1 00:00:14,958 --> 00:00:16,083 Veña! 2 00:00:19,166 --> 00:00:21,125 Ves? Saíu todo ben. 3 00:00:24,833 --> 00:00:26,666 Quero ser unha letra! 4 00:00:36,500 --> 00:00:38,833 {\an8}COLEXIO PO 5 00:00:43,458 --> 00:00:44,458 {\an8}Eh! 6 00:00:47,166 --> 00:00:48,125 {\an8}Veña, James! 7 00:00:48,125 --> 00:00:50,958 {\an8}Só un pouco máis, podes facelo! 8 00:00:50,958 --> 00:00:53,750 {\an8}Dille que agarde! Como? 9 00:00:54,333 --> 00:00:57,458 {\an8}Podemos perder o bus para ir ao colexio, 10 00:00:57,458 --> 00:00:59,583 {\an8}non para ir á casa. 11 00:01:02,333 --> 00:01:04,625 {\an8}Espera, por que me amol? 12 00:01:04,625 --> 00:01:06,375 {\an8}Detesto os buses. 13 00:01:06,375 --> 00:01:08,458 Son fedorentos e ruidosos. 14 00:01:08,458 --> 00:01:12,166 Igual tes que sentar con alguén fedorento e ruidoso. 15 00:01:12,166 --> 00:01:15,916 Ou enriba da roda, sen espazo para as pernas. 16 00:01:15,916 --> 00:01:20,291 Ou sentas con alguén e as vosas pernas tócanse. 17 00:01:20,291 --> 00:01:23,500 Ou peor, que lle guste que se toquen! 18 00:01:27,166 --> 00:01:29,333 Alégrome perder o bus, Max. 19 00:01:30,291 --> 00:01:34,000 É bo estar ao aire libre e gozar do sol. 20 00:01:40,291 --> 00:01:42,250 Toma xa! Choiva! 21 00:01:46,791 --> 00:01:48,333 Gústanme os buses. 22 00:01:48,333 --> 00:01:50,458 Onde se non podo ir con nenos 23 00:01:50,458 --> 00:01:53,458 sen poder opinar a onde imos e cando? 24 00:01:53,458 --> 00:01:55,416 É coma ter chofer. 25 00:01:55,416 --> 00:01:57,875 É o contrario a ter chofer. 26 00:01:58,625 --> 00:02:01,333 Que ganas de ter o meu coche. 27 00:02:01,333 --> 00:02:05,000 Pero coa miña idade, quen sabe cando pasará? 28 00:02:16,416 --> 00:02:19,458 Eh, Max, que é iso? 29 00:02:22,750 --> 00:02:23,750 Lixo! 30 00:02:29,791 --> 00:02:32,208 Max, ves o mesmo ca min? 31 00:02:32,208 --> 00:02:34,666 Alguén tirou un carro de golf. 32 00:02:34,666 --> 00:02:36,250 E nós sen xogar ao golf. 33 00:02:37,541 --> 00:02:38,750 Vámonos. 34 00:02:38,750 --> 00:02:42,583 Max, non preciso carné para conducir isto. 35 00:02:43,583 --> 00:02:46,750 É a solución para os problemas do bus. 36 00:02:46,750 --> 00:02:50,208 Axúdame a baixalo. É dicir, pódesmo baixar? 37 00:02:50,208 --> 00:02:51,625 Por favor, son débil. 38 00:03:19,333 --> 00:03:22,541 Funciona! Un coche propio por fin. 39 00:03:22,541 --> 00:03:25,458 Xa me vou despedir do bus fedorento. 40 00:03:27,375 --> 00:03:29,708 Podes dar a volta un momento? 41 00:03:34,916 --> 00:03:38,916 Vale. Hai que levar a Lixiño dar unha volta. 42 00:03:39,583 --> 00:03:43,166 Non sei se me gustan os alcumes tan chocantes. 43 00:03:43,166 --> 00:03:47,000 Lixiño é o carro de golf. Coñecino no colector. 44 00:03:47,000 --> 00:03:49,583 Que doce. Dou a volta de novo? 45 00:03:49,583 --> 00:03:51,291 Non fai falta. 46 00:03:51,291 --> 00:03:52,541 A conducir. 47 00:03:53,708 --> 00:03:55,125 Si, toma! 48 00:03:57,541 --> 00:04:01,500 É xenial. Por que tirarían un carro de golf? 49 00:04:01,500 --> 00:04:02,541 O destino. 