1 00:00:15,125 --> 00:00:16,083 ‎빨리 가! 2 00:00:17,458 --> 00:00:19,166 ‎"오드볼" 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,166 ‎봐, 다 잘 해결됐잖아 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,750 ‎나도 글자 되고 싶어 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ‎"쇼가 계속되어선 안 돼" 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,625 ‎"자유의 아가씨: ‎자유의 여신상 힙합페라!" 7 00:00:39,250 --> 00:00:43,666 {\an8}‎상징적인 자세 ‎신생국에 보낸 프랑스의 선물 8 00:00:43,666 --> 00:00:47,791 {\an8}‎온통 녹색, 재료는 구리 ‎그걸 산화라고 불러! 9 00:00:47,791 --> 00:00:50,333 {\an8}‎역사가 이렇게 ‎외우기 쉬울 줄이야! 10 00:00:50,333 --> 00:00:53,083 {\an8}‎윽! 이것밖에 할 말이 없어 11 00:00:53,083 --> 00:00:56,375 {\an8}‎이런, '자유의 아가씨'가 ‎재미없었어? 12 00:00:56,375 --> 00:00:58,750 {\an8}‎뭐가 좋다는 거야? 끔찍하던데 13 00:00:58,750 --> 00:01:03,125 {\an8}‎제임스는 자기만의 의견을 ‎크게 떠들고 다닌대요! 14 00:01:04,291 --> 00:01:05,666 ‎제임스는 예술을 몰라 15 00:01:06,250 --> 00:01:09,666 ‎제임스 잘못이 아냐! ‎이해를 못 해서 그래 16 00:01:09,666 --> 00:01:12,875 ‎괜찮아 17 00:01:12,875 --> 00:01:14,958 ‎- 불쌍해라 ‎- 이해를 못 한대 18 00:01:15,791 --> 00:01:17,666 ‎내가 이해를 못 하는 것 같아? 19 00:01:17,666 --> 00:01:20,208 ‎제대로 이해하는 사람은 나뿐이야 20 00:01:20,208 --> 00:01:23,333 ‎너희는 과대광고 때문에 ‎좋아하는 것뿐이잖아 21 00:01:23,333 --> 00:01:27,041 ‎자유의 아가씨는 진짜 사람도 아냐 ‎동상이라고 22 00:01:28,125 --> 00:01:29,791 ‎거짓말쟁이! 23 00:01:32,750 --> 00:01:35,541 ‎너 정말 ‎'자유의 아가씨'가 별로야? 24 00:01:35,541 --> 00:01:37,375 ‎맥스, 미안한데 25 00:01:37,375 --> 00:01:41,166 ‎모두가 좋아할 만한 쉬운 멜로디는 ‎나도 만들 수 있어 26 00:01:41,166 --> 00:01:44,708 ‎생각 없이 몰려다니는 ‎레밍 인간들용으로 27 00:01:44,708 --> 00:01:45,708 ‎'레미플' 말이야! 28 00:01:45,708 --> 00:01:47,416 ‎'레밍인'이 더 낫겠어 29 00:01:47,416 --> 00:01:50,083 ‎말로만 그러지 말고 내기할까? 30 00:01:50,083 --> 00:01:52,791 ‎- 성공 못 하는 데 100달러 걸게 ‎- 100달러? 31 00:01:52,791 --> 00:01:54,875 ‎분수대에 던지는 동전 1만 개네 32 00:01:55,791 --> 00:01:57,875 ‎분수대 동전 1만 개? 33 00:01:58,583 --> 00:02:01,541 ‎1만 개의 소원을 훔치는 셈이야! 34 00:02:02,500 --> 00:02:07,458 ‎네 돈도 따고, 레밍인들에게 ‎자기 모습을 깨닫게 해줄 기회네? 35 00:02:07,958 --> 00:02:09,416 ‎좋아! 36 00:02:09,416 --> 00:02:12,666 ‎난 뮤지컬을 만들 거야! 37 00:02:13,625 --> 00:02:17,333 ‎멋지다! ‎프리뷰 공연 티켓 줄래? 