1 00:00:15,125 --> 00:00:16,125 Veña! 2 00:00:19,208 --> 00:00:21,125 Ves? Saíu todo ben. 3 00:00:24,833 --> 00:00:26,791 Quero ser unha letra! 4 00:00:36,500 --> 00:00:38,416 {\an8}COLEXIO PO 5 00:00:41,958 --> 00:00:46,333 {\an8}Espero que no experimento de McMosca haxa disección. 6 00:00:47,541 --> 00:00:48,666 {\an8}Ou explosión! 7 00:00:48,666 --> 00:00:50,708 {\an8}Ou disección que estoupe! 8 00:00:57,708 --> 00:00:59,750 {\an8}Veña, clase, sentade. 9 00:00:59,750 --> 00:01:02,333 {\an8}Veña, xa está. Xa pasou. 10 00:01:02,333 --> 00:01:06,041 E deixade iso, que lle ides prender lume a todo! 11 00:01:08,708 --> 00:01:10,333 Quen é o máis guapo? 12 00:01:10,333 --> 00:01:13,791 E agora o que todos estabades agardando. 13 00:01:13,791 --> 00:01:16,666 Para o experimento de hoxe, 14 00:01:17,375 --> 00:01:19,541 criaredes un bebé! 15 00:01:21,166 --> 00:01:25,083 Estarédesvos a preguntar por que non se parece a vós. 16 00:01:25,083 --> 00:01:27,791 Pois é que as leis cambiaron 17 00:01:27,791 --> 00:01:30,625 e xa non podemos usar bebés reais. 18 00:01:30,625 --> 00:01:31,541 Bu! 19 00:01:32,208 --> 00:01:34,166 Estou de acordo, Stuart. 20 00:01:34,166 --> 00:01:37,583 A pesar diso, o experimento é igual. 21 00:01:37,583 --> 00:01:40,625 Coidaredes do bebé fariña coma se fose real. 22 00:01:40,625 --> 00:01:44,000 Hai que darlle de comer, cambialo e protexelo. 23 00:01:44,000 --> 00:01:47,833 E se todo o mundo fai ben o experimento, 24 00:01:48,958 --> 00:01:53,875 gozaredes dunhas deliciosas pizzas. 25 00:01:55,625 --> 00:01:57,166 Pizza! 26 00:01:58,166 --> 00:02:00,666 Max, isto vai ser pan comido. 27 00:02:00,666 --> 00:02:03,541 Queres cambiarlle ti o cueiro, 28 00:02:03,541 --> 00:02:05,625 darlle de comer e todo iso? 29 00:02:05,625 --> 00:02:08,083 Gústache facer iso. Sabes que? 30 00:02:08,083 --> 00:02:11,916 Sexamos os pais máis xeniais e irresponsables. 31 00:02:13,416 --> 00:02:14,666 Max? 32 00:02:17,958 --> 00:02:19,500 "Querido James. 33 00:02:19,500 --> 00:02:23,333 Se estás lendo esta nota xa saberás que marchei. 34 00:02:23,333 --> 00:02:27,500 Síntoo, pero vas botar a perder o experimento 35 00:02:27,500 --> 00:02:31,958 e non quero que me culpen de estragar a festa da pizza." 36 00:02:33,833 --> 00:02:35,625 Botalo a perder? 37 00:02:36,416 --> 00:02:41,083 Si, por non facer a tarefa como dixo McMosca. 38 00:02:46,125 --> 00:02:48,375 Fas as cousas á túa maneira. 39 00:02:48,375 --> 00:02:51,208 Non é culpa miña que cuestione cousas 40 00:02:51,208 --> 00:02:54,291 que leven a cousas que nos distraen. 41 00:02:54,291 --> 00:02:58,125 Sonche eu así. E isto é a clase de ciencias. 42 00:02:58,125 --> 00:03:00,458 Non debes facer iso? 43 00:03:00,458 --> 00:03:03,875 Cuestionar a ciencia e probar a teoría. 44 00:03:03,875 --> 00:03:07,791 O mellor é que traballe co meu novo compañeiro. 45 00:03:08,291 --> 00:03:09,125 Landra! 46 00:03:14,000 --> 00:03:17,041 Novo compañeiro? 47 00:03:17,041 --> 00:03:19,583 Por que sodes tan dramáticos? 48 00:03:22,791 --> 00:03:23,875 Compañeiros. 