1
00:00:14,958 --> 00:00:16,083
Veña!
2
00:00:19,166 --> 00:00:21,125
Ves? Saíu todo ben.
3
00:00:24,833 --> 00:00:26,666
Quero ser unha letra!
4
00:00:36,500 --> 00:00:38,833
{\an8}COLEXIO PO
5
00:00:43,458 --> 00:00:44,458
{\an8}Eh!
6
00:00:47,166 --> 00:00:48,125
{\an8}Veña, James!
7
00:00:48,125 --> 00:00:50,958
{\an8}Só un pouco máis, podes facelo!
8
00:00:50,958 --> 00:00:53,750
{\an8}Dille que agarde! Como?
9
00:00:54,333 --> 00:00:57,458
{\an8}Podemos perder o bus para ir ao colexio,
10
00:00:57,458 --> 00:00:59,583
{\an8}non para ir á casa.
11
00:01:02,333 --> 00:01:04,625
{\an8}Espera, por que me amol?
12
00:01:04,625 --> 00:01:06,375
{\an8}Detesto os buses.
13
00:01:06,375 --> 00:01:08,458
Son fedorentos e ruidosos.
14
00:01:08,458 --> 00:01:12,166
Igual tes que sentar
con alguén fedorento e ruidoso.
15
00:01:12,166 --> 00:01:15,916
Ou enriba da roda,
sen espazo para as pernas.
16
00:01:15,916 --> 00:01:20,291
Ou sentas con alguén
e as vosas pernas tócanse.
17
00:01:20,291 --> 00:01:23,500
Ou peor, que lle guste que se toquen!
18
00:01:27,166 --> 00:01:29,333
Alégrome perder o bus, Max.
19
00:01:30,291 --> 00:01:34,000
É bo estar ao aire libre e gozar do sol.
20
00:01:40,291 --> 00:01:42,250
Toma xa! Choiva!
21
00:01:46,791 --> 00:01:48,333
Gústanme os buses.
22
00:01:48,333 --> 00:01:50,458
Onde se non podo ir con nenos
23
00:01:50,458 --> 00:01:53,458
sen poder opinar a onde imos e cando?
24
00:01:53,458 --> 00:01:55,416
É coma ter chofer.
25
00:01:55,416 --> 00:01:57,875
É o contrario a ter chofer.
26
00:01:58,625 --> 00:02:01,333
Que ganas de ter o meu coche.
27
00:02:01,333 --> 00:02:05,000
Pero coa miña idade,
quen sabe cando pasará?
28
00:02:16,416 --> 00:02:19,458
Eh, Max, que é iso?
29
00:02:22,750 --> 00:02:23,750
Lixo!
30
00:02:29,791 --> 00:02:32,208
Max, ves o mesmo ca min?
31
00:02:32,208 --> 00:02:34,666
Alguén tirou un carro de golf.
32
00:02:34,666 --> 00:02:36,250
E nós sen xogar ao golf.
33
00:02:37,541 --> 00:02:38,750
Vámonos.
34
00:02:38,750 --> 00:02:42,583
Max, non preciso carné para conducir isto.
35
00:02:43,583 --> 00:02:46,750
É a solución para os problemas do bus.
36
00:02:46,750 --> 00:02:50,208
Axúdame a baixalo.
É dicir, pódesmo baixar?
37
00:02:50,208 --> 00:02:51,625
Por favor, son débil.
38
00:03:19,333 --> 00:03:22,541
Funciona! Un coche propio por fin.
39
00:03:22,541 --> 00:03:25,458
Xa me vou despedir do bus fedorento.
40
00:03:27,375 --> 00:03:29,708
Podes dar a volta un momento?
41
00:03:34,916 --> 00:03:38,916
Vale. Hai que levar a Lixiño
dar unha volta.
42
00:03:39,583 --> 00:03:43,166
Non sei se me gustan
os alcumes tan chocantes.
43
00:03:43,166 --> 00:03:47,000
Lixiño é o carro de golf.
Coñecino no colector.
44
00:03:47,000 --> 00:03:49,583
Que doce. Dou a volta de novo?
45
00:03:49,583 --> 00:03:51,291
Non fai falta.
46
00:03:51,291 --> 00:03:52,541
A conducir.
47
00:03:53,708 --> 00:03:55,125
Si, toma!