50 00:04:02,541 --> 00:04:06,833 O universo escoitoume e recompensoume co que precisaba. 51 00:04:06,833 --> 00:04:08,625 Nunca o pensara así. 52 00:04:11,041 --> 00:04:12,625 Si! 53 00:04:12,625 --> 00:04:14,541 Segue así, cousiña. 54 00:04:18,333 --> 00:04:21,041 Si! 55 00:04:23,375 --> 00:04:25,958 Mirade, traguei un rapaz. 56 00:04:28,375 --> 00:04:30,208 Adorádeme. 57 00:04:32,291 --> 00:04:34,583 Que, como vos vai? 58 00:04:36,208 --> 00:04:37,250 Todo ben? 59 00:04:43,458 --> 00:04:45,125 Un carriño de golf. 60 00:04:45,125 --> 00:04:48,500 Acabáronse os buses escolares para min. 61 00:04:48,500 --> 00:04:52,291 Ben, e lévasme dar unha volta? 62 00:04:53,500 --> 00:04:55,833 Subide! Cabemos todos. 63 00:04:56,708 --> 00:05:00,625 Creo que están sendo amables porque tes coche. 64 00:05:00,625 --> 00:05:02,916 Son popular. 65 00:05:02,916 --> 00:05:06,500 Eu non penso subir niso. Fede tan mal coma ti! 66 00:05:07,125 --> 00:05:10,791 E dío o que non ten un coche propio. 67 00:05:10,791 --> 00:05:14,291 Mañá recollereinos para ir ao colexio. 68 00:05:14,291 --> 00:05:18,250 Todos compartiremos coche menos Stuart. 69 00:05:18,250 --> 00:05:21,458 Irá no bus. 70 00:05:21,458 --> 00:05:23,333 Que? Non! 71 00:05:23,333 --> 00:05:27,500 Coche compartido! 72 00:05:28,666 --> 00:05:29,958 É unha broma? 73 00:05:30,583 --> 00:05:37,000 Noventa e nove botellas de zume. 74 00:05:37,000 --> 00:05:42,416 Corenta e catro botellas de zume. 75 00:05:42,416 --> 00:05:45,458 Colles unha e vala pasando. 76 00:05:45,458 --> 00:05:47,875 Corenta e tres botellas de zume. 77 00:05:47,875 --> 00:05:49,541 Corenta e tres... 78 00:05:49,541 --> 00:05:52,500 Xa abonda! Ninguén bebe tanto zume. 79 00:05:53,541 --> 00:05:54,625 Eh, James. 80 00:05:54,625 --> 00:05:57,750 Axúdasme a mover o equipamento de hóckey 81 00:05:57,750 --> 00:06:01,500 o próximo domingo ás cinco da mañá? 82 00:06:02,958 --> 00:06:06,166 E Neander ten que ir ao aeroporto mañá. 83 00:06:06,166 --> 00:06:10,500 Non vai a ningures, só quere ver un paxaro de metal. 84 00:06:14,666 --> 00:06:17,791 Corenta e tres botellas de zume. 85 00:06:23,333 --> 00:06:24,916 Non o entendo, Max. 86 00:06:24,916 --> 00:06:28,625 Por que rescatar xente do bus é un pesadelo? 87 00:06:31,875 --> 00:06:32,708 Pero que...? 88 00:06:33,625 --> 00:06:36,083 Ai, perdoade. Coidado. 89 00:06:36,083 --> 00:06:38,208 Polas patacas, que é iso? 90 00:06:38,208 --> 00:06:42,166 O xerador de pulsos eléctricos, con máis potencia ca mil baterías. 91 00:06:45,958 --> 00:06:47,500 Non o toques. 92 00:06:48,291 --> 00:06:49,333 Vale. 93 00:06:49,333 --> 00:06:53,083 E xa está? Non vas discutir? Nin protestar? 94 00:06:54,041 --> 00:06:55,750 Non estou de humor. 95 00:06:58,958 --> 00:07:01,333 Encantábame ir en Lixiño. 96 00:07:01,333 --> 00:07:02,458 Agora ódioo. 97 00:07:02,458 --> 00:07:06,416 O coche compartido arruinou toda a diversión. 