1
00:00:15,125 --> 00:00:16,125
Veña!
2
00:00:19,208 --> 00:00:21,125
Ves? Saíu todo ben.
3
00:00:24,833 --> 00:00:26,791
Quero ser unha letra!
4
00:00:36,500 --> 00:00:38,416
{\an8}COLEXIO PO
5
00:00:41,958 --> 00:00:46,333
{\an8}Espero que no experimento de McMosca
haxa disección.
6
00:00:47,541 --> 00:00:48,666
{\an8}Ou explosión!
7
00:00:48,666 --> 00:00:50,708
{\an8}Ou disección que estoupe!
8
00:00:57,708 --> 00:00:59,750
{\an8}Veña, clase, sentade.
9
00:00:59,750 --> 00:01:02,333
{\an8}Veña, xa está. Xa pasou.
10
00:01:02,333 --> 00:01:06,041
E deixade iso,
que lle ides prender lume a todo!
11
00:01:08,708 --> 00:01:10,333
Quen é o máis guapo?
12
00:01:10,333 --> 00:01:13,791
E agora o que todos estabades agardando.
13
00:01:13,791 --> 00:01:16,666
Para o experimento de hoxe,
14
00:01:17,375 --> 00:01:19,541
criaredes un bebé!
15
00:01:21,166 --> 00:01:25,083
Estarédesvos a preguntar
por que non se parece a vós.
16
00:01:25,083 --> 00:01:27,791
Pois é que as leis cambiaron
17
00:01:27,791 --> 00:01:30,625
e xa non podemos usar bebés reais.
18
00:01:30,625 --> 00:01:31,541
Bu!
19
00:01:32,208 --> 00:01:34,166
Estou de acordo, Stuart.
20
00:01:34,166 --> 00:01:37,583
A pesar diso, o experimento é igual.
21
00:01:37,583 --> 00:01:40,625
Coidaredes do bebé fariña
coma se fose real.
22
00:01:40,625 --> 00:01:44,000
Hai que darlle de comer,
cambialo e protexelo.
23
00:01:44,000 --> 00:01:47,833
E se todo o mundo fai ben o experimento,
24
00:01:48,958 --> 00:01:53,875
gozaredes dunhas deliciosas pizzas.
25
00:01:55,625 --> 00:01:57,166
Pizza!
26
00:01:58,166 --> 00:02:00,666
Max, isto vai ser pan comido.
27
00:02:00,666 --> 00:02:03,541
Queres cambiarlle ti o cueiro,
28
00:02:03,541 --> 00:02:05,625
darlle de comer e todo iso?
29
00:02:05,625 --> 00:02:08,083
Gústache facer iso. Sabes que?
30
00:02:08,083 --> 00:02:11,916
Sexamos os pais
máis xeniais e irresponsables.
31
00:02:13,416 --> 00:02:14,666
Max?
32
00:02:17,958 --> 00:02:19,500
"Querido James.
33
00:02:19,500 --> 00:02:23,333
Se estás lendo esta nota
xa saberás que marchei.
34
00:02:23,333 --> 00:02:27,500
Síntoo, pero vas botar a perder
o experimento
35
00:02:27,500 --> 00:02:31,958
e non quero que me culpen
de estragar a festa da pizza."
36
00:02:33,833 --> 00:02:35,625
Botalo a perder?
37
00:02:36,416 --> 00:02:41,083
Si, por non facer a tarefa
como dixo McMosca.
38
00:02:46,125 --> 00:02:48,375
Fas as cousas á túa maneira.
39
00:02:48,375 --> 00:02:51,208
Non é culpa miña que cuestione cousas
40
00:02:51,208 --> 00:02:54,291
que leven a cousas que nos distraen.
41
00:02:54,291 --> 00:02:58,125
Sonche eu así.
E isto é a clase de ciencias.
42
00:02:58,125 --> 00:03:00,458
Non debes facer iso?
43
00:03:00,458 --> 00:03:03,875
Cuestionar a ciencia e probar a teoría.
44
00:03:03,875 --> 00:03:07,791
O mellor é que traballe
co meu novo compañeiro.
45
00:03:08,291 --> 00:03:09,125
Landra!
46
00:03:14,000 --> 00:03:17,041
Novo compañeiro?
47
00:03:17,041 --> 00:03:19,583
Por que sodes tan dramáticos?
48
00:03:22,791 --> 00:03:23,875
Compañeiros.