48
00:03:57,541 --> 00:04:01,500
É xenial.
Por que tirarían un carro de golf?
49
00:04:01,500 --> 00:04:02,541
O destino.
50
00:04:02,541 --> 00:04:06,833
O universo escoitoume
e recompensoume co que precisaba.
51
00:04:06,833 --> 00:04:08,625
Nunca o pensara así.
52
00:04:11,041 --> 00:04:12,625
Si!
53
00:04:12,625 --> 00:04:14,541
Segue así, cousiña.
54
00:04:18,333 --> 00:04:21,041
Si!
55
00:04:23,375 --> 00:04:25,958
Mirade, traguei un rapaz.
56
00:04:28,375 --> 00:04:30,208
Adorádeme.
57
00:04:32,291 --> 00:04:34,583
Que, como vos vai?
58
00:04:36,208 --> 00:04:37,250
Todo ben?
59
00:04:43,458 --> 00:04:45,125
Un carriño de golf.
60
00:04:45,125 --> 00:04:48,500
Acabáronse os buses escolares para min.
61
00:04:48,500 --> 00:04:52,291
Ben, e lévasme dar unha volta?
62
00:04:53,500 --> 00:04:55,833
Subide! Cabemos todos.
63
00:04:56,708 --> 00:05:00,625
Creo que están sendo amables
porque tes coche.
64
00:05:00,625 --> 00:05:02,916
Son popular.
65
00:05:02,916 --> 00:05:06,500
Eu non penso subir niso.
Fede tan mal coma ti!
66
00:05:07,125 --> 00:05:10,791
E dío o que non ten un coche propio.
67
00:05:10,791 --> 00:05:14,291
Mañá recollereinos para ir ao colexio.
68
00:05:14,291 --> 00:05:18,250
Todos compartiremos coche menos Stuart.
69
00:05:18,250 --> 00:05:21,458
Irá no bus.
70
00:05:21,458 --> 00:05:23,333
Que? Non!
71
00:05:23,333 --> 00:05:27,500
Coche compartido!
72
00:05:28,666 --> 00:05:29,958
É unha broma?
73
00:05:30,583 --> 00:05:37,000
Noventa e nove botellas de zume.
74
00:05:37,000 --> 00:05:42,416
Corenta e catro botellas de zume.
75
00:05:42,416 --> 00:05:45,458
Colles unha e vala pasando.
76
00:05:45,458 --> 00:05:47,875
Corenta e tres botellas de zume.
77
00:05:47,875 --> 00:05:49,541
Corenta e tres...
78
00:05:49,541 --> 00:05:52,500
Xa abonda! Ninguén bebe tanto zume.
79
00:05:53,541 --> 00:05:54,625
Eh, James.
80
00:05:54,625 --> 00:05:57,750
Axúdasme a mover o equipamento de hóckey
81
00:05:57,750 --> 00:06:01,500
o próximo domingo ás cinco da mañá?
82
00:06:02,958 --> 00:06:06,166
E Neander ten que ir ao aeroporto mañá.
83
00:06:06,166 --> 00:06:10,500
Non vai a ningures,
só quere ver un paxaro de metal.
84
00:06:14,666 --> 00:06:17,791
Corenta e tres botellas de zume.
85
00:06:23,333 --> 00:06:24,916
Non o entendo, Max.
86
00:06:24,916 --> 00:06:28,625
Por que rescatar xente do bus
é un pesadelo?
87
00:06:31,875 --> 00:06:32,708
Pero que...?
88
00:06:33,625 --> 00:06:36,083
Ai, perdoade. Coidado.
89
00:06:36,083 --> 00:06:38,208
Polas patacas, que é iso?
90
00:06:38,208 --> 00:06:42,166
O xerador de pulsos eléctricos,
con máis potencia ca mil baterías.
91
00:06:45,958 --> 00:06:47,500
Non o toques.
92
00:06:48,291 --> 00:06:49,333
Vale.
93
00:06:49,333 --> 00:06:53,083
E xa está?
Non vas discutir? Nin protestar?
94
00:06:54,041 --> 00:06:55,750
Non estou de humor.
95
00:06:58,958 --> 00:07:01,333
Encantábame ir en Lixiño.
96
00:07:01,333 --> 00:07:02,458
Agora ódioo.
