1
00:00:15,125 --> 00:00:16,250
Koş!
2
00:00:17,458 --> 00:00:19,166
ACAYİPGİLLER
3
00:00:19,166 --> 00:00:21,166
Bak, sorunsuz halloldu.
4
00:00:24,791 --> 00:00:27,000
Ben de harf olmak istiyorum!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
GÖSTERİ DEVAM ETMEMELİ
6
00:00:36,500 --> 00:00:39,166
{\an8}LADY L: ÖZGÜRLÜK HEYKELİ RAP MÜZİKALİ
7
00:00:39,166 --> 00:00:43,666
{\an8}İkonik duruş,
Genç ulusumuza Fransa'dan hediye
8
00:00:43,666 --> 00:00:47,791
{\an8}Bakırdan, yemyeşil
Diyelim biz ona oksitlenme
9
00:00:47,791 --> 00:00:50,333
{\an8}Tarihimiz hemen dilime dolandı.
10
00:00:51,416 --> 00:00:53,083
{\an8}O kadar diyorum.
11
00:00:54,250 --> 00:00:58,750
{\an8}- Lady L'i beğenmedin mi?
- Nesini beğenecektim? Berbattı.
12
00:00:58,750 --> 00:01:03,333
{\an8}James kıytırık fikrini
açık açık söyleyebileceğini sanıyor!
13
00:01:04,291 --> 00:01:05,666
Sanatı bilmiyor.
14
00:01:06,250 --> 00:01:09,666
Onun suçu yok! Sanattan anlamıyor işte.
15
00:01:09,666 --> 00:01:12,875
Yok bir şey.
16
00:01:12,875 --> 00:01:15,125
- Zavallı.
- Hiç anlamıyor.
17
00:01:15,750 --> 00:01:20,208
Ben mi anlamıyorum?
Aranızda anlayan bir ben varım.
18
00:01:20,208 --> 00:01:23,333
Sırf yaratılan havaya kapılıyorsunuz.
19
00:01:23,333 --> 00:01:27,041
Lady L diye biri yok ki, o bir heykel.
20
00:01:28,125 --> 00:01:29,791
Yalancı!
21
00:01:32,750 --> 00:01:35,541
Gerçekten beğenmedin mi?
22
00:01:35,541 --> 00:01:37,750
Üzgünüm Max ama ben bile
23
00:01:37,750 --> 00:01:44,791
her rüzgârın peşine takılan insanların
bayılacağı birkaç mısra yazabilirim.
24
00:01:44,791 --> 00:01:47,416
- Hertaklar!
- Lütfen "sürü" de.
25
00:01:47,416 --> 00:01:51,791
İddiaya var mısın?
Yazamazsan 100 dolarını alırım.
26
00:01:51,791 --> 00:01:54,875
100 dolar mı? 10.000 kuyu senti eder.
27
00:01:55,791 --> 00:01:57,875
10.000 kuyu senti mi?
28
00:01:58,583 --> 00:02:01,541
10.000 çalıntı dilek demek bu!
29
00:02:02,458 --> 00:02:07,916
Paranı alıp sürünün üyelerine
gerçek yüzlerini gösterme fırsatı mı?
30
00:02:07,916 --> 00:02:09,416
Anlaştık!
31
00:02:09,416 --> 00:02:12,666
Bir müzikal sergileyeceğim!
32
00:02:13,625 --> 00:02:17,750
Süper! Özel gösterimine
bilet verir misin? Lütfen!
33
00:02:22,708 --> 00:02:25,875
Tamam, parana veda et.
34
00:02:26,500 --> 00:02:31,000
Nasıl sergileyeceksin ki?
Işık, dekor ve köpekler lazım.
35
00:02:31,000 --> 00:02:33,291
Yok, dur. Kediler'di galiba.
36
00:02:34,000 --> 00:02:38,666
Ah, benim canım, pullu Max'im.
Sergilememe gerek yok ki.
37
00:02:38,666 --> 00:02:43,125
Kazanmak için fikir bulup
insanları havaya sokmam yeter.
38
00:02:43,125 --> 00:02:45,375
Hava mı dedin? Ben varım!
39
00:02:45,375 --> 00:02:48,750
Bize önce sıkıcı bir tarihî figür lazım.
40
00:02:48,750 --> 00:02:51,375
ABD TARİHİ
ÜÇ BOYUTLU KİTAP
41
00:02:53,666 --> 00:02:59,000
Alexander. Anayasa.