제발! 38 00:02:22,708 --> 00:02:25,708 ‎좋아, 네 돈하고 ‎작별 인사나 해 둬 39 00:02:26,500 --> 00:02:31,083 ‎뮤지컬은 어떻게 만들 건데? ‎조명과 무대와 개가 있어야 하잖아 40 00:02:31,083 --> 00:02:33,291 ‎아니, 잠깐, '캣츠'였던 것 같다 41 00:02:34,000 --> 00:02:36,375 ‎비늘 덮인 내 친구 맥스 42 00:02:36,375 --> 00:02:38,750 ‎진짜로 뮤지컬을 만들 필요는 없어 43 00:02:38,750 --> 00:02:43,083 ‎내 주장을 증명하려면 ‎뮤지컬 아이디어를 홍보만 하면 돼 44 00:02:43,083 --> 00:02:45,375 ‎홍보라고 했어? 나도 할래! 45 00:02:45,375 --> 00:02:48,750 ‎먼저, 내 뮤지컬의 소재가 될 ‎지루한 역사 인물이 필요해 46 00:02:48,750 --> 00:02:51,375 ‎"미국 역사 팝업 북" 47 00:02:53,666 --> 00:02:56,583 ‎알렉산더? 헌법? 48 00:02:56,583 --> 00:02:59,000 ‎아냐, 그런 데서 라임을 ‎만들긴 어려울 거야 49 00:03:00,375 --> 00:03:02,416 ‎프랭클린! 누구나 다 알지! 50 00:03:02,416 --> 00:03:04,500 ‎번개와 열쇠, 그것만 있으면 돼! 51 00:03:05,500 --> 00:03:07,250 ‎이제 너 큰일 났다 52 00:03:08,625 --> 00:03:13,791 ‎그럴까? 비밀 예산과 ‎헌신적인 마케팅 팀 없이는 53 00:03:13,791 --> 00:03:16,416 ‎네 뮤지컬이 있는지 ‎아무도 모를 텐데 54 00:03:16,416 --> 00:03:17,791 ‎실제로 없잖아 55 00:03:17,791 --> 00:03:20,458 ‎맞아, 맥스 ‎좋은 지적이야, 고마워 56 00:03:20,458 --> 00:03:22,125 ‎마케팅 팀은 없어도 돼 57 00:03:22,125 --> 00:03:25,291 ‎더트에는 인플루언서가 있거든! 58 00:03:26,958 --> 00:03:30,416 ‎''프랭클린' ‎엄청난 인기를 끌며 매진' 59 00:03:30,416 --> 00:03:32,166 ‎'이런, 라임이 있네' 60 00:03:32,166 --> 00:03:35,291 ‎나 보고 싶어! ‎어떻게 하면 볼 수 있지? 61 00:03:35,291 --> 00:03:37,708 ‎잘 보고 배워 62 00:03:37,708 --> 00:03:39,375 ‎또 시작이네 63 00:03:39,375 --> 00:03:41,833 ‎안녕하세요, 인플루언서 여러분 64 00:03:41,833 --> 00:03:45,375 ‎'프랭클린'이란 ‎작품에 대해 알려드리려고요 65 00:03:45,375 --> 00:03:48,375 ‎역사 뮤지컬인데요 66 00:03:50,416 --> 00:03:55,333 ‎이 작품 연출가가 ‎독립 언더그라운드 출신이라 67 00:03:55,333 --> 00:03:58,500 ‎처음 들어 보실 거예요 68 00:03:59,791 --> 00:04:01,791 ‎처음 들어 보는 사람이 최고죠! 69 00:04:03,375 --> 00:04:05,750 ‎말도 안 돼 70 