1 00:00:15,125 --> 00:00:16,250 Koş! 2 00:00:17,458 --> 00:00:19,166 ACAYİPGİLLER 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,166 Bak, sorunsuz halloldu. 4 00:00:24,791 --> 00:00:27,000 Ben de harf olmak istiyorum! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 GÖSTERİ DEVAM ETMEMELİ 6 00:00:36,500 --> 00:00:39,166 {\an8}LADY L: ÖZGÜRLÜK HEYKELİ RAP MÜZİKALİ 7 00:00:39,166 --> 00:00:43,666 {\an8}İkonik duruş, Genç ulusumuza Fransa'dan hediye 8 00:00:43,666 --> 00:00:47,791 {\an8}Bakırdan, yemyeşil Diyelim biz ona oksitlenme 9 00:00:47,791 --> 00:00:50,333 {\an8}Tarihimiz hemen dilime dolandı. 10 00:00:51,416 --> 00:00:53,083 {\an8}O kadar diyorum. 11 00:00:54,250 --> 00:00:58,750 {\an8}- Lady L'i beğenmedin mi? - Nesini beğenecektim? Berbattı. 12 00:00:58,750 --> 00:01:03,333 {\an8}James kıytırık fikrini açık açık söyleyebileceğini sanıyor! 13 00:01:04,291 --> 00:01:05,666 Sanatı bilmiyor. 14 00:01:06,250 --> 00:01:09,666 Onun suçu yok! Sanattan anlamıyor işte. 15 00:01:09,666 --> 00:01:12,875 Yok bir şey. 16 00:01:12,875 --> 00:01:15,125 - Zavallı. - Hiç anlamıyor. 17 00:01:15,750 --> 00:01:20,208 Ben mi anlamıyorum? Aranızda anlayan bir ben varım. 18 00:01:20,208 --> 00:01:23,333 Sırf yaratılan havaya kapılıyorsunuz. 19 00:01:23,333 --> 00:01:27,041 Lady L diye biri yok ki, o bir heykel. 20 00:01:28,125 --> 00:01:29,791 Yalancı! 21 00:01:32,750 --> 00:01:35,541 Gerçekten beğenmedin mi? 22 00:01:35,541 --> 00:01:37,750 Üzgünüm Max ama ben bile 23 00:01:37,750 --> 00:01:44,791 her rüzgârın peşine takılan insanların bayılacağı birkaç mısra yazabilirim. 24 00:01:44,791 --> 00:01:47,416 - Hertaklar! - Lütfen "sürü" de. 25 00:01:47,416 --> 00:01:51,791 İddiaya var mısın? Yazamazsan 100 dolarını alırım. 26 00:01:51,791 --> 00:01:54,875 100 dolar mı? 10.000 kuyu senti eder. 27 00:01:55,791 --> 00:01:57,875 10.000 kuyu senti mi? 28 00:01:58,583 --> 00:02:01,541 10.000 çalıntı dilek demek bu! 29 00:02:02,458 --> 00:02:07,916 Paranı alıp sürünün üyelerine gerçek yüzlerini gösterme fırsatı mı? 30 00:02:07,916 --> 00:02:09,416 Anlaştık! 31 00:02:09,416 --> 00:02:12,666 Bir müzikal sergileyeceğim! 32 00:02:13,625 --> 00:02:17,750 Süper! Özel gösterimine bilet verir misin? Lütfen! 33 00:02:22,708 --> 00:02:25,875 Tamam, parana veda et. 34 00:02:26,500 --> 00:02:31,000 Nasıl sergileyeceksin ki? Işık, dekor ve köpekler lazım. 35 00:02:31,000 --> 00:02:33,291 Yok, dur. Kediler'di galiba. 36 00:02:34,000 --> 00:02:38,666 Ah, benim canım, pullu Max'im. Sergilememe gerek yok ki. 37 00:02:38,666 --> 00:02:43,125 Kazanmak için fikir bulup insanları havaya sokmam yeter. 38 00:02:43,125 --> 00:02:45,375 Hava mı dedin? Ben varım! 39 00:02:45,375 --> 00:02:48,750 Bize önce sıkıcı bir tarihî figür lazım. 40 00:02:48,750 --> 00:02:51,375 ABD TARİHİ ÜÇ BOYUTLU KİTAP 41 00:02:53,666 --> 00:02:59,000 Alexander. Anayasa. Hayır, kimse bunlara kafiye uyduramaz. 