1 00:00:15,125 --> 00:00:16,083 ‎Fugi! 2 00:00:17,291 --> 00:00:19,291 ‎AVENTURI TRĂSNITE CU JAMES 3 00:00:19,291 --> 00:00:21,166 ‎Vezi? A ieșit bine. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,750 ‎Vreau să fiu o literă! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ‎SPECTACOLUL NU TREBUIE SĂ CONTINUE 6 00:00:36,500 --> 00:00:39,166 ‎LADY LIB - STATUIA LIBERTĂȚII HIP-HOP ‎E RAP! 7 00:00:39,166 --> 00:00:43,666 {\an8}‎Emblematic pozez, un dar francez ‎Pentru proaspăta națiune 8 00:00:43,666 --> 00:00:47,791 {\an8}‎Din cupru dur, verde pur ‎De la oxidare vine! 9 00:00:47,791 --> 00:00:50,333 {\an8}‎N-aș fi zis că istoria e mișto! 10 00:00:50,333 --> 00:00:53,083 {\an8}‎Bleah! Atât spun. 11 00:00:53,083 --> 00:00:56,375 {\an8}‎Ia stai! Nu ți-a plăcut spectacolul? 12 00:00:56,375 --> 00:00:58,750 {\an8}‎Să-mi placă? A fost groaznic. 13 00:00:58,750 --> 00:01:03,125 {\an8}‎James are o părere nepopulară ‎și crede că o poate emite! 14 00:01:04,291 --> 00:01:05,666 ‎Nu înțelege arta. 15 00:01:06,250 --> 00:01:09,666 ‎Nu e vina lui! Pur și simplu nu pricepe. 16 00:01:09,666 --> 00:01:12,875 ‎Nu-i nimic. 17 00:01:12,875 --> 00:01:14,958 ‎- Sărmanul! ‎- Nu pricepe. 18 00:01:15,791 --> 00:01:17,666 ‎Eu nu pricep? 19 00:01:17,666 --> 00:01:20,208 ‎Sunt singurul care pricepe. 20 00:01:20,208 --> 00:01:23,333 ‎Vă place doar fiindcă e mare vâlvă. 21 00:01:23,333 --> 00:01:27,041 ‎Lady L nici nu există. E o statuie. 22 00:01:28,125 --> 00:01:29,791 ‎Mincinosule! 23 00:01:32,750 --> 00:01:35,541 ‎Chiar nu ți-a plăcut? 24 00:01:35,541 --> 00:01:37,333 ‎Îmi pare rău, Max, 25 00:01:37,333 --> 00:01:41,208 ‎dar și eu pot compune ‎niște cântecele drăguțe 26 00:01:41,208 --> 00:01:44,791 ‎la care să se extazieze toți ca oile. 27 00:01:44,791 --> 00:01:45,708 ‎„Extazoi!” 28 00:01:45,708 --> 00:01:47,416 ‎Preferăm „extravaganți”. 29 00:01:47,416 --> 00:01:50,125 ‎Mesteci vorbe sau treci la fapte? 30 00:01:50,125 --> 00:01:54,875 ‎- Pe 100 de dolari că nu poți! ‎- Adică 10.000 de bănuți norocoși! 31 00:01:55,791 --> 00:01:57,875 ‎10.000 de bănuți? 32 00:01:58,583 --> 00:02:01,541 ‎Înseamnă 10.000 de dorințe furate! 33 00:02:01,541 --> 00:02:07,458 ‎După ce că îți iau banii, ‎le și dau extravaganților arama pe față? 34 00:02:07,958 --> 00:02:09,416 ‎S-a făcut! 35 00:02:09,416 --> 00:02:12,666 ‎O să creez un musical! 36 00:02:13,625 --> 00:02:17,333 ‎Tare! Pot veni la avanpremieră? Te rog! 37 00:02:22,708 --> 00:02:25,708 ‎Bun. Ia-ți adio de la bani! 38 00:02:26,500 --> 00:02:31,083 ‎Dar cum o să faci? ‎Ai nevoie de lumini, decoruri și câini. 