Hayır, kimse bunlara kafiye uyduramaz.
42
00:03:00,333 --> 00:03:02,416
Franklin! Onu herkes bilir!
43
00:03:02,416 --> 00:03:04,500
Şimşek, anahtar
Bana yeter!
44
00:03:05,500 --> 00:03:07,416
İşte şimdi başın belada.
45
00:03:08,625 --> 00:03:13,791
Öyle mi? Bilmediğim gizli bir bütçen
ve pazarlama ekibin yoksa
46
00:03:13,791 --> 00:03:17,833
- müzikalinin varlığını kimse bilmez.
- Yok ki zaten.
47
00:03:17,833 --> 00:03:20,458
Evet, belirttiğin için sağ ol.
48
00:03:20,458 --> 00:03:25,500
Pazarlamaya ihtiyacım yok ki.
Dirt'te influencer'lar var!
49
00:03:26,958 --> 00:03:32,166
"Franklin. Aşırı talep nedeniyle tükendi.
Üstelik kafiyeli."
50
00:03:32,166 --> 00:03:35,291
İzlemek istiyorum! Nasıl izlerim?
51
00:03:35,291 --> 00:03:37,708
İzle ve öğren.
52
00:03:37,708 --> 00:03:39,375
Yine başlıyoruz.
53
00:03:39,375 --> 00:03:41,833
Selam influencer'lar.
54
00:03:41,833 --> 00:03:45,333
Size Franklin'den bahsetmek isterim.
55
00:03:45,333 --> 00:03:48,375
Tarihsel bir müzikal.
56
00:03:50,416 --> 00:03:55,333
O kadar bağımsız,
o kadar yeraltı bir yönetmeni var ki
57
00:03:55,333 --> 00:03:58,500
adını bile hiç duymamışsınızdır.
58
00:03:59,791 --> 00:04:02,791
En iyileri adını duymadıklarım olur!
59
00:04:03,375 --> 00:04:05,750
Şaka olmalı yahu bu.
60
00:04:05,750 --> 00:04:10,333
Biff Granwell Bonanza'yı
hiç duymuş muydunuz?
61
00:04:11,291 --> 00:04:12,875
Siz biliyor musunuz?
62
00:04:12,875 --> 00:04:16,250
Evet, Biff Granwell Bonanza olacak.
63
00:04:16,250 --> 00:04:22,291
Biliyordum, sosyal medya yıkılıyor.
Bildiğinizden emin olmak istedim. #şükür.
64
00:04:22,291 --> 00:04:24,166
Nereden bilet buluruz?
65
00:04:25,958 --> 00:04:29,875
Şu siteye girip
ön gösterim için "sürü" kodunu girin.
66
00:04:30,375 --> 00:04:31,708
Önce ben!
67
00:04:33,750 --> 00:04:36,541
Biletleri kaptım. Kutlama selfie'si!
68
00:04:41,083 --> 00:04:43,000
Bu iş daha bitmedi.
69
00:04:47,583 --> 00:04:51,833
Evet! Franklin'in açılışı için
sattığım biletlere bak.
70
00:04:51,833 --> 00:04:53,958
Estirdiğim hava işe yaradı.
71
00:04:53,958 --> 00:04:55,625
BİLETLER TÜKENİYOR!
72
00:04:55,625 --> 00:04:59,458
Influencer'lar sürüyü böyle peşine takar.
73
00:04:59,458 --> 00:05:03,166
Var olmayan bir müzikale
ne çok para harcadılar.
74
00:05:03,166 --> 00:05:06,916
Var olmayan mı?
Biletime üç katı para verdim!
75
00:05:06,916 --> 00:05:08,750
Kazandım, paramı ver.
76
00:05:10,958 --> 00:05:15,166
Var olmayan bir şeyi satmak
dolandırıcılığa girer.
77
00:05:15,166 --> 00:05:20,583
İddiayı kazanmak için hava atarsan
itiraf etmiş olursun ve tutuklanırsın.
78
00:05:20,583 --> 00:05:23,166
Sözünü tutmamak suç muymuş?
79
00:05:23,166 --> 00:05:26,458
Siparişimi karıştıran pizzacı korksun.
80
00:05:26,458 --> 00:05:29,000
Lahanamı unutan hapsi boylar!
81
00:05:30,083 --> 00:05:35,750
Ben de Franklin'i sergilerim,
dolandırıcılık olmaz, hapse girmem.