49 00:03:25,958 --> 00:03:27,250 {\an8}Con James, 50 00:03:28,250 --> 00:03:29,250 {\an8}Max, 51 00:03:30,250 --> 00:03:31,750 {\an8}o señor McMosca 52 00:03:32,958 --> 00:03:35,791 {\an8}e como novidade, Landra, 53 00:03:35,791 --> 00:03:37,625 {\an8}o novo compañeiro. 54 00:03:38,250 --> 00:03:40,416 Que? Novo compañeiro? 55 00:03:56,750 --> 00:03:59,708 Xenial, vai con el para facelo ben. 56 00:03:59,708 --> 00:04:01,625 Eu farei o mesmo! 57 00:04:04,000 --> 00:04:09,083 Sr. McMosca, preciso un compañeiro para poder bordar a tarefa. 58 00:04:10,916 --> 00:04:14,166 Si! Xenial. 59 00:04:14,750 --> 00:04:17,333 Teño o compañeiro perfecto. 60 00:04:17,333 --> 00:04:18,416 James, 61 00:04:18,416 --> 00:04:20,375 esta é Irma. 62 00:04:25,833 --> 00:04:26,875 Que foi? 63 00:04:29,958 --> 00:04:31,833 Veña, boa sorte! 64 00:04:41,583 --> 00:04:44,208 Dáseme moi ben deseñar. 65 00:04:44,208 --> 00:04:47,541 E se consegues que se che dea ben isto? 66 00:04:50,125 --> 00:04:51,041 Listo! 67 00:04:52,708 --> 00:04:53,708 Si! 68 00:05:03,416 --> 00:05:06,208 Como se atreve ese traidor inútil 69 00:05:06,208 --> 00:05:09,125 usar o noso aperto de mans con outro? 70 00:05:12,166 --> 00:05:14,583 Precisamos un aperto de mans. 71 00:05:17,208 --> 00:05:19,583 Mellor un choque de cóbados. 72 00:05:22,291 --> 00:05:24,583 Ai, Landra, es o mellor! 73 00:05:26,750 --> 00:05:28,625 Es marabillosa, Irma! 74 00:05:28,625 --> 00:05:32,333 Es a mellor compañeira que nunca tiven! 75 00:05:35,125 --> 00:05:36,291 Para, Irma! 76 00:05:36,291 --> 00:05:38,791 Tes que ter coidado co bebé. 77 00:05:46,166 --> 00:05:47,750 Caeuche o bebé! 78 00:05:48,916 --> 00:05:50,958 Ti mellor non mires! 79 00:05:51,666 --> 00:05:54,208 Vaia, estás ben. 80 00:05:54,208 --> 00:05:58,833 Clase, como todos parecedes saber menos James, 81 00:05:58,833 --> 00:06:00,666 é hora de comer. 82 00:06:02,875 --> 00:06:03,708 Irma! 83 00:06:03,708 --> 00:06:05,791 Que coma o bebé, non ti! 84 00:06:06,791 --> 00:06:10,041 Pero está delicioso. Queres? 85 00:06:11,458 --> 00:06:13,708 Todo ben, James? 86 00:06:14,916 --> 00:06:18,083 Señor McMosca, todo perfecto. 87 00:06:18,083 --> 00:06:22,958 Non pasa nada que poida provocar que non nos deas pizza. 88 00:06:30,875 --> 00:06:32,875 Veña, xa empezamos. 89 00:06:33,375 --> 00:06:37,041 Imos fracasar. Por que me abandonou Max? 90 00:06:44,125 --> 00:06:46,333 Podería ser perfecto. 91 00:07:14,083 --> 00:07:15,708 NORABROA 92 00:07:54,083 --> 00:07:56,000 Se cadra non é tarde. 93 00:07:56,000 --> 00:07:57,750 Podo recuperar a Max. 94 00:07:58,333 --> 00:08:00,666 Sei que facer: pedir perdón! 95 00:08:04,416 --> 00:08:05,583 "Querido Max, 96 00:08:05,583 --> 00:08:06,791 perdóoche. 97 00:08:06,791 --> 00:08:09,583 Non nos preguntemos que podería pasar 98 00:08:09,583 --> 00:08:11,041 e volve comigo. 99 00:08:11,041 --> 00:08:13,125 Atentamente, James." 100 00:08:13,125 --> 00:08:14,041 Perfecto! 101 00:08:14,583 --> 00:08:19,375 Querida Irma, poderías entregarlle esta mensaxe a Maximilian? 102 00:08:20,416 --> 00:08:21,583 Déixote. 103 00:08:22,208 --> 00:08:26,166 Intentas comer o noso bebé e agora déixasme? 104 00:08:26,166 --> 00:08:29,875 Necesito un compañeiro que me valore. 