!‬ 206 00:15:34,208 --> 00:15:35,166 ‫כן.‬ 207 00:15:35,750 --> 00:15:37,458 ‫מזעזע. תשלם.‬ 208 00:15:38,083 --> 00:15:41,875 ‫אין לי כסף. הוצאתי את כולו על המחזמר.‬ 209 00:15:42,958 --> 00:15:43,958 ‫זה בסדר.‬ 210 00:15:43,958 --> 00:15:45,708 ‫אני מקבלת גם שיניים.‬ 211 00:15:49,083 --> 00:15:52,458 ‫רגע! חכי שנייה.‬ 212 00:15:52,458 --> 00:15:54,541 {\an8}‫רגע! חכי רגע!‬ 213 00:16:24,750 --> 00:16:26,375 ‫תרגום כתוביות: רון סגל ארכא‬ 214 00:16:26,375 --> 00:16:27,666 ‫וזה הסוף!‬