1 00:00:15,125 --> 00:00:16,083 ‎快跑! 2 00:00:17,208 --> 00:00:19,166 ‎(詹姆斯的奇异冒险) 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,166 ‎看吧?都解决了 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,750 ‎我也想充当一个字母! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ‎(剧名:演出不能继续) 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,625 ‎(自由女神 自由女神像嘻哈剧) 7 00:00:39,250 --> 00:00:43,666 {\an8}‎标志性的站姿 法国送给我们 ‎这个初生国家的一份礼物 8 00:00:43,666 --> 00:00:47,791 {\an8}‎通体绿色 全铜制成 这叫氧化! 9 00:00:47,791 --> 00:00:50,333 {\an8}‎谁会想到历史能够这么引人入胜? 10 00:00:50,333 --> 00:00:53,083 {\an8}‎恶!我只能这么说了 11 00:00:53,083 --> 00:00:56,375 {\an8}‎哇哦 你不喜欢《自由女神》吗? 12 00:00:56,375 --> 00:00:58,750 {\an8}‎有什么好喜欢的?这简直太糟糕了 13 00:00:58,750 --> 00:01:03,125 {\an8}‎詹姆斯有个不得人心的观点 ‎居然还觉得自己可以大声说出来! 14 00:01:04,291 --> 00:01:05,666 ‎他根本不懂艺术 15 00:01:05,666 --> 00:01:09,416 ‎这不是他的错!他只是没搞明白 16 00:01:09,416 --> 00:01:12,875 ‎没关系 17 00:01:12,875 --> 00:01:14,958 ‎-可怜的孩子 ‎-他没搞明白 18 00:01:15,791 --> 00:01:17,666 ‎你以为我没搞明白吗? 19 00:01:17,666 --> 00:01:20,208 ‎我是唯一一个真正搞明白的 20 00:01:20,208 --> 00:01:23,333 ‎你们都是因为宣传炒作才喜欢的 21 00:01:23,333 --> 00:01:27,041 ‎自由女神甚至都不是真人 ‎她只是座雕塑 22 00:01:28,125 --> 00:01:29,791 ‎骗子! 23 00:01:32,750 --> 00:01:35,541 ‎你真的不喜欢吗? 24 00:01:35,541 --> 00:01:37,375 ‎抱歉 麦克斯 25 00:01:37,375 --> 00:01:41,166 ‎但即使是我也能创作出 ‎几段朗朗上口的旋律 每个人都会 26 00:01:41,166 --> 00:01:44,791 ‎像随波逐流的旅鼠一样沉迷其中 27 00:01:44,791 --> 00:01:45,708 ‎旅鼠人! 28 00:01:45,708 --> 00:01:47,416 ‎我们更喜欢“人形旅鼠” 29 00:01:47,416 --> 00:01:50,083 ‎要不要赌一把? 30 00:01:50,083 --> 00:01:52,791 ‎-我赌一百块你办不到 ‎-一百块? 31 00:01:52,791 --> 00:01:54,875 ‎这可是一万枚许愿硬币啊 32 00:01:55,791 --> 00:01:57,875 ‎一万枚许愿硬币? 33 00:01:58,583 --> 00:02:01,541 ‎这得去偷一万个愿望啊! 34 00:02:01,541 --> 00:02:07,458 ‎唔 不仅有机会赢你钱 ‎还能让这群人形旅鼠认清自己吗? 35 00:02:07,958 --> 00:02:09,416 ‎接受挑战! 36 00:02:09,416 --> 00:02:12,666 ‎我要创作音乐剧啦! 37 00:02:13,625 --> 00:02:17,333 ‎太好了! ‎我能拿到预演票吗?