105 00:08:29,875 --> 00:08:33,416 Non sei onde acaban os seus mocos e comezo eu. 106 00:08:33,416 --> 00:08:36,208 Ai, que noxento! Encántame. 107 00:08:37,083 --> 00:08:39,750 Pero e a pizza? 108 00:08:45,083 --> 00:08:46,166 Que mal. 109 00:08:46,166 --> 00:08:50,125 Sen compañeiro non podes facer a tarefa, 110 00:08:50,125 --> 00:08:52,000 non, James? 111 00:08:52,000 --> 00:08:55,458 Así que non haberá pizza. 112 00:09:04,166 --> 00:09:09,250 Non dixeches nada de completar a tarefa cun compañeiro. 113 00:09:09,250 --> 00:09:12,541 Dixeches que a tiñamos que completar. 114 00:09:12,541 --> 00:09:15,958 Vou criar este bebé fariña como pai solteiro! 115 00:09:19,125 --> 00:09:23,541 Supoño que é certo. A verdade é que non especifiquei... 116 00:09:23,541 --> 00:09:27,500 Si! Fareino eu soíño e Max verá que non o preciso, 117 00:09:27,500 --> 00:09:31,875 arrepentirase de deixarme, volverá e comeremos pizza! 118 00:09:31,875 --> 00:09:35,750 Pizza! 119 00:09:36,333 --> 00:09:37,625 Fala coas mans. 120 00:09:40,416 --> 00:09:43,000 Veña, podes facelo. 121 00:09:45,416 --> 00:09:48,291 Túa nai antes comíate, 122 00:09:48,291 --> 00:09:50,666 pero agora estás a salvo 123 00:09:50,666 --> 00:09:55,666 e todo porque son alérxico ao glute. 124 00:09:55,666 --> 00:09:56,583 Oh. 125 00:09:57,541 --> 00:09:58,375 Oh. 126 00:09:59,666 --> 00:10:04,708 James, estou impresionado. Si que cambiaches, e para ben. 127 00:10:06,541 --> 00:10:09,458 Si, non se me dá tan mal. 128 00:10:09,458 --> 00:10:11,375 Moitas grazas. 129 00:10:11,375 --> 00:10:12,875 Así, moi ben. 130 00:10:16,500 --> 00:10:19,708 Demostraches que me equivocaba. 131 00:10:19,708 --> 00:10:22,291 Se cadra temos a festa da pizza. 132 00:10:22,791 --> 00:10:25,083 Si, tes toda a razón. 133 00:10:25,083 --> 00:10:27,208 Imos comer pizza! 134 00:10:27,208 --> 00:10:30,041 Cóllelo un momento? Vou polo leite. 135 00:10:30,041 --> 00:10:31,416 Si, claro. 136 00:10:31,416 --> 00:10:33,291 Volvo agora. 137 00:10:35,375 --> 00:10:38,208 Que preciosidade. Levántote, queres? 138 00:10:38,791 --> 00:10:42,000 Que foi? Apagáronse as luces! Todos ben? 139 00:10:45,333 --> 00:10:46,541 Non mires. 140 00:10:47,458 --> 00:10:50,916 Non! 141 00:11:17,500 --> 00:11:19,958 Ai, non! 142 00:11:21,500 --> 00:11:25,083 Quen lle faría dano ao noso bebé James? 143 00:11:25,083 --> 00:11:26,958 Chamáchelo coma min? 144 00:11:27,458 --> 00:11:30,291 Nunca o pensara así. 145 00:11:30,291 --> 00:11:31,750 Vaia, vaia. 146 00:11:32,958 --> 00:11:37,458 James, non podo crer que matases o teu homónimo! 147 00:11:37,458 --> 00:11:39,291 Que? Eu? 148 00:11:42,750 --> 00:11:44,541 Non fun eu! 149 00:11:44,541 --> 00:11:48,083 Non soportabas que lle fose ben co novo compañeiro, 150 00:11:48,083 --> 00:11:52,041 así que fixeches o necesario para que fracasasen. 151 00:11:52,041 --> 00:11:55,833 Non podo crer que caeses tan baixo, James. 152 00:11:55,833 --> 00:11:57,666 Eu non o fixen! 153 00:11:57,666 --> 00:11:59,791 Non matei a James Jr.! 154 00:11:59,791 --> 00:12:02,083 Max, tes que me crer. 155 00:12:02,083 --> 00:12:05,375 Nunca che faría iso. Cresme, non? 156 00:12:06,000 --> 00:12:07,791 Falemos as cousas! 