49
00:03:25,958 --> 00:03:27,250
{\an8}Con James,
50
00:03:28,250 --> 00:03:29,250
{\an8}Max,
51
00:03:30,250 --> 00:03:31,750
{\an8}o señor McMosca
52
00:03:32,958 --> 00:03:35,791
{\an8}e como novidade, Landra,
53
00:03:35,791 --> 00:03:37,625
{\an8}o novo compañeiro.
54
00:03:38,250 --> 00:03:40,416
Que? Novo compañeiro?
55
00:03:56,750 --> 00:03:59,708
Xenial, vai con el para facelo ben.
56
00:03:59,708 --> 00:04:01,625
Eu farei o mesmo!
57
00:04:04,000 --> 00:04:09,083
Sr. McMosca, preciso un compañeiro
para poder bordar a tarefa.
58
00:04:10,916 --> 00:04:14,166
Si! Xenial.
59
00:04:14,750 --> 00:04:17,333
Teño o compañeiro perfecto.
60
00:04:17,333 --> 00:04:18,416
James,
61
00:04:18,416 --> 00:04:20,375
esta é Irma.
62
00:04:25,833 --> 00:04:26,875
Que foi?
63
00:04:29,958 --> 00:04:31,833
Veña, boa sorte!
64
00:04:41,583 --> 00:04:44,208
Dáseme moi ben deseñar.
65
00:04:44,208 --> 00:04:47,541
E se consegues que se che dea ben isto?
66
00:04:50,125 --> 00:04:51,041
Listo!
67
00:04:52,708 --> 00:04:53,708
Si!
68
00:05:03,416 --> 00:05:06,208
Como se atreve ese traidor inútil
69
00:05:06,208 --> 00:05:09,125
usar o noso aperto de mans con outro?
70
00:05:12,166 --> 00:05:14,583
Precisamos un aperto de mans.
71
00:05:17,208 --> 00:05:19,583
Mellor un choque de cóbados.
72
00:05:22,291 --> 00:05:24,583
Ai, Landra, es o mellor!
73
00:05:26,750 --> 00:05:28,625
Es marabillosa, Irma!
74
00:05:28,625 --> 00:05:32,333
Es a mellor compañeira que nunca tiven!
75
00:05:35,125 --> 00:05:36,291
Para, Irma!
76
00:05:36,291 --> 00:05:38,791
Tes que ter coidado co bebé.
77
00:05:46,166 --> 00:05:47,750
Caeuche o bebé!
78
00:05:48,916 --> 00:05:50,958
Ti mellor non mires!
79
00:05:51,666 --> 00:05:54,208
Vaia, estás ben.
80
00:05:54,208 --> 00:05:58,833
Clase, como todos parecedes saber
menos James,
81
00:05:58,833 --> 00:06:00,666
é hora de comer.
82
00:06:02,875 --> 00:06:03,708
Irma!
83
00:06:03,708 --> 00:06:05,791
Que coma o bebé, non ti!
84
00:06:06,791 --> 00:06:10,041
Pero está delicioso. Queres?
85
00:06:11,458 --> 00:06:13,708
Todo ben, James?
86
00:06:14,916 --> 00:06:18,083
Señor McMosca, todo perfecto.
87
00:06:18,083 --> 00:06:22,958
Non pasa nada que poida provocar
que non nos deas pizza.
88
00:06:30,875 --> 00:06:32,875
Veña, xa empezamos.
89
00:06:33,375 --> 00:06:37,041
Imos fracasar. Por que me abandonou Max?
90
00:06:44,125 --> 00:06:46,333
Podería ser perfecto.
91
00:07:14,083 --> 00:07:15,708
NORABROA
92
00:07:54,083 --> 00:07:56,000
Se cadra non é tarde.
93
00:07:56,000 --> 00:07:57,750
Podo recuperar a Max.
94
00:07:58,333 --> 00:08:00,666
Sei que facer: pedir perdón!
95
00:08:04,416 --> 00:08:05,583
"Querido Max,
96
00:08:05,583 --> 00:08:06,791
perdóoche.
97
00:08:06,791 --> 00:08:09,583
Non nos preguntemos que podería pasar
98
00:08:09,583 --> 00:08:11,041
e volve comigo.
99
00:08:11,041 --> 00:08:13,125
Atentamente, James."
100
00:08:13,125 --> 00:08:14,041
Perfecto!
101
00:08:14,583 --> 00:08:19,375
Querida Irma, poderías
entregarlle esta mensaxe a Maximilian?
102
00:08:20,416 --> 00:08:21,583
Déixote.
103
00:08:22,208 --> 00:08:26,166
Intentas comer o noso bebé
e agora déixasme?
104
00:08:26,166 --> 00:08:29,875
Necesito un compañeiro que me valore.