39 00:02:31,083 --> 00:02:33,291 ‎Nu, stai! Erau pisici. 40 00:02:34,000 --> 00:02:38,750 ‎Scumpul și solzosul meu Max! ‎Nu fac un musical. 41 00:02:38,750 --> 00:02:43,125 ‎Nu trebuie decât să lansez ideea ‎și să creez mare vâlvă. 42 00:02:43,125 --> 00:02:45,375 ‎Ai zis „vâlvă”? Mă bag! 43 00:02:45,375 --> 00:02:48,750 ‎Pornim de la un personaj istoric anost. 44 00:02:48,750 --> 00:02:51,375 ‎ISTORIA SUA - CARTE ÎN RELIEF 45 00:02:53,666 --> 00:02:56,583 ‎Alexander? Constituția? 46 00:02:56,583 --> 00:02:59,000 ‎Nu. Nu rimează cu nimic. 47 00:03:00,375 --> 00:03:02,416 ‎Franklin! Îl știu toți! 48 00:03:02,416 --> 00:03:04,500 ‎Fulgere, chei, ce să mai vrei 49 00:03:05,500 --> 00:03:07,250 ‎Ai dat de belea! 50 00:03:08,625 --> 00:03:13,750 ‎Zici? Fără buget și o echipă de marketing, 51 00:03:13,750 --> 00:03:16,416 ‎nu află nimeni de musicalul tău. 52 00:03:16,416 --> 00:03:17,833 ‎Păi nu există. 53 00:03:17,833 --> 00:03:20,458 ‎Știu. Mersi că m-ai luminat! 54 00:03:20,458 --> 00:03:22,125 ‎Nu-mi trebuie marketing. 55 00:03:22,125 --> 00:03:25,291 ‎Praf are formatori de opinie! 56 00:03:26,958 --> 00:03:30,416 ‎„Franklin.‎ Toate biletele vândute. 57 00:03:30,416 --> 00:03:32,166 ‎Și e cu rime.” 58 00:03:32,166 --> 00:03:35,291 ‎Vreau să-l văd! Cum îl văd? 59 00:03:35,291 --> 00:03:37,708 ‎Privește și ia aminte! 60 00:03:37,708 --> 00:03:39,375 ‎Iar începem... 61 00:03:39,375 --> 00:03:41,833 ‎Salut, formatori de opinie! 62 00:03:41,833 --> 00:03:45,416 ‎Voiam să vă spun de ‎Franklin. 63 00:03:45,416 --> 00:03:48,375 ‎Un musical de epocă. 64 00:03:50,416 --> 00:03:55,333 ‎Regizorul e așa de independent, ‎de misterios, 65 00:03:55,333 --> 00:03:58,500 ‎încât poate nici n-ați auzit de el. 66 00:03:59,291 --> 00:04:02,791 ‎Oamenii de care n-am auzit ‎sunt cei mai tari! 67 00:04:03,375 --> 00:04:05,750 ‎Nu-mi vine să cred! 68 00:04:05,750 --> 00:04:10,333 ‎Ați auzit de Biff Granwell Bonanza? 69 00:04:11,291 --> 00:04:12,875 ‎Știi cine e? 70 00:04:12,875 --> 00:04:16,291 ‎Da. Se pronunță „Biff Gran-well Bonanza”. 71 00:04:16,291 --> 00:04:18,708 ‎Știam! Vuiește internetul. 72 00:04:18,708 --> 00:04:22,291 ‎Voiam să văd dacă știi. #binecuvântat. 73 00:04:22,291 --> 00:04:24,166 ‎De unde luăm bilete? 74 00:04:26,000 --> 00:04:29,875 ‎Introduceți pe acest site ‎codul „extravaganți”. 75 00:04:30,416 --> 00:04:31,458 ‎Eu primul! 76 00:04:33,750 --> 00:04:36,500 ‎Am luat bilete. Selfie festiv! 77 00:04:41,083 --> 00:04:42,791 ‎Nu se termină așa. 78 00:04:47,583 --> 00:04:51,833 ‎Da! Uite câte bilete am vândut ‎la premiera de mâine! 