求你了! 38 00:02:22,708 --> 00:02:25,708 ‎好了 跟你的钞票说再见吧 39 00:02:26,500 --> 00:02:31,083 ‎但你要怎么创作音乐剧呢? ‎那得要有灯光 布景 还要狗狗 40 00:02:31,083 --> 00:02:33,291 ‎不 等等 我说的是《猫》 41 00:02:34,000 --> 00:02:38,750 ‎我亲爱的满身鳞片的麦克斯 ‎我不用真的去创作音乐剧 42 00:02:38,750 --> 00:02:43,125 ‎为了证明我的观点 我只要构思一个 ‎音乐剧创意 然后大肆炒作就行了 43 00:02:43,125 --> 00:02:45,375 ‎你刚刚说了“炒作”吗?我加入! 44 00:02:45,375 --> 00:02:48,750 ‎我们需要一个乏味的历史人物 ‎作为我音乐剧的基础 45 00:02:48,750 --> 00:02:51,375 ‎(《美国历史立体书》) 46 00:02:53,666 --> 00:02:56,583 ‎亚历山大?宪法? 47 00:02:56,583 --> 00:02:59,000 ‎不可能 没人能拿这个来押韵 48 00:03:00,375 --> 00:03:02,416 ‎富兰克林!大家都知道他! 49 00:03:02,416 --> 00:03:04,500 ‎闪电 钥匙 这就是我所需要的! 50 00:03:05,500 --> 00:03:07,250 ‎哦 你现在麻烦大了 51 00:03:08,625 --> 00:03:13,833 ‎是吗?除非你有什么 ‎我不知道的秘密预算和营销团队 52 00:03:13,833 --> 00:03:16,416 ‎否则没人知道你这部音乐剧的存在 53 00:03:16,416 --> 00:03:17,833 ‎确实不存在 54 00:03:17,833 --> 00:03:20,458 ‎我知道 麦克斯 谢谢你的提醒 55 00:03:20,458 --> 00:03:22,125 ‎我才不需要营销团队 56 00:03:22,125 --> 00:03:25,291 ‎迪特学校有很多网红! 57 00:03:26,958 --> 00:03:30,416 ‎“《富兰克林》 ‎由于大受欢迎 票已售罄 58 00:03:30,416 --> 00:03:32,166 ‎哦 并且歌曲朗朗上口” 59 00:03:32,166 --> 00:03:35,291 ‎我想看!告诉我该怎么看! 60 00:03:35,291 --> 00:03:37,708 ‎学着点 61 00:03:37,708 --> 00:03:39,375 ‎又来了 62 00:03:39,375 --> 00:03:41,833 ‎你们好 网红们! 63 00:03:41,833 --> 00:03:45,416 ‎我只想告诉你们 ‎关于《富兰克林》的一切 64 00:03:45,416 --> 00:03:48,375 ‎这是一部历史音乐剧 65 00:03:50,416 --> 00:03:55,333 ‎这部音乐剧由一位 ‎非常独立 非常地下的导演执导 66 00:03:55,333 --> 00:03:58,500 ‎以至于你们可能从未听说过他 67 00:03:59,291 --> 00:04:02,791 ‎哈 我从未听说过的人都是最棒的! 68 00:04:03,375 --> 00:04:05,750 ‎开什么玩笑 69 00:04:05,750 --> 00:04:10,333 ‎听说过比夫格兰威尔波南萨吗? 70 00:04:11,291 --> 00:04:12,875 ‎知道他在说些什么吗? 71 00:04:12,875 --> 00:04:16,291 ‎知道 其实应该 ‎读作“比夫关威尔波南萨” 72 00:04:16,291 --> 00:04:18,708 ‎我早知道了 ‎社交媒体上到处都在转发 73 00:04:18,708 --> 00:04:22,291 ‎我只是想确保你也知道 #尊重祝福 74 00:04:22,291 --> 00:04:24,166 ‎我们要去哪里买票呀? 75 00:04:26,000 --> 00:04:29,833 ‎去这个网站 ‎输入预览代码“人形旅鼠” 76 00:04:30,416 --> 00:04:31,458 ‎不准抢先! 77 00:04:33,750 --> 00:04:36,500 ‎拿到票了 庆祝自拍! 78 00:04:41,083 --> 00:04:42,791 ‎这事没完 79 00:04:47,583 --> 00:04:51,833 ‎真棒!