1 00:00:15,125 --> 00:00:16,083 ‎ไปๆ 2 00:00:17,208 --> 00:00:19,208 ‎(Oddballs: การผจญภัยพิลึกของเจมส์) 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,166 ‎เห็นไหม อะไรก็เวิร์กไปหมด 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,750 ‎ฉันอยากเป็นตัวหนังสือบ้างจัง 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ‎(ปิดฉากละครเวที) 6 00:00:36,500 --> 00:00:39,166 ‎(เลดี้แอล ‎ฮิปฮอปเปร่าอนุสาวรีย์เสรีภาพ) 7 00:00:39,166 --> 00:00:43,666 {\an8}‎ยืนสง่าท้าทาย ของขวัญจากฝรั่งเศสสหาย ‎แด่ชาติเราเมื่อเยาว์วัย 8 00:00:43,666 --> 00:00:47,791 {\an8}‎สีเขียวอมฟ้าจากเนื้อทองแดง ‎เรียกว่าออกซิเดชั่นไง 9 00:00:47,791 --> 00:00:50,333 {\an8}‎ใครจะไปรู้ว่าประวัติศาสตร์จะติดหูขนาดนี้ 10 00:00:50,333 --> 00:00:53,083 {\an8}‎แหวะ พูดได้แค่นั้น 11 00:00:53,083 --> 00:00:56,375 {\an8}‎หาๆ นายไม่ชอบเลดี้แอลเหรอ 12 00:00:56,375 --> 00:00:58,750 {\an8}‎ให้ชอบอะไร ไม่เห็นเข้าท่า 13 00:00:58,750 --> 00:01:03,125 {\an8}‎เจมส์มีความเห็นไม่เป็นที่นิยม แถมพูดซะดังด้วย 14 00:01:04,291 --> 00:01:05,666 ‎ไม่รู้จักศิลปะซะเลย 15 00:01:06,500 --> 00:01:09,416 ‎ไม่ใช่ความผิดเขา เขาแค่ไม่เข้าใจน่ะ 16 00:01:09,416 --> 00:01:12,875 ‎ไม่เป็นไรๆ 17 00:01:12,875 --> 00:01:14,958 ‎- น่าสงสาร ‎- ช่างไม่เข้าใจ 18 00:01:15,791 --> 00:01:17,666 ‎คิดว่าฉันไม่เข้าใจงั้นรึ 19 00:01:17,666 --> 00:01:20,208 ‎ฉันคนเดียวต่างหากที่เข้าใจ 20 00:01:20,208 --> 00:01:23,333 ‎ที่พวกนายชอบกันเพราะกระแสพาไปก็แค่นั้น 21 00:01:23,333 --> 00:01:27,041 ‎เลดี้แอลไม่ใช่คนจริงด้วยซ้ํา เป็นแค่รูปปั้น 22 00:01:28,125 --> 00:01:29,791 ‎โกหก 23 00:01:32,750 --> 00:01:35,541 ‎นายไม่ชอบจริงๆ เหรอ 24 00:01:35,541 --> 00:01:37,375 ‎ฉันขอโทษ แม็กซ์ 25 00:01:37,375 --> 00:01:41,166 ‎แต่อย่างฉันก็สามารถแต่งเนื้อร้อง ‎ที่ติดหูให้พวกนั้นชื่นชมได้ 26 00:01:41,166 --> 00:01:44,708 ‎เหมือนพวกชอบเห่อตามกระแสน่ะ 27 00:01:44,708 --> 00:01:45,708 ‎พวกขี้เห่อ 28 00:01:45,708 --> 00:01:47,416 ‎เรียกพวกอินเทรนด์ดีกว่า 29 00:01:47,416 --> 00:01:50,083 ‎กล้าลงเงินกับสิ่งที่พูดไหมล่ะ 30 00:01:50,083 --> 00:01:52,791 ‎- ท้าร้อยเหรียญ นายทําไม่ได้ ‎- ร้อยเหรียญรึ 31 00:01:52,791 --> 00:01:54,875 ‎เหรียญในน้ําพุราวหมื่นเหรียญสินะ 32 00:01:55,791 --> 00:01:57,875 ‎ตั้งหมื่นเหรียญเหรอ 33 00:01:58,583 --> 00:02:01,541 ‎เท่ากับหมื่นคําอธิษฐานที่ถูกขโมยไป 34 00:02:01,541 --> 00:02:07,458 ‎อืม เป็นโอกาสที่จะได้เงิน ‎แถมได้สอนพวกอินเทรนด์ให้มองตัวเอง 35 00:02:07,958 --> 00:02:09,416 ‎รับคําท้า 36 00:02:09,416 --> 00:02:12,666 ‎ฉันจะทําละครเพลง 37 00:02:13,625 --> 00:02:17,333 ‎เพื่อนรัก ฉันขอตั๋วพรีวิวได้ไหม ขอร้อง 38 00:02:22,708 --> 00:02:25,708 ‎เอาล่ะ รีบบอกลาเงินเธอได้เลย 39 00:02:26,500 --> 00:02:31,083 ‎แต่นายจะทําละครเพลงยังไง ‎ต้องมีทั้งไฟ ฉาก และหมา 40 00:02:31,083 --> 00:02:33,291 ‎ไม่ เดี๋ยว เรื่องแคทส์ก็ดีนะ 41 00:02:34,000 --> 00:02:38,750 ‎โธ่ แม็กซ์หนังเกล็ดที่รัก ‎ฉันไม่เห็นต้องทําละครเพลงจริงๆ นี่ 42 00:02:38,750 --> 00:02:43,125 ‎เพื่อพิสูจน์จุดยืนของฉัน ‎ก็แค่สร้างแนวคิดละครเพลงและปั่นกระแส 43 00:02:43,125 --> 00:02:45,375 ‎"ปั่นกระแส"งั้นรึ ฉันเอาด้วย 44 00:02:45,375 --> 00:02:48,750 ‎เราต้องอิงเรื่องของคนสําคัญ ‎ในประวัติศาสตร์ที่น่าเบื่อน่ะ 45 00:02:48,750 --> 00:02:51,375 ‎(ประวัติศาสตร์อเมริกา - หนังสือป๊อปอัป) 46 00:02:53,666 --> 00:02:56,583 ‎อเล็กซานเดอร์ เรื่องรัฐธรรมนูญเหรอ 47 00:02:56,583 --> 00:02:59,000 ‎ไม่ ไม่มีใครเขียนเสียงสัมผัสเรื่องนี้ได้ 48 00:03:00,375 --> 00:03:02,416 ‎แฟรงคลินไง ทุกคนรู้จักเขาดี 49 00:03:02,416 --> 00:03:04,500 ‎สายฟ้า กุญแจ แค่นี้ก็เจ๋งแล้ว 50 00:03:05,500 --> 00:03:07,250 ‎เธอหาเรื่องใส่ตัวแท้ๆ 51 00:03:08,625 --> 00:03:13,833 ‎งั้นเหรอ แต่นายต้องมีงบลับ ‎และทีมการตลาดแบบไหนก็ไม่รู้สิ 52 00:03:13,833 --> 00:03:16,416 ‎ไม่งั้นใครจะรู้ว่าจะมีการแสดงละครเพลง 53 00:03:16,416 --> 00:03:17,833 ‎ไม่ได้แสดงจริงหรอก 54 00:03:17,833 --> 00:03:20,458 ‎ฉันรู้ แม็กซ์ ขอบใจที่ย้ําเตือนนะ 55 00:03:20,458 --> 00:03:22,125 ‎ไม่เห็นต้องมีทีมการตลาด 56 00:03:22,125 --> 00:03:25,291 ‎เดิร์ทมีอินฟลูเอนเซอร์เพียบ 57 00:03:26,958 --> 00:03:30,416 ‎"แฟรงคลิน ตั๋วหมดเกลี้ยง ‎เพราะคนอยากชมล้นหลาม 58 00:03:30,416 --> 00:03:32,166 ‎อ้อ มีโชว์แร็ปด้วย" 59 00:03:32,166 --> 00:03:35,291 ‎อยากดูจังเลยๆ ทําไงฉันถึงจะได้ดูอะ 60 00:03:35,291 --> 00:03:37,708 ‎คอยดู เดี๋ยวก็รู้ 61 00:03:37,708 --> 00:03:39,375 ‎เอาอีกแล้วสิ 62 00:03:39,375 --> 00:03:41,833 ‎สวัสดี เหล่าอินฟลูเอนเซอร์ 63 00:03:41,833 --> 00:03:45,416 ‎ผมแค่อยากมาแจ้งข่าวเรื่องแฟรงคลิน 64 00:03:45,416 --> 00:03:48,375 ‎ละครเพลงประวัติศาสตร์น่ะ 65 00:03:50,416 --> 00:03:55,333 ‎ฝีมือของผู้กํากับสุดอินดี้ ใต้ดินจัด 66 00:03:55,333 --> 00:03:58,500 ‎ขนาดที่พวกคุณไม่น่าจะรู้จักมาก่อน 67 00:03:59,291 --> 00:04:02,791 ‎หา คนที่ไม่น่าจะรู้จักมาก่อนนั่นแหละเจ๋ง 68 00:04:03,375 --> 00:04:05,750 ‎ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย 69 00:04:05,750 --> 00:04:10,333 ‎เคยได้ยินชื่อ บิฟ แกรนเวล โบนันซ่าไหม 70 00:04:11,291 --> 00:04:12,875 ‎เขาพูดอะไรของเขาน่ะ 71 00:04:12,875 --> 00:04:16,291 ‎อ้อ จริงแล้วมันออกเสียงว่า ‎"บิฟ แกรนนุ เวล โบนันซ่า" 72 00:04:16,291 --> 00:04:18,708 ‎รู้อยู่แล้วน่า พูดถึงกันทั่วโซเชียลมีเดีย 73 00:04:18,708 --> 00:04:22,291 ‎แค่อยากให้แน่ใจว่านายก็รู้จัก แฮชแท็กสาธุ 74 00:04:22,291 --> 00:04:24,166 ‎เราจะซื้อตั๋วได้ที่ไหน 75 00:04:26,000 --> 00:04:29,833 ‎เข้าไปที่เว็บไซต์นี้ ‎แล้วใส่รหัสพรีวิว"พวกอินเทรนด์" 76 00:04:30,416 --> 00:04:31,458 ‎ฉันต้องได้ก่อน 77 00:04:33,750 --> 00:04:36,500 ‎ได้ตั๋วแล้ว เซลฟี่ฉลองหน่อย 78 00:04:41,083 --> 00:04:42,791 ‎ยังไม่จบง่ายๆ หรอก 79 00:04:47,583 --> 00:04:51,833 ‎แจ๋ว ดูยอดขายตั๋วคืนเปิดตัวแฟรงคลินพรุ่งนี้สิ 80 00:04:52,416 --> 00:04:53,541 ‎กระแสแรงแฮะ 81 00:04:54,041 --> 00:04:55,750 ‎(แฟรงคลิน-ยอดขายตั๋วพุ่ง!) 82 00:04:55,750 --> 00:04:59,416 ‎ไม่มีอะไรดึงดูด ‎พวกอินเทรนด์บ้ากระแสได้เท่าอินฟลูเอนเซอร์ 83 00:04:59,416 --> 00:05:03,166 ‎ไม่อยากเชื่อว่า ‎พวกเขายอมซื้อตั๋วละครเพลงที่ไม่ได้แสดงจริง 84 00:05:03,166 --> 00:05:06,958 ‎ไม่ได้แสดงจริงงั้นรึ ‎แต่ฉันซื้อตั๋วแพงสามเท่าจากราคาเดิม 85 00:05:06,958 --> 00:05:08,750 ‎ผู้ชนะคือฉัน เอาเงินมาเลย 86 00:05:11,000 --> 00:05:15,166 ‎การขายตั๋วที่ไม่ได้แสดงจริงคือการหลอกลวง 87 00:05:15,166 --> 00:05:18,208 ‎และถ้านายออกไปโวยวายเพื่อจะทวงเงินพนัน 88 00:05:18,208 --> 00:05:20,583 ‎เท่ากับยอมรับการกระทําผิด ต้องติดคุก 89 00:05:20,583 --> 00:05:23,166 ‎การไม่ทําตามสัญญาถือเป็นความผิดเหรอ 90 00:05:23,166 --> 00:05:26,458 ‎ฉันก็ต้องไปตามคนส่งพิซซ่าที่ส่งมาผิดคําสั่ง 91 00:05:26,458 --> 00:05:29,000 ‎ดันลืมใส่ผัก เชิญเข้าคุกไปนอนพัก 92 00:05:30,083 --> 00:05:33,458 ‎ขอร้องล่ะ งั้นฉันจะเล่นละครเพลงแฟรงคลิน 93 00:05:33,458 --> 00:05:35,750 ‎จะได้พ้นข้อหาหลอกลวงถูกจับติดคุก 94 00:05:35,750 --> 00:05:37,791 ‎และฉันจะเล่นให้ห่วยสุดๆ 95 00:05:37,791 --> 00:05:41,541 ‎พวกนั้นจะได้รู้ตัวว่าโง่แค่ไหน ‎ที่หลงเชื่อการปั่นกระแสบ้าๆ 96 00:05:41,541 --> 00:05:43,000 ‎ฉันยังได้พิสูจน์จุดยืนอยู่ดี 97 00:05:43,000 --> 00:05:46,416 ‎หนึ่งร้อยที่เก็บมายากเย็นของเธอต้องเป็นของฉัน 98 00:05:46,416 --> 00:05:47,500 ‎ก็ได้ 99 00:05:57,208 --> 00:05:59,541 ‎เขียนขยะกากๆ ถึงไหนแล้ว 100 00:05:59,541 --> 00:06:00,875 ‎ไม่จริง 101 00:06:00,875 --> 00:06:03,750 ‎ฉันน่ะฉลาดเกินกว่าจะเขียนอะไรกากๆ 102 00:06:03,750 --> 00:06:04,833 ‎ฟังนี่นะ 103 00:06:08,583 --> 00:06:10,750 ‎สายฟ้า สายฟ้า กุญแจ กุญแจ 104 00:06:10,750 --> 00:06:12,208 ‎สายฟ้า กุญแจ 105 00:06:17,250 --> 00:06:21,291 ‎ไงล่ะ ขนาดฉันแต่งแบบแย่สุด ยังน่าทึ่งขนาดนี้ 106 00:06:22,333 --> 00:06:24,375 ‎ฉันมันอัจฉริยะแท้ๆ 107 00:06:27,208 --> 00:06:29,125 ‎ขอโทษ คือ... 108 00:06:36,500 --> 00:06:37,500 ‎โอเค 109 00:06:38,166 --> 00:06:42,166 ‎ความอัจฉริยะของนายจะช่วยให้นายชนะได้ไง 110 00:06:42,166 --> 00:06:46,208 ‎หลังจากลงเรียนคอร์สมืออาชีพ ฉันก็พร้อมแสดง 111 00:06:46,208 --> 00:06:49,583 ‎พวกอินเทรนด์ก็จะได้ชมละครเพลงคุณภาพ 112 00:06:49,583 --> 00:06:53,375 ‎และคิดได้ว่าฉันพูดถูกเรื่องงานกากเลดี้แอลนั่น 113 00:06:54,291 --> 00:06:55,916 ‎นายกับนักแสดงที่ไหนล่ะ 114 00:06:55,916 --> 00:07:00,666 ‎เว้นแต่ว่านาย"อัจฉริยะ"พอที่จะเล่นทุกบทเอง 115 00:07:00,666 --> 00:07:02,541 ‎เหลวไหลแล้ว 116 00:07:02,541 --> 00:07:05,375 ‎แต่ถูกของเธอ ฉันต้องคัดตัวนักแสดง 117 00:07:05,375 --> 00:07:08,166 ‎แต่เจมส์ ถ้านายเปิดออดิชั่น ทีนี้... 