79 00:04:52,416 --> 00:04:53,958 ‎Vâlva are efect. 80 00:04:53,958 --> 00:04:55,750 ‎BILETE APROAPE EPUIZATE! 81 00:04:55,750 --> 00:04:59,416 ‎Formatorii de opinie ‎îi fac pe extravaganți să dea năvală. 82 00:04:59,416 --> 00:05:03,166 ‎Cât au cheltuit pe un musical inexistent! 83 00:05:03,166 --> 00:05:06,958 ‎Inexistent? Am plătit triplu pe bilete! 84 00:05:06,958 --> 00:05:08,750 ‎Am câștigat. Dă banii! 85 00:05:11,000 --> 00:05:15,166 ‎Știi că vânzarea de bilete ‎la ceva inexistent e înșelăciune? 86 00:05:15,166 --> 00:05:20,583 ‎Dacă bați toba ca să câștigi, ‎recunoști infracțiunea și ești arestat. 87 00:05:20,583 --> 00:05:23,166 ‎E infracțiune să-ți calci cuvântul? 88 00:05:23,166 --> 00:05:26,458 ‎Vede curierul care mi-a adus altă pizza! 89 00:05:26,458 --> 00:05:29,000 ‎Lipsește napul, îți cade capul! 90 00:05:30,083 --> 00:05:35,750 ‎O să montez spectacolul pe bune ‎și n-o să mai fac închisoare. 91 00:05:35,750 --> 00:05:37,833 ‎Și o să-l fac așa de slab, 92 00:05:37,833 --> 00:05:43,000 ‎că vor vedea toți ce proști au fost ‎și o să-mi dea dreptate! 93 00:05:43,000 --> 00:05:46,416 ‎O să-ți iau suta de dolari ‎sustrasă cu greu! 94 00:05:46,416 --> 00:05:47,583 ‎Bine. 95 00:05:57,208 --> 00:05:59,541 ‎Cum merge porcăria? 96 00:05:59,541 --> 00:06:00,875 ‎Nu merge! 97 00:06:00,875 --> 00:06:03,750 ‎Sunt prea bun ca să scriu porcării. 98 00:06:03,750 --> 00:06:04,833 ‎Ascultă! 99 00:06:08,583 --> 00:06:10,750 ‎Fulger, fulger, cheie, cheie 100 00:06:10,750 --> 00:06:12,208 ‎Fulger, cheie 101 00:06:17,250 --> 00:06:21,291 ‎Vezi? Rime mai proaste nu-mi ies. ‎E uluitor. 102 00:06:22,333 --> 00:06:24,375 ‎Cred că sunt genial. 103 00:06:27,208 --> 00:06:29,125 ‎Scuze! Dar... 104 00:06:36,500 --> 00:06:37,500 ‎Bine. 105 00:06:38,166 --> 00:06:42,166 ‎Cum te ajută geniul tău să câștigi pariul? 106 00:06:42,166 --> 00:06:46,208 ‎După ce vor vedea capodopera mea, 107 00:06:46,208 --> 00:06:49,583 ‎extravaganții vor înțelege ‎ce e un musical bun 108 00:06:49,583 --> 00:06:53,375 ‎și-și vor da seama ‎că aveam dreptate cu ‎Lady L. 109 00:06:54,291 --> 00:06:55,916 ‎Cu ce distribuție? 110 00:06:55,916 --> 00:07:00,666 ‎Dacă nu cumva ești așa de „genial” ‎încât joci toate rolurile. 111 00:07:00,666 --> 00:07:02,541 ‎Nu fi absurdă! 112 00:07:02,541 --> 00:07:05,375 ‎Dar așa e. Îmi trebuie actori. 113 00:07:05,375 --> 00:07:08,166 ‎Dar, dacă ții probe, atunci... 114 00:07:08,666 --> 00:07:11,166 ‎Se va afla că Biff e o invenție. 