《富兰克林》明晚首演 ‎瞧瞧我卖了这么多票 80 00:04:52,416 --> 00:04:53,541 ‎炒作成功了 81 00:04:54,041 --> 00:04:55,375 ‎(《富兰克林》热销中!) 82 00:04:55,875 --> 00:04:59,416 ‎没什么比自以为是的网红 ‎更能让人形旅鼠趋之若鹜了 83 00:04:59,416 --> 00:05:03,166 ‎我真不敢相信他们在一部 ‎不存在的音乐剧上花了这么多钱 84 00:05:03,166 --> 00:05:06,958 ‎不存在吗?但我可是 ‎花了三倍票面价格才买到的票! 85 00:05:06,958 --> 00:05:08,750 ‎赢家就是我 立马给我钱 86 00:05:11,000 --> 00:05:15,166 ‎你要知道 卖给别人 ‎不存在的东西就是诈骗 懂吗? 87 00:05:15,166 --> 00:05:18,208 ‎如果你为了赢得我们的赌注 ‎而把这事昭告天下 88 00:05:18,208 --> 00:05:20,583 ‎那你就是承认犯罪 还会被逮捕 89 00:05:20,583 --> 00:05:23,166 ‎不履行承诺就是犯罪吗? 90 00:05:23,166 --> 00:05:26,458 ‎我终于能去找披萨外送员算账了 ‎他没履行我的订单 91 00:05:26,458 --> 00:05:29,000 ‎居然忘了羽衣甘蓝 ‎给我直接进监狱吧! 92 00:05:30,083 --> 00:05:33,458 ‎拜托 我只要 ‎真的能让音乐剧《富兰克林》上演 93 00:05:33,458 --> 00:05:35,750 ‎这样就不是诈骗了 我也不会进监狱 94 00:05:35,750 --> 00:05:37,791 ‎我会把这部剧搞得一团糟 95 00:05:37,791 --> 00:05:41,541 ‎大家都会发现自己是多么愚蠢 ‎居然相信可笑的炒作 96 00:05:41,541 --> 00:05:43,000 ‎依然能证明我的观点 97 00:05:43,000 --> 00:05:46,416 ‎你那100美元黑心钱马上就归我了! 98 00:05:46,416 --> 00:05:47,500 ‎随你咋说 99 00:05:57,208 --> 00:05:59,541 ‎那么这坨垃圾怎么样啦? 100 00:05:59,541 --> 00:06:00,875 ‎这不是垃圾 101 00:06:00,875 --> 00:06:03,750 ‎我实在是太聪明了 根本写不出垃圾 102 00:06:03,750 --> 00:06:04,833 ‎听听这个 103 00:06:08,583 --> 00:06:10,750 ‎闪电 闪电 钥匙 钥匙 104 00:06:10,750 --> 00:06:12,208 ‎闪电 钥匙 105 00:06:17,250 --> 00:06:21,291 ‎听到没?这是我能写出来的 ‎最差劲的歌词了 但这还是太赞了 106 00:06:22,333 --> 00:06:24,375 ‎我认为我是天才 107 00:06:27,208 --> 00:06:29,125 ‎抱歉 就是... 108 00:06:36,500 --> 00:06:37,500 ‎好吧 109 00:06:38,166 --> 00:06:42,166 ‎那么你的天才 ‎究竟该如何帮你赢得我们的赌注呢? 110 00:06:42,166 --> 00:06:46,208 ‎在体验过了 ‎我即将上演的音乐剧大师班之后 111 00:06:46,208 --> 00:06:49,583 ‎所有人形旅鼠终究会明白 ‎什么才是好音乐剧 112 00:06:49,583 --> 00:06:53,375 ‎意识到我的看法一直都是对的 ‎《自由女神》是垃圾 113 00:06:54,291 --> 00:06:55,916 ‎你哪来的演员? 114 00:06:55,916 --> 00:07:00,666 ‎当然啦 除非你足够“天才” ‎可以自己一个人饰演所有角色 115 00:07:00,666 --> 00:07:02,541 ‎别傻了 116 00:07:02,541 --> 00:07:05,375 ‎但你说得对 我得开始选角了 117 00:07:05,375 --> 00:07:08,166 ‎但是 詹姆斯 ‎如果你来举办试镜的话 那么... 118 00:07:08,666 --> 00:07:11,000 ‎大家都会知道比夫是我编出来的 119 00:07:11,791 --> 00:07:13,416 ‎除非 120 00:07:14,000 --> 00:07:18,083 ‎试镜是由比夫关威尔波南萨主持的! 