42 00:03:00,333 --> 00:03:02,416 Franklin! Onu herkes bilir! 43 00:03:02,416 --> 00:03:04,500 Şimşek, anahtar Bana yeter! 44 00:03:05,500 --> 00:03:07,416 İşte şimdi başın belada. 45 00:03:08,625 --> 00:03:13,791 Öyle mi? Bilmediğim gizli bir bütçen ve pazarlama ekibin yoksa 46 00:03:13,791 --> 00:03:17,833 - müzikalinin varlığını kimse bilmez. - Yok ki zaten. 47 00:03:17,833 --> 00:03:20,458 Evet, belirttiğin için sağ ol. 48 00:03:20,458 --> 00:03:25,500 Pazarlamaya ihtiyacım yok ki. Dirt'te influencer'lar var! 49 00:03:26,958 --> 00:03:32,166 "Franklin. Aşırı talep nedeniyle tükendi. Üstelik kafiyeli." 50 00:03:32,166 --> 00:03:35,291 İzlemek istiyorum! Nasıl izlerim? 51 00:03:35,291 --> 00:03:37,708 İzle ve öğren. 52 00:03:37,708 --> 00:03:39,375 Yine başlıyoruz. 53 00:03:39,375 --> 00:03:41,833 Selam influencer'lar. 54 00:03:41,833 --> 00:03:45,333 Size Franklin'den bahsetmek isterim. 55 00:03:45,333 --> 00:03:48,375 Tarihsel bir müzikal. 56 00:03:50,416 --> 00:03:55,333 O kadar bağımsız, o kadar yeraltı bir yönetmeni var ki 57 00:03:55,333 --> 00:03:58,500 adını bile hiç duymamışsınızdır. 58 00:03:59,791 --> 00:04:02,791 En iyileri adını duymadıklarım olur! 59 00:04:03,375 --> 00:04:05,750 Şaka olmalı yahu bu. 60 00:04:05,750 --> 00:04:10,333 Biff Granwell Bonanza'yı hiç duymuş muydunuz? 61 00:04:11,291 --> 00:04:12,875 Siz biliyor musunuz? 62 00:04:12,875 --> 00:04:16,250 Evet, Biff Granwell Bonanza olacak. 63 00:04:16,250 --> 00:04:22,291 Biliyordum, sosyal medya yıkılıyor. Bildiğinizden emin olmak istedim. #şükür. 64 00:04:22,291 --> 00:04:24,166 Nereden bilet buluruz? 65 00:04:25,958 --> 00:04:29,875 Şu siteye girip ön gösterim için "sürü" kodunu girin. 66 00:04:30,375 --> 00:04:31,708 Önce ben! 67 00:04:33,750 --> 00:04:36,541 Biletleri kaptım. Kutlama selfie'si! 68 00:04:41,083 --> 00:04:43,000 Bu iş daha bitmedi. 69 00:04:47,583 --> 00:04:51,833 Evet! Franklin'in açılışı için sattığım biletlere bak. 70 00:04:51,833 --> 00:04:53,958 Estirdiğim hava işe yaradı. 71 00:04:53,958 --> 00:04:55,625 BİLETLER TÜKENİYOR! 72 00:04:55,625 --> 00:04:59,458 Influencer'lar sürüyü böyle peşine takar. 73 00:04:59,458 --> 00:05:03,166 Var olmayan bir müzikale ne çok para harcadılar. 74 00:05:03,166 --> 00:05:06,916 Var olmayan mı? Biletime üç katı para verdim! 75 00:05:06,916 --> 00:05:08,750 Kazandım, paramı ver. 76 00:05:10,958 --> 00:05:15,166 Var olmayan bir şeyi satmak dolandırıcılığa girer. 77 00:05:15,166 --> 00:05:20,583 İddiayı kazanmak için hava atarsan itiraf etmiş olursun ve tutuklanırsın. 78 00:05:20,583 --> 00:05:23,166 Sözünü tutmamak suç muymuş? 79 00:05:23,166 --> 00:05:26,458 Siparişimi karıştıran pizzacı korksun. 80 00:05:26,458 --> 00:05:29,000 Lahanamı unutan hapsi boylar! 81 00:05:30,083 --> 00:05:35,750 Ben de Franklin'i sergilerim, dolandırıcılık olmaz, hapse girmem. 82 00:05:35,750 --> 00:05:37,791 O kadar kötü yaparım ki 83 00:05:37,791 --> 00:05:43,000 millet kendini kaptırmakla aptallık ettiğini görür, haklı çıkarım. 