118 00:07:08,666 --> 00:07:11,000 ‎ทุกคนก็ต้องรู้ว่าฉันแต่งเรื่องบิฟขึ้นมา 119 00:07:11,791 --> 00:07:13,416 ‎เว้นเสียแต่ 120 00:07:14,000 --> 00:07:18,083 ‎เปิดออดิชั่นโดยบิฟ แกรนเวล โบนันซ่า 121 00:07:18,083 --> 00:07:20,250 ‎(แฟรงคลินออดิชั่น-[ห้ามทําข่าว]) 122 00:07:28,083 --> 00:07:31,375 ‎สวัสดีครับ ผมบิฟ แกรนเวล โบนันซ่า 123 00:07:31,375 --> 00:07:34,583 ‎ผู้กํากับ ประพันธกร อัจฉริยะ 124 00:07:40,166 --> 00:07:43,583 ‎แน่นอนพวกคุณคงสงสัยว่าทําไมเราถึงเปิดออดิชั่น 125 00:07:43,583 --> 00:07:45,875 ‎สําหรับโชว์ที่ทัวร์มาทั่วโลก 126 00:07:45,875 --> 00:07:49,291 ‎ทั้งสถานีอวกาศนานาชาติ ‎และที่เปิดรับสมัครในคืนนี้ 127 00:07:51,291 --> 00:07:52,875 ‎ผมไล่ออกหมด 128 00:07:52,875 --> 00:07:54,541 ‎ไล่นักแสดงออกทั้งหมด 129 00:07:55,458 --> 00:07:57,250 ‎และอาจจะไล่คุณออกด้วย 130 00:07:57,250 --> 00:07:59,875 ‎แต่ว่านะ มาดูกันว่าคุณมีของดีอะไร 131 00:08:01,541 --> 00:08:04,250 ‎ทีนี้มาดูการแสดงกัน 132 00:08:06,041 --> 00:08:06,916 ‎คนต่อไป 133 00:08:06,916 --> 00:08:08,375 ‎ไม่ 134 00:08:08,375 --> 00:08:09,875 ‎ผ่านเลย 135 00:08:09,875 --> 00:08:11,666 ‎แย่มาก 136 00:08:11,666 --> 00:08:13,916 ‎แต่ฉันยังไม่ได้ร้องเลย 137 00:08:19,250 --> 00:08:23,708 ‎สายฟ้า สายฟ้า กุญแจ กุญแจ 138 00:08:23,708 --> 00:08:26,375 ‎เบน แฟรงคลินมุ่งสร้างประวัติศาสตร์ให้เฮ 139 00:08:26,375 --> 00:08:32,458 ‎จะสอนเรื่องไฟฟ้า ทั้งสายฟ้า ว่าว และกุญแจ 140 00:08:32,458 --> 00:08:36,625 ‎กุญแจ 141 00:08:37,958 --> 00:08:40,291 ‎เย่ ยอดเลย แม็คฟลาย 142 00:08:44,875 --> 00:08:49,125 ‎แม็คฟลายช่างมีพรสวรรค์ ‎เนื้อเพลงกากๆ เขายังร้องไ้ด้เยี่ยม 143 00:08:52,166 --> 00:08:54,875 ‎ยอดเยี่ยม คุณเก่งมาก 144 00:08:54,875 --> 00:08:59,416 ‎แต่ผมมาคิดได้ว่าควรมีแค่บทเดียว 145 00:08:59,416 --> 00:09:01,666 ‎บทของแฟรงคลิน 146 00:09:03,958 --> 00:09:07,125 ‎ซึ่งผมควรเป็นผู้สวมบทนี้เอง 147 00:09:07,125 --> 00:09:09,583 ‎บิฟ แกรนเวล โบนันซ่า 148 00:09:11,208 --> 00:09:13,208 ‎- ไม่ยุติธรรม ‎- แกรนเวลงี่เง่า 149 00:09:15,958 --> 00:09:19,375 ‎บทเดียว และส่วนของสายฟ้า 150 00:09:19,375 --> 