115 00:07:11,791 --> 00:07:13,416 ‎Dacă nu cumva 116 00:07:14,000 --> 00:07:18,083 ‎la probe participă ‎însuși Biff Granwell Bonanza! 117 00:07:18,083 --> 00:07:20,250 ‎FRANKLIN - PROBE ‎FĂRĂ PRESĂ 118 00:07:28,083 --> 00:07:31,375 ‎Bună! Sunt Biff Granwell Bonanza, 119 00:07:31,375 --> 00:07:34,583 ‎regizor, autor, geniu. 120 00:07:40,166 --> 00:07:43,583 ‎Poate vă întrebați de ce ținem acum probe 121 00:07:43,583 --> 00:07:45,875 ‎deși am avut turnee în lume, 122 00:07:45,875 --> 00:07:49,291 ‎pe Stația Spațială Internațională ‎și premiera e azi. 123 00:07:51,291 --> 00:07:52,875 ‎I-am concediat! 124 00:07:52,875 --> 00:07:54,541 ‎Pe toți actorii! 125 00:07:55,458 --> 00:07:57,333 ‎Ca și pe tine, probabil. 126 00:07:57,333 --> 00:07:59,875 ‎Dar hai să vedem ce poți! 127 00:08:01,541 --> 00:08:04,250 ‎Acum, să văd interpretări! 128 00:08:06,041 --> 00:08:06,916 ‎Următorul! 129 00:08:06,916 --> 00:08:08,375 ‎Nu. 130 00:08:08,375 --> 00:08:09,875 ‎Pas. 131 00:08:09,875 --> 00:08:11,666 ‎Oribil! 132 00:08:11,666 --> 00:08:13,916 ‎Dar nici n-am cântat. 133 00:08:19,250 --> 00:08:23,708 ‎Fulger, fulger, cheie, cheie 134 00:08:23,708 --> 00:08:26,375 ‎Ben Franklin intră în istorie 135 00:08:26,375 --> 00:08:32,458 ‎Electricitatea îl acoperă cu glorie ‎Cu fulger, zmeu și cheie 136 00:08:32,458 --> 00:08:36,625 ‎Cheie! 137 00:08:37,958 --> 00:08:40,291 ‎Da! Bine, McMuscă! 138 00:08:44,875 --> 00:08:49,125 ‎Talentul lui McMuscă înalță ‎până și porcăria asta. 139 00:08:52,166 --> 00:08:54,875 ‎Extraordinar! Ai fost minunat. 140 00:08:54,875 --> 00:08:59,416 ‎Dar mi-am dat seama ‎că e nevoie de un singur rol. 141 00:08:59,416 --> 00:09:01,666 ‎Al lui Franklin. 142 00:09:03,958 --> 00:09:07,125 ‎Și acel rol trebuie jucat de mine, 143 00:09:07,125 --> 00:09:09,583 ‎Biff Granwell Bonanza. 144 00:09:11,208 --> 00:09:13,750 ‎- E nedrept. ‎- Granwell e un bou. 145 00:09:15,958 --> 00:09:19,375 ‎Un rol, plus rolul Fulgerului. 146 00:09:19,375 --> 00:09:21,375 ‎Max, adu-ți tomberonul! 147 00:09:23,166 --> 00:09:24,458 ‎Ura! Da! 148 00:09:25,541 --> 00:09:28,083 ‎Știi că fulgerul e silențios, nu? 149 00:09:28,083 --> 00:09:32,708 ‎Deci e o licență poetică. ‎Frate, ce mă pricep la asta! 150 00:09:34,208 --> 00:09:36,750 ‎James, chiar ai luat-o razna. 151 00:09:36,750 --> 00:09:39,291 ‎Niciun „James”. Biff! 152 00:09:40,875 --> 00:09:42,208 ‎Nu-ți spun așa. 153 00:09:42,208 --> 00:09:45,666 ‎Ar fi cazul, fiindcă ăsta sunt eu. 154 00:09:48,500 --> 00:09:51,250 ‎În sufletul meu, am fost mereu Biff 155 00:09:51,250 --> 00:09:55,416 ‎și voi crea singur ‎cea mai frumoasă, dramatică 156 00:09:55,416 --> 00:09:58,708 ‎și vie interpretare a unui mare om, 157 00:09:58,708 --> 00:10:03,041 ‎care s-a sacrificat ‎ca să nu ne atârnăm cheile de zmeie. 