105
00:08:29,875 --> 00:08:33,416
Non sei onde acaban os seus mocos
e comezo eu.
106
00:08:33,416 --> 00:08:36,208
Ai, que noxento! Encántame.
107
00:08:37,083 --> 00:08:39,750
Pero e a pizza?
108
00:08:45,083 --> 00:08:46,166
Que mal.
109
00:08:46,166 --> 00:08:50,125
Sen compañeiro non podes facer a tarefa,
110
00:08:50,125 --> 00:08:52,000
non, James?
111
00:08:52,000 --> 00:08:55,458
Así que non haberá pizza.
112
00:09:04,166 --> 00:09:09,250
Non dixeches nada de completar
a tarefa cun compañeiro.
113
00:09:09,250 --> 00:09:12,541
Dixeches que a tiñamos que completar.
114
00:09:12,541 --> 00:09:15,958
Vou criar este bebé fariña
como pai solteiro!
115
00:09:19,125 --> 00:09:23,541
Supoño que é certo.
A verdade é que non especifiquei...
116
00:09:23,541 --> 00:09:27,500
Si! Fareino eu soíño
e Max verá que non o preciso,
117
00:09:27,500 --> 00:09:31,875
arrepentirase de deixarme,
volverá e comeremos pizza!
118
00:09:31,875 --> 00:09:35,750
Pizza!
119
00:09:36,333 --> 00:09:37,625
Fala coas mans.
120
00:09:40,416 --> 00:09:43,000
Veña, podes facelo.
121
00:09:45,416 --> 00:09:48,291
Túa nai antes comíate,
122
00:09:48,291 --> 00:09:50,666
pero agora estás a salvo
123
00:09:50,666 --> 00:09:55,666
e todo porque son alérxico ao glute.
124
00:09:55,666 --> 00:09:56,583
Oh.
125
00:09:57,541 --> 00:09:58,375
Oh.
126
00:09:59,666 --> 00:10:04,708
James, estou impresionado.
Si que cambiaches, e para ben.
127
00:10:06,541 --> 00:10:09,458
Si, non se me dá tan mal.
128
00:10:09,458 --> 00:10:11,375
Moitas grazas.
129
00:10:11,375 --> 00:10:12,875
Así, moi ben.
130
00:10:16,500 --> 00:10:19,708
Demostraches que me equivocaba.
131
00:10:19,708 --> 00:10:22,291
Se cadra temos a festa da pizza.
132
00:10:22,791 --> 00:10:25,083
Si, tes toda a razón.
133
00:10:25,083 --> 00:10:27,208
Imos comer pizza!
134
00:10:27,208 --> 00:10:30,041
Cóllelo un momento? Vou polo leite.
135
00:10:30,041 --> 00:10:31,416
Si, claro.
136
00:10:31,416 --> 00:10:33,291
Volvo agora.
137
00:10:35,375 --> 00:10:38,208
Que preciosidade. Levántote, queres?
138
00:10:38,791 --> 00:10:42,000
Que foi? Apagáronse as luces! Todos ben?
139
00:10:45,333 --> 00:10:46,541
Non mires.
140
00:10:47,458 --> 00:10:50,916
Non!
141
00:11:17,500 --> 00:11:19,958
Ai, non!
142
00:11:21,500 --> 00:11:25,083
Quen lle faría dano ao noso bebé James?
143
00:11:25,083 --> 00:11:26,958
Chamáchelo coma min?
144
00:11:27,458 --> 00:11:30,291
Nunca o pensara así.
145
00:11:30,291 --> 00:11:31,750
Vaia, vaia.
146
00:11:32,958 --> 00:11:37,458
James, non podo crer
que matases o teu homónimo!
147
00:11:37,458 --> 00:11:39,291
Que? Eu?
148
00:11:42,750 --> 00:11:44,541
Non fun eu!
149
00:11:44,541 --> 00:11:48,083
Non soportabas
que lle fose ben co novo compañeiro,
150
00:11:48,083 --> 00:11:52,041
así que fixeches o necesario
para que fracasasen.
151
00:11:52,041 --> 00:11:55,833
Non podo crer que caeses tan baixo, James.
152
00:11:55,833 --> 00:11:57,666
Eu non o fixen!
153
00:11:57,666 --> 00:11:59,791
Non matei a James Jr.!
154
00:11:59,791 --> 00:12:02,083
Max, tes que me crer.
155
00:12:02,083 --> 00:12:05,375
Nunca che faría iso. Cresme, non?
156
00:12:06,000 --> 00:12:07,791
Falemos as cousas!
157
00:12:09,333 --> 00:12:11,791
Vexa, xa abonda.