157 00:12:09,333 --> 00:12:11,791 Vexa, xa abonda. 158 00:12:11,791 --> 00:12:14,291 Espera, deixa que cho explique! 159 00:12:15,375 --> 00:12:16,250 Non! 160 00:12:16,250 --> 00:12:17,333 Para! 161 00:12:17,333 --> 00:12:20,958 Por favor, tes que me crer. Non fun eu! 162 00:12:20,958 --> 00:12:23,125 Xa non sei que crer, James. 163 00:12:23,125 --> 00:12:26,500 De todas formas, non imos ter pizzas. 164 00:12:27,416 --> 00:12:30,916 Non foi culpa miña. Non sei quen foi. 165 00:12:30,916 --> 00:12:32,375 James, coidado! 166 00:12:33,250 --> 00:12:35,375 Non! 167 00:12:43,333 --> 00:12:46,416 Max, salváchesme! Por que? 168 00:12:46,416 --> 00:12:49,166 Porque es amigo meu, idio... 169 00:12:49,166 --> 00:12:51,708 Eh, as caixas están baleiras! 170 00:12:51,708 --> 00:12:53,583 Eh, é certo! 171 00:12:55,208 --> 00:12:57,750 Pode explicalo, señor McMosca? 172 00:12:58,958 --> 00:13:00,625 Ben, iso... 173 00:13:00,625 --> 00:13:04,125 Non pensabas darnos pizza, non si? 174 00:13:04,875 --> 00:13:07,208 Ben, a ver, é que... 175 00:13:07,208 --> 00:13:10,083 Agardade, rapaces! 176 00:13:10,083 --> 00:13:11,833 Podo explicalo! 177 00:13:17,958 --> 00:13:20,041 É todo verdade! 178 00:13:22,458 --> 00:13:25,000 Algún de vós tiña que fracasar 179 00:13:25,000 --> 00:13:27,333 para non comprarvos pizza. 180 00:13:27,333 --> 00:13:29,416 A pizza é cara! 181 00:13:29,416 --> 00:13:34,291 Contaba con que James e Max metesen a pata coma sempre, 182 00:13:34,291 --> 00:13:36,083 pero separáronse 183 00:13:36,083 --> 00:13:40,041 e tívenlle que facer cousas horribles ao bebé fariña 184 00:13:40,041 --> 00:13:42,208 para seguir co engano. 185 00:13:42,208 --> 00:13:45,958 Case nos vences ao emparellarme con Irma. 186 00:13:45,958 --> 00:13:48,916 Si, faltoulle pouco. 187 00:13:48,916 --> 00:13:51,583 Mimá, deixa de comer a Michael! 188 00:13:52,250 --> 00:13:55,083 As moscas son astutas cando están acurraladas. 189 00:13:55,625 --> 00:13:59,708 Non podo crer que fixese todo iso para enganarnos. 190 00:13:59,708 --> 00:14:02,000 Non foi para tanto. 191 00:14:02,000 --> 00:14:05,500 As moscas buscamos comida no lixo. 192 00:14:06,750 --> 00:14:08,791 Pero é xusto. 193 00:14:08,791 --> 00:14:14,208 Ofrezo a miña vida e o meu corpo para un estudo científico perigoso 194 00:14:14,208 --> 00:14:18,541 para poder comprarvos as pizzas que vos merecedes! 195 00:14:18,541 --> 00:14:22,041 Pizza! 196 00:14:22,916 --> 00:14:24,875 A FESTA DA PIZZA FOI UN ÉXITO 197 00:14:24,875 --> 00:14:28,041 MCMOSCA COMPROU PIZZAS COS SEUS CARTOS 198 00:14:32,083 --> 00:14:35,000 STUART E IRMA SEPARÁRONSE AMIGABLEMENTE 199 00:14:37,333 --> 00:14:39,833 STUART NON SABE O QUE SIGNIFICA 200 00:14:39,833 --> 00:14:42,125 {\an8}DICIONARIO 201 00:14:42,125 --> 00:14:45,458 JAMES E LANDRA FIXERON AS PACES CUNHA PIZZA 202 00:14:47,791 --> 00:14:50,416 O SR. MCMOSCA NON COMEU PIZZA 203 00:14:52,916 --> 00:14:55,541 A PRIMA DE MAX ESPERTOU DO COMA 204 00:14:57,708 --> 00:15:00,583 JAMES E MAX ESTÁN MÁIS UNIDOS CA NUNCA 205 00:15:27,500 --> 00:15:30,250 Subtítulos: María Suárez Seijas 206 00:15:30,250 --> 00:15:33,000 Mimá, deixa de comer a Michael!