158 00:10:06,041 --> 00:10:08,375 {\an8}‎FRANKLIN ‎BGB ÎN TOATE ROLURILE! 159 00:10:08,375 --> 00:10:11,333 ‎DACĂ NU ȘTII CINE E BGB... ‎NASOL DE TINE 160 00:10:13,750 --> 00:10:15,541 ‎Numărul unu. 161 00:10:16,291 --> 00:10:18,041 ‎Nu, numărul doi. 162 00:10:18,541 --> 00:10:20,541 ‎De fapt, numărul unu. 163 00:10:20,541 --> 00:10:22,458 ‎Nu, stai! Numărul doi. 164 00:10:25,500 --> 00:10:27,375 ‎Îți arăt eu ție! 165 00:10:32,500 --> 00:10:33,458 ‎Acum e acum. 166 00:10:33,458 --> 00:10:39,083 ‎O să-i înduioșeze până la lacrimi ‎geniul tragic din ‎Franklin 167 00:10:39,083 --> 00:10:43,916 ‎în comparație cu ‎Lady Lib, ‎îi vor da dreptate fostului James, 168 00:10:43,916 --> 00:10:47,208 ‎iar banii lui Echo vor fi ai mei. 169 00:11:00,583 --> 00:11:05,166 ‎Franklin 170 00:11:10,666 --> 00:11:14,541 ‎Un bătrân inventator cu ochelari ‎Gândește blazat 171 00:11:14,541 --> 00:11:18,875 ‎„Cum să mă fac remarcat?” ‎Am un zmeu și o cheie, cheie 172 00:11:18,875 --> 00:11:21,541 ‎Îmi vine oare vreo idee? 173 00:11:39,500 --> 00:11:41,416 ‎S-or uita în telefoane. 174 00:11:43,375 --> 00:11:45,916 ‎Prenumele-i Benny, Frank e numele 175 00:11:45,916 --> 00:11:48,666 ‎Și își merită renumele 176 00:11:48,666 --> 00:11:51,083 ‎Zmeul l-a luat ‎La fel și cheia 177 00:11:51,083 --> 00:11:53,500 ‎Și i-a venit ideea cu scânteia 178 00:11:53,500 --> 00:11:56,416 ‎Știință, fizică 179 00:11:56,416 --> 00:11:58,958 ‎Știință, teorii 180 00:11:58,958 --> 00:12:01,375 ‎Știință, experiențe 181 00:12:03,041 --> 00:12:04,250 ‎Și meteorologie 182 00:12:09,125 --> 00:12:10,000 ‎Echo? 183 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 ‎Știam eu că o să vrea ‎să-mi saboteze capodopera! 184 00:12:14,000 --> 00:12:16,416 ‎Dar nu poate să saboteze asta! 185 00:12:21,125 --> 00:12:23,708 ‎Pe cerul negru venea furtuna 186 00:12:23,708 --> 00:12:26,416 ‎Dar Benny Frank o ținea întruna 187 00:12:26,416 --> 00:12:28,833 ‎De fulger el se temea în fond 188 00:12:28,833 --> 00:12:32,291 ‎Electricitatea putea ‎Să-i dea atac de cord 189 00:12:41,333 --> 00:12:44,541 ‎Echo și-a adus prieteni? ‎Dar n-are niciunul. 190 00:12:44,541 --> 00:12:47,375 ‎Benny era forțos ‎Și curajos 191 00:12:47,375 --> 00:12:50,041 ‎A înfruntat fulgerul de jos 192 00:12:50,041 --> 00:12:52,583 ‎A zis cineva „fulger”? 193 00:13:04,708 --> 00:13:07,250 ‎Treci la final! Înmormântarea! 194 00:13:09,458 --> 00:13:10,833 ‎- Aoleu! ‎- Scuze! 