84 00:05:43,000 --> 00:05:46,416 Haksız kazandığın 100 doların benim olacak! 85 00:05:46,416 --> 00:05:47,750 Peki. 86 00:05:57,208 --> 00:06:00,875 - Kötü yazma işi nasıl gidiyor? - Gitmiyor ki. 87 00:06:00,875 --> 00:06:03,750 Kötü yazamayacak kadar iyiyim. 88 00:06:03,750 --> 00:06:04,833 Şunu dinle. 89 00:06:08,583 --> 00:06:12,208 Şimşek, şimşek, anahtar, anahtar Şimşek, anahtar 90 00:06:17,208 --> 00:06:21,291 Gördün mü? Bundan kötü söz yazamam ama yine de harika. 91 00:06:22,333 --> 00:06:24,458 Galiba bir dâhiyim. 92 00:06:27,208 --> 00:06:29,250 Pardon, ben sadece... 93 00:06:36,500 --> 00:06:37,500 Tamam. 94 00:06:38,166 --> 00:06:42,166 Dehan, iddiamızı kazanmana nasıl yardımcı olacak? 95 00:06:42,166 --> 00:06:46,916 Sergileyeceğim üst düzey müzikali deneyimleyen sürü 96 00:06:46,916 --> 00:06:49,541 iyi müzikal neymiş, anlayıp 97 00:06:49,541 --> 00:06:53,375 Lady L'in çöp olduğu konusunda bana hak verecek. 98 00:06:53,375 --> 00:06:55,833 Hangi oyuncularla yapacaksın? 99 00:06:55,833 --> 00:07:00,666 Dehan bütün rolleri senin oynamana yetecekse başka tabii. 100 00:07:00,666 --> 00:07:05,375 Saçmalama. Ama haklısın, oyuncu bulmam gerek. 101 00:07:05,375 --> 00:07:11,166 - Fakat James, seçme yaparsan... - Biff'i uydurduğumu herkes anlar. 102 00:07:11,791 --> 00:07:18,083 Tabii seçmeleri Biff Granwell Bonanza düzenlemezse! 103 00:07:18,083 --> 00:07:20,250 SEÇMELER (BASIN GİREMEZ) 104 00:07:28,083 --> 00:07:31,375 Merhaba, benim adım Biff Granwell Bonanza. 105 00:07:31,375 --> 00:07:34,583 Yönetmen, otör, dâhi. 106 00:07:39,666 --> 00:07:45,708 Tüm dünya ve uzay istasyonundan sonra burada açılış yapacak bir gösteriye 107 00:07:45,708 --> 00:07:49,291 niye seçme düzenlediğimi merak ediyorsunuzdur. 108 00:07:51,291 --> 00:07:54,541 Hepsini kovdum! Tüm oyuncuları kovdum. 109 00:07:55,458 --> 00:07:59,875 Sizi de kovarım. Ama önce yeteneklerinizi bir görelim. 110 00:08:01,541 --> 00:08:04,666 Evet, oyunculuk görelim bakalım. 111 00:08:06,041 --> 00:08:07,083 Sıradaki! 112 00:08:07,083 --> 00:08:08,375 Hayır. 113 00:08:08,375 --> 00:08:09,875 Pas. 114 00:08:09,875 --> 00:08:11,416 Berbat! 115 00:08:11,416 --> 00:08:13,916 Ama daha söylemedim bile. 116 00:08:19,250 --> 00:08:23,708 Şimşek, şimşek, anahtar, anahtar 117 00:08:23,708 --> 00:08:26,375 Ben Franklin tarih yazma peşinde 118 00:08:26,375 --> 00:08:32,458 Elektriği öğretecek hepinize Şimşek, uçurtma ve anahtar ile 119 00:08:32,458 --> 00:08:36,625 Anahtar! 120 00:08:37,958 --> 00:08:40,375 Evet! Yürü McSinek! 121 00:08:44,875 --> 00:08:49,541 McSinek öyle yetenekli ki bu kötü şeyi bile iyi gösterdi. 122 00:08:52,166 --> 00:08:54,875 Olağanüstü! Harikaydınız. 123 00:08:54,875 --> 00:08:59,416 Ancak fark ettim ki oyunda tek bir rol olmalı. 124 00:08:59,416 --> 00:09:01,666 O da Franklin rolü. 125 00:09:03,958 --> 00:09:07,125 O rolü de ben oynamalıyım. 