97
00:07:02,458 --> 00:07:06,416
O coche compartido
arruinou toda a diversión.
98
00:07:06,416 --> 00:07:09,833
É ruidoso, fedorento e vai moita xente.
99
00:07:09,833 --> 00:07:12,583
Recollo xente antes do colexio
100
00:07:12,583 --> 00:07:14,166
e déixoos despois.
101
00:07:17,083 --> 00:07:19,708
Iso parece un bus escolar.
102
00:07:19,708 --> 00:07:22,833
Un bus escolar?
103
00:07:24,958 --> 00:07:29,291
Tes razón.
Convertín o pobre Lixiño nun bus escolar.
104
00:07:31,541 --> 00:07:35,875
Agora entendo
por que tiraron o carro no colector.
105
00:07:35,875 --> 00:07:38,250
Ter coche é unha maldición!
106
00:07:39,083 --> 00:07:40,708
Tirouno unha meiga.
107
00:07:40,708 --> 00:07:43,000
Si, a meiga do lixo.
108
00:07:44,083 --> 00:07:46,583
Non digas iso de Lixiño.
109
00:07:46,583 --> 00:07:49,000
É a maldición dos pasaxeiros.
110
00:07:49,000 --> 00:07:52,125
Mañá acábase o do coche compartido.
111
00:07:52,125 --> 00:07:56,125
Direilles a eses chupóns
que vaian camiñando.
112
00:08:03,583 --> 00:08:04,958
Xa chegaron.
113
00:08:10,708 --> 00:08:12,041
Veña, vamos.
114
00:08:14,416 --> 00:08:18,333
Vale, atendede.
Teño unha noticia que darvos.
115
00:08:20,875 --> 00:08:23,625
Con efecto inmediato, decidín que...
116
00:08:36,250 --> 00:08:37,250
Que foi?
117
00:08:38,166 --> 00:08:39,958
Mirade que chulo.
118
00:08:44,833 --> 00:08:48,166
Stuart, vaia carro.
119
00:08:48,166 --> 00:08:49,875
Si, mirade isto.
120
00:08:49,875 --> 00:08:51,000
Portavasos.
121
00:08:51,625 --> 00:08:52,625
Calefacción.
122
00:08:55,291 --> 00:08:56,291
Pantalla táctil.
123
00:09:02,125 --> 00:09:03,750
Si, Stuart!
124
00:09:04,250 --> 00:09:06,125
- Que marabilla.
- Si!
125
00:09:07,416 --> 00:09:10,000
Veña, subide. Imos dar unha volta.
126
00:09:13,125 --> 00:09:15,625
Que pasa? Querías librarte deles.
127
00:09:15,625 --> 00:09:19,166
Si, pero non quería
que saltasen do meu tren.
128
00:09:19,166 --> 00:09:21,083
Quería empuxalos eu.
129
00:09:21,083 --> 00:09:25,458
Teño que conseguir que volvan ao tren
para empuxalos.
130
00:09:25,958 --> 00:09:27,750
Vale.
131
00:09:27,750 --> 00:09:31,875
Stuart, rétote a unha carreira.
132
00:09:31,875 --> 00:09:36,791
O gañador queda co coche.
O perdedor renuncia a el e volve ó bus.
133
00:09:37,875 --> 00:09:41,083
Como me gusta tanto avergoñarte,
134
00:09:42,000 --> 00:09:43,666
apúntome.
135
00:09:49,541 --> 00:09:53,958
Síntoo, James,
pero Lixiño non lle vai gañar a ese carro.
136
00:09:54,458 --> 00:09:58,916
Claro que si.
Coa axuda do xerador de pulsos de Eco.
137
00:09:58,916 --> 00:10:01,291
E como llo vas quitar?
138
00:10:14,291 --> 00:10:17,166
O triptófano no pavo sempre funciona.
139
00:10:17,166 --> 00:10:19,291
Os bocadillos son boísimos.
140
00:10:19,291 --> 00:10:22,916
Non me verás comer esas cousas noxentas,
141
00:10:23,791 --> 00:10:24,750
nin facelas.
142
00:10:24,750 --> 00:10:26,833
A coller o xerador.
143
00:10:46,791 --> 00:10:48,541
Max, axuda!
144
00:10:49,458 --> 00:10:52,541
MaX? Max, esperta!