121 00:07:18,083 --> 00:07:20,250 ‎(《富兰克林》试镜(媒体勿入)) 122 00:07:28,083 --> 00:07:31,375 ‎大家好 我是比夫关威尔波南萨 123 00:07:31,375 --> 00:07:34,583 ‎导演 电影导演 天才 124 00:07:40,166 --> 00:07:43,583 ‎我打赌你们中一些人想知道 ‎一部今晚就要在这里上演 125 00:07:43,583 --> 00:07:45,875 ‎并在环球乃至国际空间站 126 00:07:45,875 --> 00:07:49,291 ‎都要巡回的演出 ‎为什么现在才进行试镜 127 00:07:51,291 --> 00:07:52,875 ‎因为我炒了他们! 128 00:07:52,875 --> 00:07:54,541 ‎我把所有演员都炒了 129 00:07:55,458 --> 00:07:57,250 ‎我也可能会炒了你 130 00:07:57,250 --> 00:07:59,875 ‎但是让我来看看你们有什么本事吧 131 00:08:01,541 --> 00:08:04,250 ‎现在 让我来瞧瞧你们的表演 132 00:08:06,041 --> 00:08:06,916 ‎下一个! 133 00:08:06,916 --> 00:08:08,375 ‎不行 134 00:08:08,375 --> 00:08:09,875 ‎免了 135 00:08:09,875 --> 00:08:11,666 ‎糟透了! 136 00:08:11,666 --> 00:08:13,916 ‎但我还没开始唱呢 137 00:08:19,250 --> 00:08:23,708 ‎闪电 闪电 钥匙 钥匙 138 00:08:23,708 --> 00:08:26,375 ‎本富兰克林渴望创造历史 139 00:08:26,375 --> 00:08:32,291 ‎他要告诉你们关于电流的一切 ‎用他的闪电、风筝和钥匙 140 00:08:32,291 --> 00:08:36,625 ‎钥匙! 141 00:08:37,958 --> 00:08:40,291 ‎耶!加油 蝇蝇老师! 142 00:08:44,875 --> 00:08:49,125 ‎天啊 蝇蝇老师太有才了 ‎连这种垃圾他都能整挺好 143 00:08:52,166 --> 00:08:54,875 ‎太优秀了!你刚刚真是太棒了 144 00:08:54,875 --> 00:08:59,416 ‎但我意识到舞台上应该只有一名角色 145 00:08:59,416 --> 00:09:01,666 ‎富兰克林的角色 146 00:09:03,958 --> 00:09:07,125 ‎这名角色应该由我来饰演 147 00:09:07,125 --> 00:09:09,583 ‎比夫关威尔波南萨 148 00:09:11,208 --> 00:09:13,208 ‎-不公平 ‎-蠢货关威尔 149 00:09:15,958 --> 00:09:19,375 ‎只有一名角色 加上“闪电”的部分 150 00:09:19,375 --> 00:09:21,375 ‎麦克斯 带上你的垃圾桶! 151 00:09:23,166 --> 00:09:24,458 ‎哦 嘿呀 太棒了! 152 00:09:25,708 --> 00:09:28,083 ‎你知道闪电是不会发出声音的吧? 153 00:09:28,083 --> 00:09:32,708 ‎所以这就成了一种艺术选择 ‎天啊 我真是精于此道 154 00:09:34,208 --> 00:09:36,750 ‎詹姆斯 我觉得你真的疯了 155 00:09:36,750 --> 00:09:39,291 ‎这里没有詹姆斯 只有比夫 156 00:09:40,875 --> 00:09:42,208 ‎我是不会这么叫你的 157 00:09:42,208 --> 00:09:45,666 ‎哼 你该这么做 因为这才是真正的我 158 00:09:48,500 --> 00:09:51,250 ‎在内心深处 我一直是比夫 159 00:09:51,250 --> 00:09:55,416 ‎我要单枪匹马 将最美丽 最戏剧化 160 00:09:55,416 --> 00:09:58,875 ‎最凄美的戏仿表演 ‎献给历史上最伟大的人之一 161 00:09:58,875 --> 00:10:03,041 ‎他牺牲了一切来教导我们 ‎不要把要是绑在风筝上 162 00:10:05,625 --> 00:10:07,958 {\an8}‎(《富兰克林》 ‎所有角色均由BGB饰演!) 