158
00:12:11,791 --> 00:12:14,291
Espera, deixa que cho explique!
159
00:12:15,375 --> 00:12:16,250
Non!
160
00:12:16,250 --> 00:12:17,333
Para!
161
00:12:17,333 --> 00:12:20,958
Por favor, tes que me crer. Non fun eu!
162
00:12:20,958 --> 00:12:23,125
Xa non sei que crer, James.
163
00:12:23,125 --> 00:12:26,500
De todas formas, non imos ter pizzas.
164
00:12:27,416 --> 00:12:30,916
Non foi culpa miña. Non sei quen foi.
165
00:12:30,916 --> 00:12:32,375
James, coidado!
166
00:12:33,250 --> 00:12:35,375
Non!
167
00:12:43,333 --> 00:12:46,416
Max, salváchesme! Por que?
168
00:12:46,416 --> 00:12:49,166
Porque es amigo meu, idio...
169
00:12:49,166 --> 00:12:51,708
Eh, as caixas están baleiras!
170
00:12:51,708 --> 00:12:53,583
Eh, é certo!
171
00:12:55,208 --> 00:12:57,750
Pode explicalo, señor McMosca?
172
00:12:58,958 --> 00:13:00,625
Ben, iso...
173
00:13:00,625 --> 00:13:04,125
Non pensabas darnos pizza, non si?
174
00:13:04,875 --> 00:13:07,208
Ben, a ver, é que...
175
00:13:07,208 --> 00:13:10,083
Agardade, rapaces!
176
00:13:10,083 --> 00:13:11,833
Podo explicalo!
177
00:13:17,958 --> 00:13:20,041
É todo verdade!
178
00:13:22,458 --> 00:13:25,000
Algún de vós tiña que fracasar
179
00:13:25,000 --> 00:13:27,333
para non comprarvos pizza.
180
00:13:27,333 --> 00:13:29,416
A pizza é cara!
181
00:13:29,416 --> 00:13:34,291
Contaba con que James e Max
metesen a pata coma sempre,
182
00:13:34,291 --> 00:13:36,083
pero separáronse
183
00:13:36,083 --> 00:13:40,041
e tívenlle que facer cousas horribles
ao bebé fariña
184
00:13:40,041 --> 00:13:42,208
para seguir co engano.
185
00:13:42,208 --> 00:13:45,958
Case nos vences ao emparellarme con Irma.
186
00:13:45,958 --> 00:13:48,916
Si, faltoulle pouco.
187
00:13:48,916 --> 00:13:51,583
Mimá, deixa de comer a Michael!
188
00:13:52,250 --> 00:13:55,083
As moscas son astutas
cando están acurraladas.
189
00:13:55,625 --> 00:13:59,708
Non podo crer que fixese todo iso
para enganarnos.
190
00:13:59,708 --> 00:14:02,000
Non foi para tanto.
191
00:14:02,000 --> 00:14:05,500
As moscas buscamos comida no lixo.
192
00:14:06,750 --> 00:14:08,791
Pero é xusto.
193
00:14:08,791 --> 00:14:14,208
Ofrezo a miña vida e o meu corpo
para un estudo científico perigoso
194
00:14:14,208 --> 00:14:18,541
para poder comprarvos
as pizzas que vos merecedes!
195
00:14:18,541 --> 00:14:22,041
Pizza!
196
00:14:22,916 --> 00:14:24,875
A FESTA DA PIZZA FOI UN ÉXITO
197
00:14:24,875 --> 00:14:28,041
MCMOSCA COMPROU PIZZAS COS SEUS CARTOS
198
00:14:32,083 --> 00:14:35,000
STUART E IRMA SEPARÁRONSE AMIGABLEMENTE
199
00:14:37,333 --> 00:14:39,833
STUART NON SABE O QUE SIGNIFICA
200
00:14:39,833 --> 00:14:42,125
{\an8}DICIONARIO
201
00:14:42,125 --> 00:14:45,458
JAMES E LANDRA
FIXERON AS PACES CUNHA PIZZA
202
00:14:47,791 --> 00:14:50,416
O SR. MCMOSCA NON COMEU PIZZA
203
00:14:52,916 --> 00:14:55,541
A PRIMA DE MAX ESPERTOU DO COMA
204
00:14:57,708 --> 00:15:00,583
JAMES E MAX ESTÁN MÁIS UNIDOS CA NUNCA
205
00:15:27,500 --> 00:15:30,250
Subtítulos: María Suárez Seijas
206
00:15:30,250 --> 00:15:33,000
Mimá, deixa de comer a Michael!