00:04:05,750 --> 00:04:10,333 ‎'비프 그랜웰 보난자'라고 ‎들어 보셨어요? 71 00:04:11,291 --> 00:04:12,875 ‎무슨 얘기인지 알겠어? 72 00:04:12,875 --> 00:04:16,291 ‎그럼, 실제 발음은 ‎비프 '그랜웨엘' 보난자야 73 00:04:16,291 --> 00:04:18,708 ‎알지! SNS에 다 퍼졌던데 74 00:04:18,708 --> 00:04:22,291 ‎너도 아는지 확인하려고 그랬어 ‎#다행이다 75 00:04:22,291 --> 00:04:24,166 ‎티켓은 어디서 받을 수 있죠? 76 00:04:26,000 --> 00:04:29,833 ‎이 웹사이트로 가서 ‎프리뷰 코드 '레밍인'을 치세요 77 00:04:30,416 --> 00:04:31,458 ‎내가 먼저 할 거야! 78 00:04:33,750 --> 00:04:36,500 ‎티켓 받았다, 기념 셀카! 79 00:04:41,083 --> 00:04:42,791 ‎아직 안 끝났어 80 00:04:47,583 --> 00:04:51,833 ‎좋아! 내일 밤 '프랭클린' ‎개막 공연 표를 엄청 많이 팔았어 81 00:04:52,416 --> 00:04:53,541 ‎홍보가 먹힌 거지 82 00:04:54,041 --> 00:04:55,750 ‎"'프랭클린' ‎티켓 쾌속 판매 중" 83 00:04:55,750 --> 00:04:59,416 ‎레밍인들을 끌어들이려면 ‎잘난 척하는 인플루언서가 최고야 84 00:04:59,416 --> 00:05:03,166 ‎있지도 않은 뮤지컬에 ‎돈을 얼마나 쓰는지 85 00:05:03,166 --> 00:05:06,958 ‎있지도 않아? 티켓 가격의 ‎세 배나 주고 샀는데 86 00:05:06,958 --> 00:05:08,750 ‎내가 이겼어, 돈 내놔 87 00:05:11,000 --> 00:05:15,166 ‎있지도 않은 걸 팔면 사기야 88 00:05:15,166 --> 00:05:18,208 ‎우리가 내기한 사실을 밝히면 89 00:05:18,208 --> 00:05:20,583 ‎범죄를 인정한 게 되고 ‎넌 체포될 거야 90 00:05:20,583 --> 00:05:23,166 ‎약속한 걸 못 하면 범죄야? 91 00:05:23,166 --> 00:05:26,458 ‎좋아! 내 주문을 망친 ‎배달부를 가만 안 두겠어 92 00:05:26,458 --> 00:05:29,000 ‎내 케일을 까먹어? ‎당장 감옥에 보내주겠어! 93 00:05:30,083 --> 00:05:33,458 ‎진짜로 '프랭클린' 뮤지컬을 ‎공연하면 되잖아 94 00:05:33,458 --> 00:05:35,750 ‎그럼 사기도 아니고 ‎감옥에도 안 갈 거야 95 00:05:35,750 --> 00:05:37,791 ‎뮤지컬을 엉터리로 만들어서 96 00:05:37,791 --> 00:05:41,541 ‎말도 안 되는 홍보를 믿은 자신이 ‎얼마나 바보인지 깨닫게 해 주지 97 00:05:41,541 --> 00:05:43,000 ‎그래도 내 주장은 증명돼 98 00:05:43,000 --> 00:05:46,416 ‎네가 힘들게 모은 ‎100달러는 내 거야 99 00:05:46,416 --> 00:05:47,500 ‎좋아 100 00:05:57,208 --> 00:05:59,541 ‎네 엉터리 작품은 어떻게 돼 가? 101 00:05:59,541 --> 00:06:00,875 ‎엉터리 아냐 102 00:06:00,875 --> 00:06:03,750 ‎난 너무 똑똑해서 ‎엉터리 작품을 쓸 수가 없어 103 00:06:03,750 --> 00:06:04,833 ‎이것 좀 들어봐 104 00:06:08,583 --> 00:06:10,750 ‎번개, 번개, 열쇠, 열쇠 105 00:06:10,750 --> 00:06:12,208 ‎번개, 열쇠 106 00:06:17,250 --> 00:06:21,291 ‎봤지? 