163 00:10:07,958 --> 00:10:11,333 ‎(如果你不知道BGB是谁... ‎那我为你感到遗憾) 164 00:10:13,750 --> 00:10:15,541 ‎一号套餐 165 00:10:16,291 --> 00:10:18,041 ‎其实吧 还是二号套餐吧 166 00:10:18,541 --> 00:10:22,291 ‎转念一想 一号套餐吧 ‎不 等等 二号套餐 167 00:10:25,500 --> 00:10:27,375 ‎啥 给我等着! 168 00:10:32,583 --> 00:10:35,458 ‎是时候了 ‎一旦他们观看了我的音乐杰作 169 00:10:35,458 --> 00:10:39,083 ‎并为悲剧天才富兰克林唏嘘不已 170 00:10:39,083 --> 00:10:41,333 ‎他们就能知道 ‎对《自由女神》的看法是错的 171 00:10:41,333 --> 00:10:43,916 ‎曾经被称为詹姆斯的艺术家才是对的 172 00:10:43,916 --> 00:10:47,208 ‎而艾可的钱也归我了 173 00:11:00,583 --> 00:11:05,166 ‎富兰克林 富兰克林 ‎富兰克林 富兰克林 174 00:11:10,666 --> 00:11:14,541 ‎一位戴着眼镜的老人 ‎厌倦世事却醉心发明 他怎会想到: 175 00:11:14,541 --> 00:11:18,875 ‎“我该如何才能得到关注” ‎我有一只风筝和一把钥匙 钥匙 176 00:11:18,875 --> 00:11:21,541 ‎我能有什么好主意吗? 177 00:11:39,500 --> 00:11:41,416 ‎肯定是在看他们的手机 178 00:11:43,375 --> 00:11:45,875 ‎名本尼 姓富兰克 179 00:11:45,875 --> 00:11:48,666 ‎你们都该感谢他 180 00:11:48,666 --> 00:11:51,208 ‎因为他拿上了风筝 拿上了钥匙 181 00:11:51,208 --> 00:11:53,500 ‎用他们发现了电 182 00:11:53,500 --> 00:11:56,416 ‎还用了科学 物理 183 00:11:56,416 --> 00:11:58,958 ‎科学 理论 184 00:11:58,958 --> 00:12:01,375 ‎科学 实验 185 00:12:03,041 --> 00:12:04,250 ‎还有气象学 186 00:12:09,125 --> 00:12:10,000 ‎艾可? 187 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 ‎我早该知道 当她目睹了我的天才时 ‎就会想方设法搞破坏 188 00:12:14,000 --> 00:12:16,416 ‎哼 她可不能破坏这一切 189 00:12:21,125 --> 00:12:23,708 ‎黑云压城 山雨欲来 190 00:12:23,708 --> 00:12:26,416 ‎但本尼富兰克知道自己在做什么 191 00:12:26,416 --> 00:12:28,833 ‎雷声滚滚 本尼惊慌 192 00:12:28,833 --> 00:12:32,291 ‎电流可能会让他心脏病发作 193 00:12:41,250 --> 00:12:42,875 ‎艾可还带了朋友? 