82
00:05:35,750 --> 00:05:37,791
O kadar kötü yaparım ki
83
00:05:37,791 --> 00:05:43,000
millet kendini kaptırmakla
aptallık ettiğini görür, haklı çıkarım.
84
00:05:43,000 --> 00:05:46,416
Haksız kazandığın 100 doların
benim olacak!
85
00:05:46,416 --> 00:05:47,750
Peki.
86
00:05:57,208 --> 00:06:00,875
- Kötü yazma işi nasıl gidiyor?
- Gitmiyor ki.
87
00:06:00,875 --> 00:06:03,750
Kötü yazamayacak kadar iyiyim.
88
00:06:03,750 --> 00:06:04,833
Şunu dinle.
89
00:06:08,583 --> 00:06:12,208
Şimşek, şimşek, anahtar, anahtar
Şimşek, anahtar
90
00:06:17,208 --> 00:06:21,291
Gördün mü? Bundan kötü söz yazamam
ama yine de harika.
91
00:06:22,333 --> 00:06:24,458
Galiba bir dâhiyim.
92
00:06:27,208 --> 00:06:29,250
Pardon, ben sadece...
93
00:06:36,500 --> 00:06:37,500
Tamam.
94
00:06:38,166 --> 00:06:42,166
Dehan, iddiamızı kazanmana
nasıl yardımcı olacak?
95
00:06:42,166 --> 00:06:46,916
Sergileyeceğim üst düzey müzikali
deneyimleyen sürü
96
00:06:46,916 --> 00:06:49,541
iyi müzikal neymiş, anlayıp
97
00:06:49,541 --> 00:06:53,375
Lady L'in çöp olduğu konusunda
bana hak verecek.
98
00:06:53,375 --> 00:06:55,833
Hangi oyuncularla yapacaksın?
99
00:06:55,833 --> 00:07:00,666
Dehan bütün rolleri
senin oynamana yetecekse başka tabii.
100
00:07:00,666 --> 00:07:05,375
Saçmalama.
Ama haklısın, oyuncu bulmam gerek.
101
00:07:05,375 --> 00:07:11,166
- Fakat James, seçme yaparsan...
- Biff'i uydurduğumu herkes anlar.
102
00:07:11,791 --> 00:07:18,083
Tabii seçmeleri
Biff Granwell Bonanza düzenlemezse!
103
00:07:18,083 --> 00:07:20,250
SEÇMELER
(BASIN GİREMEZ)
104
00:07:28,083 --> 00:07:31,375
Merhaba, benim adım Biff Granwell Bonanza.
105
00:07:31,375 --> 00:07:34,583
Yönetmen, otör, dâhi.
106
00:07:39,666 --> 00:07:45,708
Tüm dünya ve uzay istasyonundan sonra
burada açılış yapacak bir gösteriye
107
00:07:45,708 --> 00:07:49,291
niye seçme düzenlediğimi
merak ediyorsunuzdur.
108
00:07:51,291 --> 00:07:54,541
Hepsini kovdum! Tüm oyuncuları kovdum.
109
00:07:55,458 --> 00:07:59,875
Sizi de kovarım.
Ama önce yeteneklerinizi bir görelim.
110
00:08:01,541 --> 00:08:04,666
Evet, oyunculuk görelim bakalım.
111
00:08:06,041 --> 00:08:07,083
Sıradaki!
112
00:08:07,083 --> 00:08:08,375
Hayır.
113
00:08:08,375 --> 00:08:09,875
Pas.
114
00:08:09,875 --> 00:08:11,416
Berbat!
115
00:08:11,416 --> 00:08:13,916
Ama daha söylemedim bile.
116
00:08:19,250 --> 00:08:23,708
Şimşek, şimşek, anahtar, anahtar
117
00:08:23,708 --> 00:08:26,375
Ben Franklin tarih yazma peşinde
118
00:08:26,375 --> 00:08:32,458
Elektriği öğretecek hepinize
Şimşek, uçurtma ve anahtar ile
119
00:08:32,458 --> 00:08:36,625
Anahtar!
120
00:08:37,958 --> 00:08:40,375
Evet! Yürü McSinek!
121
00:08:44,875 --> 00:08:49,541
McSinek öyle yetenekli ki
bu kötü şeyi bile iyi gösterdi.
122
00:08:52,166 --> 00:08:54,875
Olağanüstü! Harikaydınız.
123
00:08:54,875 --> 00:08:59,416
Ancak fark ettim ki
oyunda tek bir rol olmalı.
124
00:08:59,416 --> 00:09:01,666
O da Franklin rolü.