98 00:07:06,416 --> 00:07:09,833 É ruidoso, fedorento e vai moita xente. 99 00:07:09,833 --> 00:07:12,583 Recollo xente antes do colexio 100 00:07:12,583 --> 00:07:14,166 e déixoos despois. 101 00:07:17,083 --> 00:07:19,708 Iso parece un bus escolar. 102 00:07:19,708 --> 00:07:22,833 Un bus escolar? 103 00:07:24,958 --> 00:07:29,291 Tes razón. Convertín o pobre Lixiño nun bus escolar. 104 00:07:31,541 --> 00:07:35,875 Agora entendo por que tiraron o carro no colector. 105 00:07:35,875 --> 00:07:38,250 Ter coche é unha maldición! 106 00:07:39,083 --> 00:07:40,708 Tirouno unha meiga. 107 00:07:40,708 --> 00:07:43,000 Si, a meiga do lixo. 108 00:07:44,083 --> 00:07:46,583 Non digas iso de Lixiño. 109 00:07:46,583 --> 00:07:49,000 É a maldición dos pasaxeiros. 110 00:07:49,000 --> 00:07:52,125 Mañá acábase o do coche compartido. 111 00:07:52,125 --> 00:07:56,125 Direilles a eses chupóns que vaian camiñando. 112 00:08:03,583 --> 00:08:04,958 Xa chegaron. 113 00:08:10,708 --> 00:08:12,041 Veña, vamos. 114 00:08:14,416 --> 00:08:18,333 Vale, atendede. Teño unha noticia que darvos. 115 00:08:20,875 --> 00:08:23,625 Con efecto inmediato, decidín que... 116 00:08:36,250 --> 00:08:37,250 Que foi? 117 00:08:38,166 --> 00:08:39,958 Mirade que chulo. 118 00:08:44,833 --> 00:08:48,166 Stuart, vaia carro. 119 00:08:48,166 --> 00:08:49,875 Si, mirade isto. 120 00:08:49,875 --> 00:08:51,000 Portavasos. 121 00:08:51,625 --> 00:08:52,625 Calefacción. 122 00:08:55,291 --> 00:08:56,291 Pantalla táctil. 123 00:09:02,125 --> 00:09:03,750 Si, Stuart! 124 00:09:04,250 --> 00:09:06,125 - Que marabilla. - Si! 125 00:09:07,416 --> 00:09:10,000 Veña, subide. Imos dar unha volta. 126 00:09:13,125 --> 00:09:15,625 Que pasa? Querías librarte deles. 127 00:09:15,625 --> 00:09:19,166 Si, pero non quería que saltasen do meu tren. 128 00:09:19,166 --> 00:09:21,083 Quería empuxalos eu. 129 00:09:21,083 --> 00:09:25,458 Teño que conseguir que volvan ao tren para empuxalos. 130 00:09:25,958 --> 00:09:27,750 Vale. 131 00:09:27,750 --> 00:09:31,875 Stuart, rétote a unha carreira. 132 00:09:31,875 --> 00:09:36,791 O gañador queda co coche. O perdedor renuncia a el e volve ó bus. 133 00:09:37,875 --> 00:09:41,083 Como me gusta tanto avergoñarte, 134 00:09:42,000 --> 00:09:43,666 apúntome. 135 00:09:49,541 --> 00:09:53,958 Síntoo, James, pero Lixiño non lle vai gañar a ese carro. 136 00:09:54,458 --> 00:09:58,916 Claro que si. Coa axuda do xerador de pulsos de Eco. 137 00:09:58,916 --> 00:10:01,291 E como llo vas quitar? 138 00:10:14,291 --> 00:10:17,166 O triptófano no pavo sempre funciona. 139 00:10:17,166 --> 00:10:19,291 Os bocadillos son boísimos. 140 00:10:19,291 --> 00:10:22,916 Non me verás comer esas cousas noxentas, 141 00:10:23,791 --> 00:10:24,750 nin facelas. 142 00:10:24,750 --> 00:10:26,833 A coller o xerador. 143 00:10:46,791 --> 00:10:48,541 Max, axuda! 144 00:10:49,458 --> 00:10:52,541 MaX? Max, esperta! 