1 00:00:14,958 --> 00:00:16,083 ‎빨리 가! 2 00:00:17,500 --> 00:00:19,083 ‎"오드볼" 3 00:00:19,083 --> 00:00:21,125 ‎봐, 다 잘 해결됐잖아 4 00:00:24,833 --> 00:00:26,666 ‎나도 글자 되고 싶어 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ‎"카트를 함께 타자" 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,833 {\an8}‎"더트 학교" 7 00:00:43,458 --> 00:00:44,458 {\an8}‎야! 8 00:00:47,166 --> 00:00:48,125 {\an8}‎빨리 와, 제임스! 9 00:00:48,125 --> 00:00:50,958 {\an8}‎조금만 더 힘내, 할 수 있어! 10 00:00:50,958 --> 00:00:52,291 {\an8}‎버스 좀 잡아줘! 11 00:00:52,291 --> 00:00:53,750 {\an8}‎잡아줘... 어? 12 00:00:54,333 --> 00:00:57,458 {\an8}‎안 돼요! ‎학교 가는 버스는 놓쳐도 되지만 13 00:00:57,458 --> 00:00:59,583 {\an8}‎집에 가는 버스는 놓치면 안 되죠 14 00:01:02,333 --> 00:01:04,625 {\an8}‎잠깐, 내가 왜 흥분하지? 15 00:01:04,625 --> 00:01:06,375 {\an8}‎난 스쿨버스가 싫어 16 00:01:06,375 --> 00:01:08,458 ‎냄새나고 시끄럽잖아 17 00:01:08,458 --> 00:01:12,166 ‎시끄럽고 냄새나는 애가 ‎옆에 앉을지도 몰라 18 00:01:12,166 --> 00:01:15,916 ‎바퀴 자리에 앉으면 ‎다리 뻗을 공간이 없어 19 00:01:15,916 --> 00:01:20,291 ‎옆 사람과 다리가 닿아도 ‎상관없는 애 옆에 앉으면 더 싫지 20 00:01:20,291 --> 00:01:23,500 ‎혹시라도 그걸 즐기는 애랑 ‎앉으면 완전 최악이야! 21 00:01:27,166 --> 00:01:29,333 ‎버스를 놓쳐서 다행이야, 맥스 22 00:01:30,291 --> 00:01:34,000 ‎신선한 공기를 마시며 ‎햇볕을 쬐면 좋잖아 23 00:01:40,291 --> 00:01:42,250 ‎좋았어! 비다! 24 00:01:46,791 --> 00:01:48,333 ‎있잖아, 난 버스가 좋아 25 00:01:48,333 --> 00:01:50,458 ‎언제 어디로 갈지 말 안 해도 26 00:01:50,458 --> 00:01:53,458 ‎나와 60명의 다른 아이들을 ‎여기저기로 데려가잖아 27 00:01:53,458 --> 00:01:55,416 ‎개인 운전사가 있는 거나 ‎마찬가지야 28 00:01:55,416 --> 00:01:57,875 ‎개인 운전사는 그 반대야 29 00:01:58,625 --> 00:02:01,333 ‎하루빨리 내 차를 장만해야겠어 30 00:02:01,333 --> 00:02:05,000 ‎하지만 내 나이가 불확실하니 ‎그게 언제일지 어떻게 알아? 31 00:02:17,375 --> 00:02:19,458 ‎맥스, 저게 뭘까? 32 00:02:22,750 --> 00:02:23,750 ‎쓰레기! 33 00:02:29,791 --> 00:02:32,208 ‎맥스! 이거 보여? 34 00:02:32,208 --> 00:02:34,666 ‎누가 골프 카트를 버렸어 35 00:02:34,666 --> 00:02:36,333 ‎우린 골프를 안 치는데 아쉽네 36 00:02:37,541 --> 00:02:38,750 ‎이제 가자 37 00:02:38,750 --> 00:02:42,583 ‎맥스, 골프 카트는 ‎운전면허 없이도 몰 수 있어 38 00:02:43,583 --> 00:02:46,750 ‎이게 스쿨버스 문제를 ‎해결해 줄 거야 39 00:02:46,750 --> 00:02:50,208 ‎카트 내리는 것 좀 도와줘 ‎네가 좀 내려 달라는 말이지 40 00:02:50,208 --> 00:02:51,625 ‎제발, 난 힘이 없잖아 41 00:03:19,333 --> 00:03:22,541 ‎작동한다! 