125
00:09:03,958 --> 00:09:07,125
O rolü de ben oynamalıyım.
126
00:09:07,125 --> 00:09:09,583
Biff Granwell Bonanza.
127
00:09:11,208 --> 00:09:13,750
- Adaletsizlik.
- Aptal Granwell.
128
00:09:15,958 --> 00:09:19,375
Tek bir rol, yanında da Şimşek rolü.
129
00:09:19,375 --> 00:09:21,750
Max, çöp tenekeni kapıp gel!
130
00:09:23,166 --> 00:09:24,791
İşte bu yahu!
131
00:09:25,708 --> 00:09:28,083
Şimşek sessizdir, biliyorsun.
132
00:09:28,083 --> 00:09:32,791
O da benim sanatsal seçimim olsun.
Bu işte bayağı iyiyim.
133
00:09:34,208 --> 00:09:36,750
James, iyice zıvanadan çıktın.
134
00:09:36,750 --> 00:09:39,291
James diye biri yok. Biff var.
135
00:09:40,875 --> 00:09:45,916
- Sana öyle demeyeceğim.
- Demelisin çünkü ben aslında buyum.
136
00:09:48,500 --> 00:09:51,250
İçten içe her zaman Biff'tim.
137
00:09:51,250 --> 00:09:55,291
Gelmiş geçmiş
en büyük adamlardan birine tek başıma
138
00:09:55,291 --> 00:09:58,916
en güzel, dramatik,
dokunaklı ithafı yapacağım.
139
00:09:58,916 --> 00:10:03,041
Uçurtmalara anahtar takmayalım diye
her şeyini verdi.
140
00:10:05,625 --> 00:10:07,958
{\an8}FRANKLIN
TÜM ROLLERDE BGB VAR!
141
00:10:07,958 --> 00:10:11,333
KİM OLDUĞUNU BİLMİYORSANIZ YAZIK SİZE
142
00:10:13,750 --> 00:10:15,541
Bir numara.
143
00:10:16,208 --> 00:10:18,041
Yok, iki numara.
144
00:10:18,541 --> 00:10:22,458
Tekrar düşündüm de bir numara.
Yok, iki numara.
145
00:10:25,500 --> 00:10:27,375
Seni var ya...
146
00:10:32,583 --> 00:10:39,041
Evet. Müzikal başyapıtımı izleyip
trajik deha Franklin için gözyaşı dökünce
147
00:10:39,041 --> 00:10:43,916
anlayacaklar ki yanılmışlar,
eski adı James olan sanatçı haklı.
148
00:10:43,916 --> 00:10:47,208
Echo'nun parası da benim olacak.
149
00:11:00,583 --> 00:11:05,166
Franklin, Franklin, Franklin, Franklin
150
00:11:10,666 --> 00:11:14,541
Nasıl olur da
İcatlardan bunalmış gözlüklü ihtiyar
151
00:11:14,541 --> 00:11:18,875
"Nasıl ilgi çekerim?" der
"Bir uçurtmam ve anahtarım var
152
00:11:18,875 --> 00:11:21,541
Yok mu bana bir fikir?"
153
00:11:39,416 --> 00:11:41,916
Telefonlarına bakıyor olmalılar.
154
00:11:43,375 --> 00:11:45,875
Benny adı, Frank soyadı
155
00:11:45,875 --> 00:11:48,666
Herkes ona müteşekkir olmalı
156
00:11:48,666 --> 00:11:53,500
Çünkü alıp o uçurtmayı ve o anahtarı
İcat etti elektriği
157
00:11:53,500 --> 00:11:56,416
Bilim ve fizik ile
158
00:11:56,416 --> 00:11:58,958
Bilim ve teoriler ile
159
00:11:58,958 --> 00:12:01,666
Bilim ve deneyler ile
160
00:12:03,041 --> 00:12:04,583
Ve meteoroloji ile
161
00:12:09,125 --> 00:12:10,000
Echo...
162
00:12:10,000 --> 00:12:14,000
Dehamı görünce
beni sabote etmeye kalktı tabii.
163
00:12:14,000 --> 00:12:16,791
Bunu sabote etsin de göreyim!
164
00:12:21,125 --> 00:12:26,416
Hava karardı, fırtına geldi
Benny Frank biliyordu yaptığını
165
00:12:26,416 --> 00:12:28,833
Gök gürlerken korktu Benny
166
00:12:28,833 --> 00:12:32,291
Elektrik akımı kalbini durdurabilirdi
167
00:12:41,291 --> 00:12:44,541
Echo arkadaş mı getirmiş? Arkadaşı yok ki.