126 00:09:07,125 --> 00:09:09,583 Biff Granwell Bonanza. 127 00:09:11,208 --> 00:09:13,750 - Adaletsizlik. - Aptal Granwell. 128 00:09:15,958 --> 00:09:19,375 Tek bir rol, yanında da Şimşek rolü. 129 00:09:19,375 --> 00:09:21,750 Max, çöp tenekeni kapıp gel! 130 00:09:23,166 --> 00:09:24,791 İşte bu yahu! 131 00:09:25,708 --> 00:09:28,083 Şimşek sessizdir, biliyorsun. 132 00:09:28,083 --> 00:09:32,791 O da benim sanatsal seçimim olsun. Bu işte bayağı iyiyim. 133 00:09:34,208 --> 00:09:36,750 James, iyice zıvanadan çıktın. 134 00:09:36,750 --> 00:09:39,291 James diye biri yok. Biff var. 135 00:09:40,875 --> 00:09:45,916 - Sana öyle demeyeceğim. - Demelisin çünkü ben aslında buyum. 136 00:09:48,500 --> 00:09:51,250 İçten içe her zaman Biff'tim. 137 00:09:51,250 --> 00:09:55,291 Gelmiş geçmiş en büyük adamlardan birine tek başıma 138 00:09:55,291 --> 00:09:58,916 en güzel, dramatik, dokunaklı ithafı yapacağım. 139 00:09:58,916 --> 00:10:03,041 Uçurtmalara anahtar takmayalım diye her şeyini verdi. 140 00:10:05,625 --> 00:10:07,958 {\an8}FRANKLIN TÜM ROLLERDE BGB VAR! 141 00:10:07,958 --> 00:10:11,333 KİM OLDUĞUNU BİLMİYORSANIZ YAZIK SİZE 142 00:10:13,750 --> 00:10:15,541 Bir numara. 143 00:10:16,208 --> 00:10:18,041 Yok, iki numara. 144 00:10:18,541 --> 00:10:22,458 Tekrar düşündüm de bir numara. Yok, iki numara. 145 00:10:25,500 --> 00:10:27,375 Seni var ya... 146 00:10:32,583 --> 00:10:39,041 Evet. Müzikal başyapıtımı izleyip trajik deha Franklin için gözyaşı dökünce 147 00:10:39,041 --> 00:10:43,916 anlayacaklar ki yanılmışlar, eski adı James olan sanatçı haklı. 148 00:10:43,916 --> 00:10:47,208 Echo'nun parası da benim olacak. 149 00:11:00,583 --> 00:11:05,166 Franklin, Franklin, Franklin, Franklin 150 00:11:10,666 --> 00:11:14,541 Nasıl olur da İcatlardan bunalmış gözlüklü ihtiyar 151 00:11:14,541 --> 00:11:18,875 "Nasıl ilgi çekerim?" der "Bir uçurtmam ve anahtarım var 152 00:11:18,875 --> 00:11:21,541 Yok mu bana bir fikir?" 153 00:11:39,416 --> 00:11:41,916 Telefonlarına bakıyor olmalılar. 154 00:11:43,375 --> 00:11:45,875 Benny adı, Frank soyadı 155 00:11:45,875 --> 00:11:48,666 Herkes ona müteşekkir olmalı 156 00:11:48,666 --> 00:11:53,500 Çünkü alıp o uçurtmayı ve o anahtarı İcat etti elektriği 157 00:11:53,500 --> 00:11:56,416 Bilim ve fizik ile 158 00:11:56,416 --> 00:11:58,958 Bilim ve teoriler ile 159 00:11:58,958 --> 00:12:01,666 Bilim ve deneyler ile 160 00:12:03,041 --> 00:12:04,583 Ve meteoroloji ile 161 00:12:09,125 --> 00:12:10,000 Echo... 162 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 Dehamı görünce beni sabote etmeye kalktı tabii. 163 00:12:14,000 --> 00:12:16,791 Bunu sabote etsin de göreyim! 