00:09:21,375 ‎แม็กซ์ เอาถังขยะมา 151 00:09:23,166 --> 00:09:24,458 ‎ใช่ มันต้องอย่างงี้ 152 00:09:25,708 --> 00:09:28,083 ‎นึกได้ว่าสายฟ้าไม่มีเสียงประกอบงั้นสิ 153 00:09:28,083 --> 00:09:32,708 ‎ทําให้เกิดตัวเลือกทางศิลปะ ฉันมันปราดเปรื่อง 154 00:09:34,208 --> 00:09:36,750 ‎เจมส์ นายเสียสติไปแล้วล่ะ 155 00:09:36,750 --> 00:09:39,291 ‎เจมส์ที่ไหนกัน มีแต่บิฟ 156 00:09:40,875 --> 00:09:42,208 ‎ไม่มีวันเรียกชื่อนั้นหรอก 157 00:09:42,208 --> 00:09:45,666 ‎ควรจะเรียกนะ เพราะนี่คือตัวตนแท้จริงของฉัน 158 00:09:48,500 --> 00:09:51,250 ‎ในวิญญาณฉันเป็นบิฟมาตลอด 159 00:09:51,250 --> 00:09:55,416 ‎ฉันกําลังจะโชว์เดี่ยว ‎ละครล้อเลียนที่สวยงาม สุดดราม่า 160 00:09:55,416 --> 00:09:58,875 ‎สะเทือนอารมณ์ ‎โดยอิงเรื่องชายผู้ยิ่งใหญ่ในประวัติศาสตร์ 161 00:09:58,875 --> 00:10:03,041 ‎ผู้ที่ยอมอุทิศทุกสิ่ง ‎เพื่อสอนเราไม่ให้ผูกกุญแจกับเชือกว่าว 162 00:10:05,625 --> 00:10:08,041 {\an8}‎(แฟรงคลิน - บีจีบีนําแสดงทุกบทบาท) 163 00:10:08,041 --> 00:10:11,333 ‎(ถ้าไม่รู้ว่าบีจีบีคือใคร... ขอแสดงความเสียใจ) 164 00:10:13,750 --> 00:10:15,541 ‎เอาเบอร์หนึ่ง 165 00:10:16,291 --> 00:10:18,041 ‎เอาเบอร์สองนั่นแหละ 166 00:10:18,541 --> 00:10:22,291 ‎มาคิดอีกที ขอเบอร์หนึ่ง ‎ไม่อะ เดี๋ยว เอาเบอร์สอง 167 00:10:25,500 --> 00:10:27,375 ‎เดี๋ยวแกเจอดีแน่ 168 00:10:32,583 --> 00:10:35,458 ‎ใช่แล้ว พอพวกเขาได้ชมละครเพลงชิ้นเอกนี้ 169 00:10:35,458 --> 00:10:39,083 ‎ก็จะต้องสะอื้นให้กับแฟรงคลินอัจฉริยะผู้น่าสลด 170 00:10:39,083 --> 00:10:41,333 ‎และจะรู้ตัวว่าคิดผิดเรื่องเลดี้แอล 171 00:10:41,333 --> 00:10:43,916 ‎ศิลปินที่มีชื่อเดิมว่าเจมส์พูดถูกแล้ว 172 00:10:43,916 --> 00:10:47,208 ‎และเงินของแอคโค่ก็จะเป็นของฉัน 173 00:11:00,583 --> 00:11:05,166 ‎แฟรงคลิน แฟรงคลิน แฟรงคลิน แฟรงคลิน 174 00:11:10,666 --> 00:11:14,541 ‎ชายแก่ใส่แว่นผู้ที่เบื่อโลก ‎แต่หมกมุ่นกับสิ่งประดิษฐ์คิดว่า 175 00:11:14,541 --> 00:11:18,875 ‎"จะสร้างความสนใจได้ยังไง" ‎ฉันมีว่าวกับกุญแจนี่ไง 176 00:11:18,875 --> 00:11:21,541 ‎มีไอเดียบอกฉันบ้างไหม 177 00:11:39,500 --> 00:11:41,416 ‎คงกําลังส่องโทรศัพท์กันแน่เลย 178 