최악의 가사를 써도 ‎이렇게 훌륭하잖아 107 00:06:22,333 --> 00:06:24,375 ‎난 천재인가 봐 108 00:06:27,208 --> 00:06:29,125 ‎미안해, 그냥... 109 00:06:36,500 --> 00:06:37,333 ‎좋아 110 00:06:38,166 --> 00:06:42,166 ‎네 천재성으로 내기를 ‎어떻게 이긴다는 거야? 111 00:06:42,166 --> 00:06:46,208 ‎내가 올리는 ‎뮤지컬 걸작을 보고 나면 112 00:06:46,208 --> 00:06:49,583 ‎모든 레밍인들이 ‎좋은 뮤지컬이 뭔지 알게 될 거야 113 00:06:49,583 --> 00:06:53,375 ‎'자유의 아가씨'가 쓰레기라던 ‎내 판단이 옳았다는 것도 114 00:06:54,291 --> 00:06:55,833 ‎연기는 누가 할 건데? 115 00:06:55,833 --> 00:07:00,666 ‎네가 '천재'라서 모든 배역을 ‎혼자 다 할 게 아니라면 말이야 116 00:07:00,666 --> 00:07:02,541 ‎말도 안 되는 소리 하지 마 117 00:07:02,541 --> 00:07:05,375 ‎하지만 네 말도 맞아 ‎배우를 캐스팅하긴 해야 해 118 00:07:05,375 --> 00:07:08,166 ‎하지만, 제임스 ‎오디션을 본다고 하면... 119 00:07:08,666 --> 00:07:11,000 {\an8}‎내가 비프를 지어낸 걸 ‎모두가 알게 될 거야 120 00:07:11,791 --> 00:07:13,416 {\an8}‎그러니까 121 00:07:14,000 --> 00:07:18,083 {\an8}‎오디션은 비프 그랜웰 보난자가 ‎여는 것으로 하자 122 00:07:18,083 --> 00:07:20,250 ‎"'프랭클린' 오디션 ‎(언론 미공개)" 123 00:07:28,083 --> 00:07:31,375 ‎안녕하세요 ‎비프 그랜웰 보난자입니다 124 00:07:31,375 --> 00:07:34,583 ‎연출가, 작가, 천재죠 125 00:07:40,166 --> 00:07:43,583 ‎오디션을 왜 지금 여는지 ‎궁금하신 분들도 있을 겁니다 126 00:07:43,583 --> 00:07:47,541 ‎전 세계 투어와 국제우주정거장 ‎공연을 성공적으로 마치고 127 00:07:47,541 --> 00:07:49,291 ‎오늘 개막하는 작품인데요 128 00:07:51,291 --> 00:07:52,875 ‎모두 해고했어요! 129 00:07:52,875 --> 00:07:54,541 ‎배우들을 다 잘랐다고요 130 00:07:55,458 --> 00:07:57,250 ‎당신도 해고될지 몰라요 131 00:07:57,250 --> 00:07:59,875 ‎그럼, 이제 실력을 보여주세요 132 00:08:01,541 --> 00:08:04,250 ‎자, 연기를 볼까요? 133 00:08:06,041 --> 00:08:06,916 ‎다음! 134 00:08:06,916 --> 00:08:08,375 ‎아뇨 135 00:08:08,375 --> 00:08:09,875 ‎패스 136 00:08:09,875 --> 00:08:11,666 ‎끔찍하네요! 137 00:08:11,666 --> 00:08:13,916 ‎아직 노래도 안 불렀는데요 138 00:08:19,250 --> 00:08:23,708 ‎번개, 번개, 열쇠, 열쇠 139 00:08:23,708 --> 00:08:26,375 ‎벤 프랭클린은 역사를 만들려 했네 140 00:08:26,375 --> 00:08:32,458 ‎모두에게 전기를 가르치려 했네 ‎번개와 연, 열쇠 141 00:08:32,458 --> 00:08:36,625 ‎열쇠! 142 00:08:37,958 --> 00:08:40,291 ‎예! 