164 00:12:21,125 --> 00:12:26,416 Hava karardı, fırtına geldi Benny Frank biliyordu yaptığını 165 00:12:26,416 --> 00:12:28,833 Gök gürlerken korktu Benny 166 00:12:28,833 --> 00:12:32,291 Elektrik akımı kalbini durdurabilirdi 167 00:12:41,291 --> 00:12:44,541 Echo arkadaş mı getirmiş? Arkadaşı yok ki. 168 00:12:44,541 --> 00:12:50,041 "Ne olmuş korkunçsa" dedi Benny "Hiç geri durma şimşek" diye diklendi 169 00:12:50,041 --> 00:12:52,583 Biri "şimşek" mi dedi? 170 00:13:04,708 --> 00:13:07,250 Sona geç, cenaze sahnesine. 171 00:13:09,375 --> 00:13:10,833 - Acıdı! - Pardon! 172 00:13:17,041 --> 00:13:20,625 Ben bize şimşeği öğretti Bize zarafeti öğretti 173 00:13:21,958 --> 00:13:25,958 Akıllılık uzmanıydı Gösteriş uzmanıydı 174 00:13:26,833 --> 00:13:31,000 Yüzme paletini icat etti Çift odaklı gözlüğü icat etti 175 00:13:31,708 --> 00:13:35,791 İlk Posta Müdürü oldu ki Mektuplar aşsın sınırları 176 00:13:36,875 --> 00:13:39,291 Son anlarında ölüm döşeğinde 177 00:13:39,291 --> 00:13:41,958 Ölüm döşeğinde dedi ki 178 00:13:41,958 --> 00:13:46,708 "Resmimi yüz dolara koyun 179 00:13:46,708 --> 00:13:48,875 Resmimi yüz dolara koyun" 180 00:13:48,875 --> 00:13:52,208 Yüzlük! 181 00:14:11,958 --> 00:14:14,916 Evet, enkazı seyretme vakti geldi. 182 00:14:14,916 --> 00:14:16,333 Ne, bitmiş mi? 183 00:14:16,916 --> 00:14:19,333 Bir dakika, beğenmişler mi? 184 00:14:28,666 --> 00:14:31,083 Gelmiş geçmiş en iyi komedi. 185 00:14:31,583 --> 00:14:33,458 Ha? Anlayamadım. 186 00:14:34,041 --> 00:14:39,250 Elektrik çarptığı o an yok mu... Abartılı ironik komedilere bayılırım. 187 00:14:39,250 --> 00:14:42,166 Hayır, abartılı ironik değildi. 188 00:14:42,166 --> 00:14:44,875 Franklin komedi değil, sanat! 189 00:14:44,875 --> 00:14:50,250 İçtenlikle sergilenmiş gerçek sanat. Nasıl görmezsiniz? Anlamadınız! 190 00:14:50,250 --> 00:14:52,416 Bu eleman da kim? 191 00:14:52,416 --> 00:14:58,458 Çok yazık, Biff'in eserlerindeki komediye dayalı dehayı görmüyor. 192 00:14:58,458 --> 00:15:01,750 Biff Granwell Bonanza diye biri yok! 193 00:15:01,750 --> 00:15:03,708 Benim, James! 194 00:15:04,541 --> 00:15:05,833 Biff yok mu? 195 00:15:07,458 --> 00:15:11,333 Bir iddia uğruna sizi kandırmak için Biff'i uydurdum. 196 00:15:11,333 --> 00:15:15,916 Yapma, Biff kadar dâhi birini asla uydurmuş olamazsın. 197 00:15:15,916 --> 00:15:19,625 Lady L sokağın aşağısında gizli gösteri yapıyor. 198 00:15:19,625 --> 00:15:20,541 Evet! 199 00:15:20,541 --> 00:15:22,000 - Kaçtım! - Lady L! 200 00:15:22,000 --> 00:15:23,708 Lady L süper! 201 00:15:28,375 --> 00:15:34,125 Hepiniz sürüsünüz. Kalite tiyatro sizi şimşek gibi çarpsa da anlamazsınız. 202 00:15:34,125 --> 00:15:37,458 Tabii, tabii. Çok kötü. Sökül bakalım. 203 00:15:38,083 --> 00:15:41,875 Hiç param kalmadı, hepsini müzikale harcadım. 204 00:15:42,958 --> 00:15:45,708 Olsun, diş de kabul ediyorum. 205 00:15:49,083 --> 00:15:52,458 Dur! Bekle, dur biraz. 206 00:15:52,458 --> 00:15:54,541 {\an8}Dur! Bekle! 207 00:16:23,416 --> 00:16:26,166 Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu 208 00:16:26,166 --> 00:16:27,375 Gratata!