00:11:43,375 --> 00:11:45,875 ‎ชื่อ เบนนี่ นามสกุล แฟรงค์ 179 00:11:45,875 --> 00:11:48,666 ‎คนที่ทุกคนควรขอบคุณอย่างแรง 180 00:11:48,666 --> 00:11:51,208 ‎เพราะเขานําว่าว และกุญแจนั้นไปใช้ 181 00:11:51,208 --> 00:11:53,500 ‎จึงเกิดการค้นพบไฟฟ้าให้เราไง 182 00:11:53,500 --> 00:11:56,416 ‎ด้วยวิทยาศาสตร์ ฟิสิกส์ 183 00:11:56,416 --> 00:11:58,958 ‎วิทยาศาสตร์ ทฤษฎี 184 00:11:58,958 --> 00:12:01,375 ‎วิทยาศาสตร์ การทดลอง 185 00:12:03,041 --> 00:12:04,250 ‎และอุตุนิยมวิทยา 186 00:12:09,125 --> 00:12:10,000 ‎แอคโค่แหงเลย 187 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 ‎เธอต้องพยายามทําลายฉัน ‎เมื่อเห็นความอัจฉริยะที่ฉันแสดง 188 00:12:14,000 --> 00:12:16,416 ‎เธอไม่มีทางทําลายฉันได้ 189 00:12:21,125 --> 00:12:23,708 ‎ท้องฟ้ามืดครึ้ม พายุกําลังก่อตัวมา 190 00:12:23,708 --> 00:12:26,416 ‎แต่เบนนี่ แฟรงค์รู้ว่ากําลังทําในสิ่งที่ใฝ่หา 191 00:12:26,416 --> 00:12:28,833 ‎เบนนี่หวาดกลัวยามฟ้าร้องลั่น 192 00:12:28,833 --> 00:12:32,291 ‎กระแสไฟอาจทําเขาหัวใจวายพลัน 193 00:12:41,333 --> 00:12:42,875 ‎แอคโค่พาเพื่อนมาเหรอ 194 00:12:42,875 --> 00:12:44,541 ‎เดี๋ยว เธอไม่มีเพื่อนนี่ 195 00:12:44,541 --> 00:12:47,375 ‎เบนนี่สุดใจแข็ง"ฉันไม่สนว่ามันน่าหวาดผวา" 196 00:12:47,375 --> 00:12:50,041 ‎เขายืนขึ้นพูดว่า"มาเลย เจ้าสายฟ้า" 197 00:12:50,041 --> 00:12:52,583 ‎เหมือนใครพูดว่า"สายฟ้า"นะ 198 00:13:04,708 --> 00:13:07,250 ‎ไปตอนจบเลย ฉากงานศพ 199 00:13:09,458 --> 00:13:10,833 ‎- เจ็บชะมัด ‎- ขอโทษ 200 00:13:17,041 --> 00:13:20,625 ‎เบนสอนเราเรื่องสายฟ้า สอนเราเรื่องชั้นเรียน 201 00:13:21,958 --> 00:13:25,958 ‎เขาคือเจ้าแห่งปัญญา ผู้โอหังอย่างเซียน 202 00:13:26,875 --> 00:13:30,666 ‎เขาประดิษฐ์ตีนกบ เขาประดิษฐ์เลนส์สองชั้น 203 00:13:31,708 --> 00:13:35,791 ‎ผู้บัญชาไปรษณีย์คนแรก จดหมายจึงไปไกลเกินฝัน 204 00:13:36,875 --> 00:13:41,958 ‎ก่อนเขาตายในวินาทีสุดท้าย เขาบอกว่า 205 00:13:41,958 --> 00:13:46,708 ‎"เอาหน้าฉันไปใส่บนแบงค์ร้อย ‎เอาหน้าฉันไปใส่บนแบงค์ร้อย 206 00:13:46,708 --> 00:13:48,875 ‎เอาหน้าฉันไปใส่บนแบงค์ร้อย" 207 00:13:48,875 --> 00:13:52,208 ‎หนึ่งร้อย 208 00:14:11,958 --> 00:14:14,500 ‎เอาล่ะ ได้เวลาชมความวิบัติแล้ว 209 00:14:15,000 --> 00:14:16,333 ‎อ้าว จบซะแล้ว 210 00:14:16,916 --> 00:14:19,333 ‎เดี๋ยว คนดูชอบรึเนี่ย 211 00:14:28,666 --> 00:14:30,833 ‎ละครเพลงตลกชั้นยอด 212 00:14:31,583 --> 00:14:33,458 ‎หา ว่าไงนะ 213 00:14:34,083 --> 00:14:39,250 ‎เอาจริงนะ ยอดเลยตอนเขาโดนไฟฟ้าช็อต ‎ผมชอบแนวตลกตีหัวประชดประชัน 214 00:14:39,250 --> 00:14:42,166 ‎ไม่ ไม่ใช่ตลกตีหัวประชดประชัน 215 00:14:42,166 --> 00:14:44,875 ‎แฟรงคลินไม่ใช่ละครตลก มันคือศิลปะ 216 00:14:44,875 --> 00:14:48,791 ‎งานศิลปะแท้จากก้นบึ้งหัวใจ ‎พวกคุณทําไมถึงมองไม่เห็น 217 00:14:48,791 --> 00:14:50,250 ‎พวกคุณไม่เข้าใจซะเลย 218 00:14:50,250 --> 00:14:52,416 ‎หมอนี่เป็นใครกัน 219 00:14:52,416 --> 00:14:58,458 ‎เศร้าจัง เขาไม่รู้จักยอดอัจฉริยะล้อเลียนงานบิฟ 220 00:14:58,458 --> 00:15:01,833 ‎ไม่มีบิฟ แกรนเวล โบนันซ่าแล้ว 221 00:15:01,833 --> 00:15:03,708 ‎นี่คือเจมส์ 222 00:15:04,541 --> 00:15:05,583 ‎ไม่นะ บิฟ 223 00:15:07,458 --> 00:15:11,333 ‎ฉันแต่งเรื่องบิฟเพื่อหลอกทุกคน ‎เพราะพนันเอาไว้กับแอคโค่ 224 00:15:11,333 --> 00:15:15,916 ‎ขอร้องที ใครจะปลอมตัวเป็นอัจฉริยะเท่าบิฟได้ 225 00:15:15,916 --> 00:15:19,625 ‎นี่ เลดี้แอลกําลังโชว์แบบลับเฉพาะบนถนนน่ะ 226 00:15:19,625 --> 00:15:20,541 ‎แจ๋ว 227 00:15:20,541 --> 00:15:22,000 ‎- ไปล่ะ ‎- เลดี้แอล 228 00:15:22,000 --> 00:15:23,708 ‎เลดี้แอลสุดเจ๋ง 229 00:15:28,541 --> 00:15:31,583 ‎พวกอินเทรนด์ไม่มีวันเข้าถึงละครเพลงคุณภาพ 230 00:15:31,583 --> 00:15:34,083 ‎ที่ฟาดลงกลางใจเหมือนสายฟ้าฟาดลงว่าว 231 00:15:34,083 --> 00:15:35,166 ‎ใช่ๆ 232 00:15:35,750 --> 00:15:37,458 ‎แย่จังนะ จ่ายมา 233 00:15:38,083 --> 00:15:41,875 ‎ฉันไม่มีเงิน เอาไปใช้ทําละครเพลงหมดแล้ว 234 00:15:42,958 --> 00:15:43,958 ‎แจ๋วเลย 235 00:15:43,958 --> 00:15:45,708 ‎เอาฟันมาแทนก็ได้ 236 00:15:49,083 --> 00:15:52,458 ‎เดี๋ยว เดี๋ยวนะ รอเดี๋ยวสิ 237 00:15:52,458 --> 00:15:54,666 {\an8}‎เดี๋ยว ใจเย็น 238 00:16:24,208 --> 00:16:26,166 ‎คําบรรยายโดย กุลวดี โสวัฒนสกุล 239 00:16:26,166 --> 00:16:27,250 ‎กราตาต้า