드디어 내 차가 생겼어 42 00:03:22,541 --> 00:03:25,458 ‎냄새나는 스쿨버스랑은 ‎작별해도 되겠어 43 00:03:27,375 --> 00:03:29,708 ‎잠깐만 뒤돌아서 있을래? 44 00:03:34,916 --> 00:03:38,916 ‎자, 이제 덤피랑 달려 보자 45 00:03:39,583 --> 00:03:43,166 ‎내가 통통해서 '덤피'라고 ‎부르는 거라면 좀 그렇네 46 00:03:43,166 --> 00:03:47,000 ‎덤피는 이 골프 카트 이름이야 ‎쓰레기통에서 만났다는 뜻이고 47 00:03:47,000 --> 00:03:49,583 ‎다정하기도 하지 ‎또 뒤돌아서 있을까? 48 00:03:49,583 --> 00:03:51,291 ‎아냐, 괜찮아 49 00:03:51,291 --> 00:03:52,541 ‎달려 보자 50 00:03:53,708 --> 00:03:55,125 ‎좋아! 51 00:03:57,541 --> 00:04:01,500 ‎정말 좋다, 이렇게 잘 달리는 ‎카트를 누가 버린 거지? 52 00:04:01,500 --> 00:04:02,541 ‎운명이야, 맥스 53 00:04:02,541 --> 00:04:06,833 ‎우주가 내 간청을 듣고 ‎나한테 필요한 걸 준 거야 54 00:04:06,833 --> 00:04:08,625 ‎그렇게는 생각 안 해 봤어 55 00:04:11,041 --> 00:04:12,625 ‎좋아! 56 00:04:12,625 --> 00:04:14,541 ‎계속 달려 57 00:04:18,333 --> 00:04:21,041 ‎- 이야! ‎- 예! 58 00:04:23,375 --> 00:04:25,958 ‎이것 봐, 남자애를 삼켰어 59 00:04:28,375 --> 00:04:30,208 ‎날 받들어 모셔라 60 00:04:32,291 --> 00:04:34,583 ‎어떻게들 지내? 61 00:04:36,208 --> 00:04:37,250 ‎괜찮아? 62 00:04:43,458 --> 00:04:45,125 ‎멋진 골프 카트다 63 00:04:45,125 --> 00:04:48,500 ‎그래, 난 이제 스쿨버스 안 타 64 00:04:48,500 --> 00:04:51,291 ‎그럼, 나 좀... 65 00:04:51,291 --> 00:04:52,416 ‎태워 줄래? 66 00:04:53,500 --> 00:04:55,833 ‎타! 누구나 타도 돼 67 00:04:56,708 --> 00:05:00,625 ‎제임스! 얘들은 차 때문에 ‎너한테 잘해주는 것 같아 68 00:05:00,625 --> 00:05:02,916 ‎나 인기인 됐어 69 00:05:02,916 --> 00:05:06,500 ‎그 골프 카트는 안 타 ‎너처럼 악취가 나거든! 70 00:05:07,125 --> 00:05:10,791 ‎꼭 차 없는 사람이 ‎그렇게 얘기하더라 71 00:05:10,791 --> 00:05:14,291 ‎내일 아침부터 ‎학교 카풀을 시작할 거야 72 00:05:14,291 --> 00:05:18,250 ‎모두 카트를 함께 타는 거지 ‎스튜어트만 빼고 73 00:05:18,250 --> 00:05:21,458 ‎스튜어트는 버스 탈 거야 74 00:05:21,458 --> 00:05:23,333 ‎뭐? 왜? 싫어! 75 00:05:23,333 --> 00:05:27,500 ‎스쿨 카트! 76 00:05:28,666 --> 00:05:29,958 ‎이렇게 나오겠다고? 77 00:05:30,583 --> 00:05:33,708 ‎벽에 있는 주스 99병 78 00:05:33,708 --> 00:05:37,000 ‎- 주스 99병 ‎- 주스 99병 79 00:05:37,000 --> 00:05:39,833 ‎벽에 있는 주스 44병 80 00:05:39,833 --> 00:05:42,416 ‎주스 44병 81 00:05:42,416 --> 00:05:45,458 ‎한 병 내려서 다 같이 마시자 82 00:05:45,458 --> 00:05:47,875 ‎벽에 있는 주스 43병 83 00:05:47,875 --> 00:05:49,541 ‎주스 43병... 84 00:05:49,541 --> 00:05:52,500 ‎됐어, 그만해! ‎주스를 누가 그렇게 많이 마시냐? 85 00:05:53,541 --> 00:05:54,625 ‎저기, 제임스 86 