맥플라이 선생님 파이팅! 143 00:08:44,875 --> 00:08:49,125 ‎맥플라이 선생님이 재능 있네 ‎이런 엉터리도 괜찮게 만들잖아 144 00:08:52,166 --> 00:08:54,875 ‎멋지네요! 대단했어요 145 00:08:54,875 --> 00:08:59,416 ‎하지만 이 작품엔 ‎한 배역만 있어야겠더라고요 146 00:08:59,416 --> 00:09:01,666 ‎프랭클린 역할이요 147 00:09:03,958 --> 00:09:07,125 ‎그리고 그 역할을 연기할 사람은 148 00:09:07,125 --> 00:09:09,583 ‎저, 비프 그랜웰 보난자입니다 149 00:09:11,208 --> 00:09:13,208 ‎- 불공평해 ‎- 바보 같은 그랜웰 150 00:09:15,958 --> 00:09:19,375 ‎배역은 하나고 ‎번개 역할이 한 명 있어야 해 151 00:09:19,375 --> 00:09:21,375 ‎맥스, 쓰레기통 가져와 152 00:09:23,166 --> 00:09:24,458 ‎좋았어! 153 00:09:25,708 --> 00:09:28,083 ‎번개는 소리 안 난다는 거 알아? 154 00:09:28,083 --> 00:09:32,708 ‎그러니까 이건 예술적인 선택이야 ‎세상에, 나 정말 잘하네 155 00:09:34,208 --> 00:09:36,750 ‎제임스, 너 정말 ‎상태가 안 좋은 것 같아 156 00:09:36,750 --> 00:09:39,291 ‎제임스는 없어, 비프뿐이야 157 00:09:40,875 --> 00:09:42,208 ‎절대 그렇게는 안 불러 158 00:09:42,208 --> 00:09:45,666 ‎불러야지, 이게 내 참모습이거든 159 00:09:48,500 --> 00:09:51,250 ‎내 깊은 내면은 늘 비프였어 160 00:09:51,250 --> 00:09:55,416 ‎이제 난 가장 아름답고 극적이며 ‎가슴 저미는 이야기를 161 00:09:55,416 --> 00:09:58,875 ‎역사상 가장 위대한 인물에게 ‎바치게 될 거야 162 00:09:58,875 --> 00:10:03,041 ‎그는 열쇠를 연에 올려두지 말라는 ‎교훈을 주려고 모든 걸 희생했어 163 00:10:05,625 --> 00:10:08,750 {\an8}‎"'프랭클린' ‎ 모든 배역에 BGB 출연" 164 00:10:08,750 --> 00:10:11,333 ‎"BGB가 누군지 모르신다면 ‎참 딱한 분이네요" 165 00:10:13,750 --> 00:10:15,541 ‎1번이요 166 00:10:16,291 --> 00:10:18,041 ‎아니, 2번 167 00:10:18,541 --> 00:10:20,541 ‎다시 생각해 보니 1번이네요 168 00:10:20,541 --> 00:10:22,291 ‎아니, 잠깐만요, 2번이요 169 00:10:25,500 --> 00:10:27,375 ‎저걸 확 그냥! 170 00:10:32,583 --> 00:10:35,458 ‎이제 시작이야 ‎내 걸작 뮤지컬을 보고 171 00:10:35,458 --> 00:10:39,166 ‎프랭클린이란 비운의 천재를 ‎생각하며 눈물을 흘리면 172 00:10:39,166 --> 00:10:41,208 ‎자기들이 ‎'자유의 아가씨'를 잘못 봤고 173 00:10:41,208 --> 00:10:43,916 ‎한때 제임스였던 예술가의 말이 ‎옳다는 걸 깨닫겠지 174 