145
00:10:58,750 --> 00:11:04,291
Non!
146
00:11:07,166 --> 00:11:08,541
Faltoulle pouco.
147
00:11:30,500 --> 00:11:33,333
Sabía que ía ser doado vencerte,
148
00:11:33,333 --> 00:11:34,791
pero non tanto.
149
00:11:38,125 --> 00:11:40,875
Que? Non, aínda podo correr. Mira!
150
00:11:53,375 --> 00:11:56,333
Ves? Ningún problema.
151
00:11:58,208 --> 00:12:02,166
Asegurareime de que Lixiño
volva ao colector.
152
00:12:05,875 --> 00:12:09,416
Divírtete no bus.
153
00:12:10,250 --> 00:12:13,458
Que vou facer? Non podo volver ao bus.
154
00:12:14,208 --> 00:12:15,875
Conduzo eu por ti.
155
00:12:16,625 --> 00:12:18,291
- En serio?
- Si.
156
00:12:18,291 --> 00:12:23,541
Chega un momento no que un amigo
ten que axudar a outro.
157
00:12:24,500 --> 00:12:26,708
Ti es o amigo.
158
00:12:29,208 --> 00:12:32,125
- Como acende esta cousa?
- Cun bico.
159
00:12:40,708 --> 00:12:42,125
E xira a chave.
160
00:12:47,000 --> 00:12:47,833
Eh!
161
00:12:50,000 --> 00:12:52,375
O meu amigo axúdame.
162
00:12:53,500 --> 00:12:56,083
Vale, vencereivos aos dous.
163
00:13:05,625 --> 00:13:10,541
Cando este pano húmido caia,
comeza a carreira.
164
00:13:10,541 --> 00:13:12,666
Nós podemos, Max.
165
00:13:13,333 --> 00:13:14,541
James!
166
00:13:16,291 --> 00:13:18,666
Que facedes co xerador de pulsos?
167
00:13:24,916 --> 00:13:29,250
Solta o pano!
168
00:13:31,625 --> 00:13:33,666
Adiante!
169
00:13:44,583 --> 00:13:47,333
Díxenche que conducir era divertido.
170
00:13:48,458 --> 00:13:51,833
De que falas? Son berros de medo!
171
00:13:52,541 --> 00:13:55,833
Ti mantén o pé no acelerador. Xa o temos.
172
00:14:03,250 --> 00:14:04,250
Eh!
173
00:14:08,166 --> 00:14:09,083
Agarda!
174
00:14:31,250 --> 00:14:33,000
Aínda non gañaches.
175
00:14:51,041 --> 00:14:52,333
O estrés dáme fame.
176
00:14:52,333 --> 00:14:54,333
Podías comer do meu.
177
00:14:59,333 --> 00:15:03,791
Síntoo, James, imos perder a Lixiño!
178
00:15:04,333 --> 00:15:06,375
Non comigo aquí.
179
00:15:27,500 --> 00:15:28,500
Gañamos!
180
00:15:41,875 --> 00:15:42,875
Abur, Lixiño.
181
00:15:43,375 --> 00:15:45,041
Nada de despedidas.
182
00:15:45,041 --> 00:15:50,625
Lixiño sempre nos coidará
dende o gran colector do ceo.
183
00:15:58,791 --> 00:16:01,708
Díxenche que non tocases o xerador!
184
00:16:01,708 --> 00:16:06,208
Agora teño que construír outro
para defendernos de Torradiño.
185
00:16:06,208 --> 00:16:12,708
Perdoa por romperche o xerador,
pero teño máis problemas cás rebandas.
186
00:16:12,708 --> 00:16:15,250
Teño que volver en bus!
187
00:16:19,583 --> 00:16:24,958
Corenta e catro botellas de zume,
corenta e catro botellas de zume.
188
00:16:24,958 --> 00:16:29,791
Colles unha e vala pasando,
corenta e tres botellas de zume.
189
00:16:31,458 --> 00:16:33,791
É coma ter chofer!
190
00:16:33,791 --> 00:16:36,625
Condutor, lévanos a por xeado!
191
00:17:12,666 --> 00:17:15,083
Subtítulos: María Suárez Seijas
192
00:17:15,083 --> 00:17:17,166
A meiga do lixo!