145 00:10:58,750 --> 00:11:04,291 Non! 146 00:11:07,166 --> 00:11:08,541 Faltoulle pouco. 147 00:11:30,500 --> 00:11:33,333 Sabía que ía ser doado vencerte, 148 00:11:33,333 --> 00:11:34,791 pero non tanto. 149 00:11:38,125 --> 00:11:40,875 Que? Non, aínda podo correr. Mira! 150 00:11:53,375 --> 00:11:56,333 Ves? Ningún problema. 151 00:11:58,208 --> 00:12:02,166 Asegurareime de que Lixiño volva ao colector. 152 00:12:05,875 --> 00:12:09,416 Divírtete no bus. 153 00:12:10,250 --> 00:12:13,458 Que vou facer? Non podo volver ao bus. 154 00:12:14,208 --> 00:12:15,875 Conduzo eu por ti. 155 00:12:16,625 --> 00:12:18,291 - En serio? - Si. 156 00:12:18,291 --> 00:12:23,541 Chega un momento no que un amigo ten que axudar a outro. 157 00:12:24,500 --> 00:12:26,708 Ti es o amigo. 158 00:12:29,208 --> 00:12:32,125 - Como acende esta cousa? - Cun bico. 159 00:12:40,708 --> 00:12:42,125 E xira a chave. 160 00:12:47,000 --> 00:12:47,833 Eh! 161 00:12:50,000 --> 00:12:52,375 O meu amigo axúdame. 162 00:12:53,500 --> 00:12:56,083 Vale, vencereivos aos dous. 163 00:13:05,625 --> 00:13:10,541 Cando este pano húmido caia, comeza a carreira. 164 00:13:10,541 --> 00:13:12,666 Nós podemos, Max. 165 00:13:13,333 --> 00:13:14,541 James! 166 00:13:16,291 --> 00:13:18,666 Que facedes co xerador de pulsos? 167 00:13:24,916 --> 00:13:29,250 Solta o pano! 168 00:13:31,625 --> 00:13:33,666 Adiante! 169 00:13:44,583 --> 00:13:47,333 Díxenche que conducir era divertido. 170 00:13:48,458 --> 00:13:51,833 De que falas? Son berros de medo! 171 00:13:52,541 --> 00:13:55,833 Ti mantén o pé no acelerador. Xa o temos. 172 00:14:03,250 --> 00:14:04,250 Eh! 173 00:14:08,166 --> 00:14:09,083 Agarda! 174 00:14:31,250 --> 00:14:33,000 Aínda non gañaches. 175 00:14:51,041 --> 00:14:52,333 O estrés dáme fame. 176 00:14:52,333 --> 00:14:54,333 Podías comer do meu. 177 00:14:59,333 --> 00:15:03,791 Síntoo, James, imos perder a Lixiño! 178 00:15:04,333 --> 00:15:06,375 Non comigo aquí. 179 00:15:27,500 --> 00:15:28,500 Gañamos! 180 00:15:41,875 --> 00:15:42,875 Abur, Lixiño. 181 00:15:43,375 --> 00:15:45,041 Nada de despedidas. 182 00:15:45,041 --> 00:15:50,625 Lixiño sempre nos coidará dende o gran colector do ceo. 183 00:15:58,791 --> 00:16:01,708 Díxenche que non tocases o xerador! 184 00:16:01,708 --> 00:16:06,208 Agora teño que construír outro para defendernos de Torradiño. 185 00:16:06,208 --> 00:16:12,708 Perdoa por romperche o xerador, pero teño máis problemas cás rebandas. 186 00:16:12,708 --> 00:16:15,250 Teño que volver en bus! 187 00:16:19,583 --> 00:16:24,958 Corenta e catro botellas de zume, corenta e catro botellas de zume. 188 00:16:24,958 --> 00:16:29,791 Colles unha e vala pasando, corenta e tres botellas de zume. 189 00:16:31,458 --> 00:16:33,791 É coma ter chofer! 190 00:16:33,791 --> 00:16:36,625 Condutor, lévanos a por xeado! 191 00:17:12,666 --> 00:17:15,083 Subtítulos: María Suárez Seijas 192 00:17:15,083 --> 00:17:17,166 A meiga do lixo!