194 00:12:42,875 --> 00:12:44,541 ‎她一个朋友都没有 195 00:12:44,541 --> 00:12:47,375 ‎本尼很坚强: ‎“我不在乎这到底吓不吓人” 196 00:12:47,375 --> 00:12:50,041 ‎他站了起来 说道: ‎“放马过来吧 闪电!” 197 00:12:50,041 --> 00:12:52,583 ‎有人提到“闪电”了吗? 198 00:13:04,708 --> 00:13:07,250 ‎直接到结尾 葬礼场景 199 00:13:09,458 --> 00:13:10,833 ‎-痛死了! ‎-抱歉! 200 00:13:17,041 --> 00:13:20,625 ‎本让我们认识了闪电 ‎他让我们了解了阶级 201 00:13:21,958 --> 00:13:25,958 ‎他聪明绝顶 又出言不逊 202 00:13:26,875 --> 00:13:30,666 ‎他发明了游泳脚蹼 ‎还发明了双光眼镜 203 00:13:31,708 --> 00:13:35,791 ‎他是首任邮政总长 ‎所以你才能收到外地邮件 204 00:13:36,875 --> 00:13:41,958 ‎在他弥留之际 他说: 205 00:13:41,958 --> 00:13:46,708 ‎“把我的头像放在100美元上 ‎把我的头像放在100美元上 206 00:13:46,708 --> 00:13:48,875 ‎把我的头像放在100美元上” 207 00:13:48,875 --> 00:13:52,208 ‎100! 208 00:14:11,958 --> 00:14:14,500 ‎好了 是时候来欣赏车祸现场了 209 00:14:15,000 --> 00:14:16,333 ‎哦 已经结束了 210 00:14:16,916 --> 00:14:19,333 ‎等等 他们居然很喜欢吗? 211 00:14:28,666 --> 00:14:30,833 ‎史上最棒的喜剧 212 00:14:31,583 --> 00:14:33,458 ‎啊?你说什么? 213 00:14:34,083 --> 00:14:39,250 ‎说真的 当他触电的时候 ‎哦 我真是爱死讽刺滑稽喜剧了 214 00:14:39,250 --> 00:14:42,166 ‎不 这才不是讽刺滑稽剧 215 00:14:42,166 --> 00:14:44,875 ‎《富兰克林》不是喜剧 这是艺术! 216 00:14:44,875 --> 00:14:48,791 ‎饱含诚挚激情的真正艺术 ‎你们怎么会看不出来? 217 00:14:48,791 --> 00:14:50,250 ‎你们根本没搞明白! 218 00:14:50,250 --> 00:14:52,416 ‎这家伙是谁? 219 00:14:52,416 --> 00:14:58,458 ‎哦 真可怜 他根本认识不到 ‎比夫作品的喜剧天才之处 220 00:14:58,458 --> 00:15:01,833 ‎根本没有什么比夫关威尔波南萨! 221 00:15:01,833 --> 00:15:03,708 ‎只有我 詹姆斯! 222 00:15:04,541 --> 00:15:05,583 ‎没有比夫这人? 223 00:15:07,458 --> 00:15:11,333 ‎我为了和艾可打赌 ‎捏造了比夫 骗了你们所有人 224 00:15:11,333 --> 00:15:15,916 ‎拜托 你永远 ‎都编不出比夫这样的天才 225 00:15:15,916 --> 00:15:19,625 ‎嘿 《自由女神》 ‎在街上有个秘密演出! 226 00:15:19,625 --> 00:15:20,541 ‎耶! 227 00:15:20,541 --> 00:15:22,000 ‎-我走了 ‎-自由女神! 228 00:15:22,000 --> 00:15:23,708 ‎《自由女神》太牛逼了! 229 00:15:28,541 --> 00:15:31,583 ‎你们都是旅鼠! ‎要不像闪电击中风筝那样击中你们 230 00:15:31,583 --> 00:15:34,083 ‎你们永远不知道什么才是优质戏剧! 231 00:15:34,083 --> 00:15:35,166 ‎对对 232 00:15:35,750 --> 00:15:37,458 ‎太可怕了 给钱吧 233 00:15:38,083 --> 00:15:41,875 ‎我一分钱都没了 全花在音乐剧上了 234 00:15:42,958 --> 00:15:43,958 ‎没关系 235 00:15:43,958 --> 00:15:45,708 ‎牙齿我也能接受 236 00:15:49,083 --> 00:15:52,458 ‎等等!等一等 等一下 237 00:15:52,458 --> 00:15:54,541 {\an8}‎等等!等一等! 238 00:16:24,750 --> 00:16:26,166 - ‎字幕翻译: - Zeo Niu 239 00:16:26,166 --> 00:16:27,250 ‎喀哒哒!