00:10:43,916 --> 00:10:47,208 ‎에코의 돈도 내 것이 될 거야 175 00:11:00,583 --> 00:11:01,416 ‎프랭클린 176 00:11:01,958 --> 00:11:02,791 ‎프랭클린 177 00:11:03,291 --> 00:11:04,125 ‎프랭클린 178 00:11:04,625 --> 00:11:05,583 ‎프랭클린 179 00:11:10,666 --> 00:11:14,541 ‎따분한 일상 속‎,‎ 발명에 심취한 ‎안경 쓴 노인은 이런 생각을 하네 180 00:11:14,541 --> 00:11:18,875 ‎'어떻게 하면 관심을 끌 수 있나?' ‎내겐 연과 열쇠가 있어 181 00:11:18,875 --> 00:11:21,541 ‎좋은 수가 없을까? 182 00:11:39,500 --> 00:11:41,416 ‎휴대폰을 보고 저러는 걸 거야 183 00:11:43,375 --> 00:11:45,875 ‎이름은 베니, 성은 프랭크 184 00:11:45,875 --> 00:11:48,666 ‎여러분 모두가 감사해야 할 사람 185 00:11:48,666 --> 00:11:51,208 ‎연을 들고 나가, 열쇠를 들고 나가 186 00:11:51,208 --> 00:11:53,500 ‎그 두 가지를 사용해서 ‎전기를 발견했네 187 00:11:53,500 --> 00:11:56,416 ‎과학, 물리학 188 00:11:56,416 --> 00:11:58,958 ‎과학, 이론 189 00:11:58,958 --> 00:12:01,375 ‎과학, 실험 190 00:12:03,041 --> 00:12:04,250 ‎그리고 기상학 191 00:12:09,125 --> 00:12:10,000 ‎에코? 192 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 ‎내 천재성을 본 에코가 ‎방해할 줄 알았어야 했어 193 00:12:14,000 --> 00:12:16,416 ‎이건 못 막을 거야 194 00:12:21,125 --> 00:12:23,708 ‎하늘은 어둡고 폭풍우가 올 듯했어 195 00:12:23,708 --> 00:12:26,416 ‎하지만 베니 프랭크는 ‎자기 할 일을 잘 알고 있었지 196 00:12:26,416 --> 00:12:28,833 ‎베니는 천둥이 치자 두려웠어 197 00:12:28,833 --> 00:12:32,291 ‎전류가 심장마비를 ‎일으킬지도 모르니까 198 00:12:41,333 --> 00:12:42,875 ‎에코가 친구를 데려왔나? 199 00:12:42,875 --> 00:12:44,541 ‎에코는 친구 없는데 200 00:12:44,541 --> 00:12:47,375 ‎베니는 강인했어 ‎'무서워도 난 괜찮아' 201 00:12:47,375 --> 00:12:50,041 ‎일어서서 이렇게 말했어 ‎'덤벼라, 번개야' 202 00:12:50,041 --> 00:12:52,583 ‎누가 '번개'라고 했어? 203 00:13:04,708 --> 00:13:07,250 ‎마지막 장면으로 가, 장례식 장면 204 00:13:09,458 --> 00:13:10,833 ‎- 아야! ‎- 미안! 205 00:13:17,041 --> 00:13:20,625 ‎벤은 번개를 가르쳐 줬어 ‎품위를 가르쳐 줬어 206 00:13:21,958 --> 00:13:25,958 ‎그는 영리한 대가, 건방짐의 대가 207 00:13:26,875 --> 00:13:30,666 ‎오리발과 ‎이중 초점 안경을 발명했지 208 00:13:31,708 --> 00:13:35,791 ‎최초의 우정 공사 총재 ‎덕분에 편지가 다른 지역까지 가지 209 00:13:36,875 --> 00:13:41,958 ‎임종의 마지막 순간에 그는 말했네 210 00:13:41,958 --> 00:13:48,875 ‎'내 얼굴은 ‎100달러 지폐에 넣어줘' 211 00:13:48,875 --> 00:13:52,208 ‎100달러! 212 00:14:11,958 --> 00:14:14,500 ‎좋아, 이제 실패작을 구경하자 213 00:14:15,000 --> 00:14:16,333 ‎이런, 끝났잖아 214 00:14:16,916 --> 00:14:19,333 ‎뭐야, 사람들이 좋아해? 215 00:14:28,666 --> 00:14:30,833 ‎최고의 코미디야 216 00:14:31,583 --> 00:14:33,458 ‎네? 뭐라고요? 217 00:14:34,083 --> 00:14:36,375 ‎맞아, 감전 사고 당했을 때 218 00:14:36,375 --> 00:14:39,250 ‎아이러니한 슬랩스틱 코미디 ‎너무 맘에 들어 219 00:14:39,250 --> 00:14:42,166 ‎아뇨, 이건 아이러니한 ‎슬랩스틱이 아니에요 220 00:14:42,166 --> 00:14:44,875 ‎'프랭클린'은 코미디가 아니라 ‎예술이라고요! 221 00:14:44,875 --> 00:14:48,791 ‎진심 어린 열정이 담긴 ‎진정한 예술을 못 알아봐요? 222 00:14:48,791 --> 00:14:50,250 ‎보는 눈이 없네요! 223 00:14:50,833 --> 00:14:52,416 ‎이 친구는 누구야? 224 00:14:52,416 --> 00:14:58,458 ‎안타깝게도 비프 작품의 ‎코믹한 천재성을 몰라보네요 225 00:14:58,458 --> 00:15:01,750 ‎비프 그랜웰 보난자는 없어요! 226 00:15:01,750 --> 00:15:03,708 ‎그건 나, 제임스라고요! 227 00:15:04,541 --> 00:15:05,583 ‎비프가 없다고? 228 00:15:07,458 --> 00:15:09,750 ‎비프라는 인물을 만들어 ‎모두를 속이려 했죠 229 00:15:09,750 --> 00:15:11,333 ‎에코와 한 내기 때문에요 230 00:15:11,333 --> 00:15:15,916 ‎설마, 비프 같은 천재는 ‎절대 지어낼 수 없을 텐데 231 00:15:15,916 --> 00:15:19,625 ‎'자유의 아가씨'가 ‎근처에서 비밀 공연을 한대! 232 00:15:19,625 --> 00:15:20,541 ‎좋아! 233 00:15:20,541 --> 00:15:22,125 ‎- 난 갈래 ‎- '자유의 아가씨'! 234 00:15:22,125 --> 00:15:23,708 ‎'자유의 아가씨'가 짱이야! 235 00:15:28,541 --> 00:15:31,583 ‎레밍인들, 너희 전부 다 ‎질 높은 공연을 못 알아봐 236 00:15:31,583 --> 00:15:34,083 ‎연에 내리치는 번개처럼 ‎똑똑히 보여주는데도! 237 00:15:34,083 --> 00:15:35,166 ‎그래 238 00:15:35,750 --> 00:15:37,458 ‎끔찍했어, 돈 내놔 239 00:15:38,083 --> 00:15:41,875 ‎돈이 한 푼도 없어 ‎뮤지컬에 다 써버렸거든 240 00:15:42,958 --> 00:15:43,958 ‎괜찮아 241 00:15:43,958 --> 00:15:45,708 ‎난 이빨도 받거든 242 00:15:49,083 --> 00:15:52,458 ‎잠깐! 잠깐만 기다려 봐 243 00:15:52,458 --> 00:15:54,541 {\an8}‎잠깐! 기다리라고! 244 00:16:24,750 --> 00:16:26,166 ‎자막: 권오윤 245 00:16:26,166 --> 00:16:27,250 ‎그라타타!