195 00:13:17,041 --> 00:13:20,625 ‎Ne-a învățat despre fulger ‎Și cum să ai clasă 196 00:13:21,958 --> 00:13:25,958 ‎Era plin de istețime ‎Avea vorba aleasă 197 00:13:26,875 --> 00:13:30,666 ‎A inventat labele de înot ‎Și lentila bifocală 198 00:13:31,708 --> 00:13:35,791 ‎A fost primul șef de poștă ‎Să ai corespondență locală 199 00:13:36,875 --> 00:13:39,291 ‎Pe moarte, în ultima clipă 200 00:13:39,291 --> 00:13:41,958 ‎Pe moarte, în ultima clipă a spus 201 00:13:41,958 --> 00:13:48,875 ‎„Capul pe suta de dolari să-mi fie pus” 202 00:13:48,875 --> 00:13:52,208 ‎Bagă suta! 203 00:14:11,958 --> 00:14:14,500 ‎Bine. Să vedem catastrofa! 204 00:14:15,000 --> 00:14:16,333 ‎S-a terminat. 205 00:14:16,916 --> 00:14:19,333 ‎Stai! Le-a plăcut? 206 00:14:28,666 --> 00:14:30,833 ‎Cea mai tare comedie! 207 00:14:31,583 --> 00:14:33,458 ‎Ce? Poftim? 208 00:14:34,083 --> 00:14:39,250 ‎Zău, când s-a electrocutat... ‎Ce ironie de comedie bufă! 209 00:14:39,250 --> 00:14:42,166 ‎N-a fost ironie de comedie bufă! 210 00:14:42,166 --> 00:14:44,875 ‎Franklin‎ nu e comedie. E artă! 211 00:14:44,875 --> 00:14:48,791 ‎Artă autentică, plină de emoție. ‎Nu înțelegeți? 212 00:14:48,791 --> 00:14:50,250 ‎Nu pricepeți! 213 00:14:50,250 --> 00:14:52,416 ‎Cine e tipul? 214 00:14:52,416 --> 00:14:58,458 ‎Ce trist! ‎Nu înțelege geniul comic al lui Biff. 215 00:14:58,458 --> 00:15:01,750 ‎Biff Granwell Bonanza nu există! 216 00:15:01,750 --> 00:15:03,708 ‎Sunt eu, James! 217 00:15:04,541 --> 00:15:05,750 ‎Biff nu există? 218 00:15:07,458 --> 00:15:11,333 ‎L-am inventat ca să vă păcălesc ‎și să câștig pariul. 219 00:15:11,333 --> 00:15:15,916 ‎N-ai cum să inventezi un geniu ca Biff. 220 00:15:15,916 --> 00:15:19,625 ‎E reprezentație secretă ‎Lady Lib ‎alături! 221 00:15:19,625 --> 00:15:20,541 ‎Da! 222 00:15:20,541 --> 00:15:22,000 ‎- Pa! ‎- Lady Lib! 223 00:15:22,000 --> 00:15:23,708 ‎Lady Lib‎ e beton! 224 00:15:28,541 --> 00:15:30,125 ‎Extravaganților! 225 00:15:30,125 --> 00:15:34,083 ‎Nu vedeți teatrul de calitate ‎nici dacă vă fulgeră! 226 00:15:34,083 --> 00:15:35,166 ‎Da, bine. 227 00:15:35,750 --> 00:15:37,458 ‎Groaznic. Dă banii! 228 00:15:38,083 --> 00:15:41,875 ‎N-am niciun ban. I-am băgat în spectacol. 229 00:15:42,958 --> 00:15:43,958 ‎Nu-i nimic. 230 00:15:43,958 --> 00:15:45,708 ‎Accept și dinți. 231 00:15:49,083 --> 00:15:52,458 ‎Stai! Așteaptă o clipă! 232 00:15:52,458 --> 00:15:54,541 {\an8}‎Stai! Așteaptă! 233 00:16:26,083 --> 00:16:26,958 ‎Ra-ta-ta! 234 00:16:26,958 --> 00:16:28,666 ‎Subtitrarea: Liana Oprea