00:05:54,625 --> 00:05:57,750 ‎우리 하키 팀 장비 옮기는 거 ‎도와줄 수 있어? 87 00:05:57,750 --> 00:06:01,500 ‎다음 주 일요일 새벽 5시야 88 00:06:02,958 --> 00:06:06,166 ‎그리고 네안데르는 ‎내일 공항까지 태워 달래 89 00:06:06,166 --> 00:06:10,500 ‎어디 가려는 건 아니고 ‎그냥 비행기를 보고 싶대 90 00:06:14,666 --> 00:06:17,791 ‎벽에 있는 주스 43병 91 00:06:23,333 --> 00:06:24,916 ‎이해가 안 돼, 맥스 92 00:06:24,916 --> 00:06:28,625 ‎애들을 버스에서 구해 줬더니 ‎그게 악몽이 될 줄이야! 93 00:06:31,875 --> 00:06:32,708 ‎뭐야? 94 00:06:33,625 --> 00:06:36,083 ‎이런, 미안, 조심해 95 00:06:36,083 --> 00:06:38,208 ‎도대체 이 신기한 건 뭐야? 96 00:06:38,208 --> 00:06:39,916 ‎전기 파동 발전기야 97 00:06:39,916 --> 00:06:42,166 ‎자동차 배터리 ‎천 개 이상의 힘을 내 98 00:06:45,958 --> 00:06:47,500 ‎만지지 마 99 00:06:48,291 --> 00:06:49,333 ‎알았어 100 00:06:49,333 --> 00:06:53,083 ‎뭐야, 그게 다야? ‎말싸움도, 말대꾸도 안 해? 101 00:06:54,041 --> 00:06:55,750 ‎그럴 힘이 없어, 에코 102 00:06:58,958 --> 00:07:01,333 ‎덤피를 몰고 다니는 게 ‎너무 좋았는데 103 00:07:01,333 --> 00:07:02,458 ‎이젠 싫어 104 00:07:02,458 --> 00:07:06,416 ‎스쿨 카트가 되니까 ‎나만의 차를 타는 기쁨이 사라졌어 105 00:07:06,416 --> 00:07:09,833 ‎시끄럽고, 냄새나고, 너무 좁아 106 00:07:09,833 --> 00:07:12,583 ‎내가 하는 일이라곤 ‎학교 가기 전에 애들을 태우고 107 00:07:12,583 --> 00:07:14,166 ‎방과 후에 내려주는 것뿐이지 108 00:07:17,125 --> 00:07:19,708 ‎그럼, 스쿨버스랑 같은 거 아냐? 109 00:07:20,708 --> 00:07:22,833 ‎스쿨버스라고? 110 00:07:24,958 --> 00:07:29,291 ‎맞아, 내가 불쌍한 우리 덤피를 ‎스쿨버스로 만들어 버렸어 111 00:07:31,541 --> 00:07:35,875 ‎왜 멀쩡한 골프 카트를 ‎쓰레기통에 버렸는지 알겠다 112 00:07:35,875 --> 00:07:38,250 ‎자기 차를 갖는 것은 저주야! 113 00:07:39,083 --> 00:07:40,708 ‎마녀가 카트를 버린 거야 114 00:07:40,708 --> 00:07:43,000 ‎그래, 마녀의 쓰레기야! 115 00:07:44,083 --> 00:07:46,583 ‎감히 우리 덤피한테 ‎그런 말을 하다니 116 00:07:46,583 --> 00:07:49,000 ‎카트를 같이 타는 애들이 문제야 117 00:07:49,000 --> 00:07:52,125 ‎내일부터는 스쿨 카트 안 할래 118 00:07:52,125 --> 00:07:56,125 ‎애들한테 걸어 다니라고 해야지 119 00:08:03,583 --> 00:08:04,958 ‎애들이 왔어 120 00:08:10,708 --> 00:08:12,041 ‎그래, 가자 121 00:08:14,416 --> 00:08:18,333 ‎자, 모여 봐, 알려줄 것이 있어 122 00:08:20,875 --> 00:08:23,625 ‎지금부터 난 말이야... 123 00:08:36,250 --> 00:08:37,250 ‎안녕? 124 00:08:38,166 --> 00:08:39,958 ‎안녕, 멋쟁이 125 00:08:44,833 --> 00:08:48,166 ‎스튜어트, 차가 멋지네 126 00:08:48,166 --> 00:08:49,875 ‎그래, 이것 봐 봐 127 00:08:49,875 --> 00:08:51,000 ‎컵 홀더 128 00:08:51,625 --> 00:08:52,625 ‎열선 시트 129 00:08:55,291 --> 00:08:56,291 ‎터치스크린 130 00:09:02,125 --> 00:09:03,750 ‎이야, 스튜어트! 131 00:09:04,250 --> 00:09:06,125 ‎- 진짜 멋져 ‎- 맞아! 132 00:09:07,416 --> 00:09:10,000 ‎그래, 어서 타, 달려 보자 133 00:09:13,125 --> 00:09:15,625 ‎왜 그래? 