168
00:12:44,541 --> 00:12:50,041
"Ne olmuş korkunçsa" dedi Benny
"Hiç geri durma şimşek" diye diklendi
169
00:12:50,041 --> 00:12:52,583
Biri "şimşek" mi dedi?
170
00:13:04,708 --> 00:13:07,250
Sona geç, cenaze sahnesine.
171
00:13:09,375 --> 00:13:10,833
- Acıdı!
- Pardon!
172
00:13:17,041 --> 00:13:20,625
Ben bize şimşeği öğretti
Bize zarafeti öğretti
173
00:13:21,958 --> 00:13:25,958
Akıllılık uzmanıydı
Gösteriş uzmanıydı
174
00:13:26,833 --> 00:13:31,000
Yüzme paletini icat etti
Çift odaklı gözlüğü icat etti
175
00:13:31,708 --> 00:13:35,791
İlk Posta Müdürü oldu ki
Mektuplar aşsın sınırları
176
00:13:36,875 --> 00:13:39,291
Son anlarında ölüm döşeğinde
177
00:13:39,291 --> 00:13:41,958
Ölüm döşeğinde dedi ki
178
00:13:41,958 --> 00:13:46,708
"Resmimi yüz dolara koyun
179
00:13:46,708 --> 00:13:48,875
Resmimi yüz dolara koyun"
180
00:13:48,875 --> 00:13:52,208
Yüzlük!
181
00:14:11,958 --> 00:14:14,916
Evet, enkazı seyretme vakti geldi.
182
00:14:14,916 --> 00:14:16,333
Ne, bitmiş mi?
183
00:14:16,916 --> 00:14:19,333
Bir dakika, beğenmişler mi?
184
00:14:28,666 --> 00:14:31,083
Gelmiş geçmiş en iyi komedi.
185
00:14:31,583 --> 00:14:33,458
Ha? Anlayamadım.
186
00:14:34,041 --> 00:14:39,250
Elektrik çarptığı o an yok mu...
Abartılı ironik komedilere bayılırım.
187
00:14:39,250 --> 00:14:42,166
Hayır, abartılı ironik değildi.
188
00:14:42,166 --> 00:14:44,875
Franklin komedi değil, sanat!
189
00:14:44,875 --> 00:14:50,250
İçtenlikle sergilenmiş gerçek sanat.
Nasıl görmezsiniz? Anlamadınız!
190
00:14:50,250 --> 00:14:52,416
Bu eleman da kim?
191
00:14:52,416 --> 00:14:58,458
Çok yazık, Biff'in eserlerindeki
komediye dayalı dehayı görmüyor.
192
00:14:58,458 --> 00:15:01,750
Biff Granwell Bonanza diye biri yok!
193
00:15:01,750 --> 00:15:03,708
Benim, James!
194
00:15:04,541 --> 00:15:05,833
Biff yok mu?
195
00:15:07,458 --> 00:15:11,333
Bir iddia uğruna
sizi kandırmak için Biff'i uydurdum.
196
00:15:11,333 --> 00:15:15,916
Yapma, Biff kadar dâhi birini
asla uydurmuş olamazsın.
197
00:15:15,916 --> 00:15:19,625
Lady L sokağın aşağısında
gizli gösteri yapıyor.
198
00:15:19,625 --> 00:15:20,541
Evet!
199
00:15:20,541 --> 00:15:22,000
- Kaçtım!
- Lady L!
200
00:15:22,000 --> 00:15:23,708
Lady L süper!
201
00:15:28,375 --> 00:15:34,125
Hepiniz sürüsünüz. Kalite tiyatro
sizi şimşek gibi çarpsa da anlamazsınız.
202
00:15:34,125 --> 00:15:37,458
Tabii, tabii. Çok kötü. Sökül bakalım.
203
00:15:38,083 --> 00:15:41,875
Hiç param kalmadı,
hepsini müzikale harcadım.
204
00:15:42,958 --> 00:15:45,708
Olsun, diş de kabul ediyorum.
205
00:15:49,083 --> 00:15:52,458
Dur! Bekle, dur biraz.
206
00:15:52,458 --> 00:15:54,541
{\an8}Dur! Bekle!
207
00:16:23,416 --> 00:16:26,166
Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu
208
00:16:26,166 --> 00:16:27,375
Gratata!