쟤네가 없으면 좋겠다며 134 00:09:15,625 --> 00:09:19,166 ‎응, 근데 애들이 스스로 ‎안 탄다고 한 거잖아 135 00:09:19,166 --> 00:09:21,083 ‎난 내가 못 타게 하고 싶었어 136 00:09:21,083 --> 00:09:25,458 ‎내 차로 돌아오게 만들어야겠어 ‎그래야 내가 쫓아내지 137 00:09:25,958 --> 00:09:27,750 ‎알았어 138 00:09:27,750 --> 00:09:31,875 ‎스튜어트, 나랑 시합하자 139 00:09:31,875 --> 00:09:33,416 ‎이긴 쪽이 학교 카풀을 해 140 00:09:33,416 --> 00:09:36,791 ‎지는 쪽은 차를 포기하고 ‎다시 스쿨버스 타는 거지 141 00:09:37,875 --> 00:09:41,083 ‎너를 창피하게 만드는 게 ‎내 취미니까 142 00:09:42,000 --> 00:09:43,666 ‎도전을 받아주지 143 00:09:49,541 --> 00:09:53,958 ‎미안한데, 제임스 ‎덤피가 저 차를 이길 순 없어 144 00:09:54,458 --> 00:09:58,916 ‎이길 수 있어 ‎에코의 파동 발전기를 이용하면 돼 145 00:09:58,916 --> 00:10:01,291 ‎에코한테서 어떻게 뺏을 건데? 146 00:10:14,291 --> 00:10:17,166 ‎칠면조 트립토판은 ‎언제나 효과가 좋다니까 147 00:10:17,166 --> 00:10:19,291 ‎저 샌드위치는 정말 대단해 148 00:10:19,291 --> 00:10:22,916 ‎윽, 내가 저런 역겨운 걸 ‎먹거나 만들 일은 149 00:10:23,791 --> 00:10:24,750 ‎절대 없을 거야 150 00:10:24,750 --> 00:10:26,833 ‎파동 발전기 가지러 가자 151 00:10:46,791 --> 00:10:48,541 ‎맥스, 도와줘! 152 00:10:49,458 --> 00:10:52,541 ‎맥스? 맥스, 일어나! 153 00:10:58,750 --> 00:11:04,291 ‎안 돼! 154 00:11:07,166 --> 00:11:08,541 ‎아슬아슬했다 155 00:11:30,500 --> 00:11:33,333 ‎이런, 제임스! ‎쉽게 이길 줄은 진작 알았지만 156 00:11:33,333 --> 00:11:34,791 ‎이렇게 쉬울 줄이야 157 00:11:38,125 --> 00:11:40,875 ‎뭐? 시합은 할 수 있어, 잘 봐 158 00:11:53,375 --> 00:11:56,333 ‎봤지? 문제없어 159 00:11:58,208 --> 00:12:02,166 ‎걱정 마, 덤피를 ‎쓰레기통으로 바로 보내 줄게 160 00:12:05,875 --> 00:12:09,416 {\an8}‎스쿨버스 잘 타고 다녀 161 00:12:10,250 --> 00:12:13,458 ‎어떻게 하지? ‎스쿨버스를 다시 탈 순 없어 162 00:12:14,208 --> 00:12:15,875 ‎내가 대신 운전할게 163 00:12:16,625 --> 00:12:18,291 ‎- 정말? ‎- 응 164 00:12:18,291 --> 00:12:23,541 ‎사람은 누구나 친구를 ‎도와야 할 때가 있는 법 165 00:12:24,500 --> 00:12:26,708 {\an8}‎그 친구가 바로 너야 166 00:12:29,208 --> 00:12:32,125 ‎- 이거 시동은 어떻게 걸어? ‎- 키스로 167 00:12:40,708 --> 00:12:42,125 ‎그런 다음 키를 돌려 168 00:12:47,000 --> 00:12:47,833 ‎야! 169 00:12:50,000 --> 00:12:52,375 ‎내 절친이 도와줄 거야 170 00:12:53,500 --> 00:12:56,083 ‎좋아, 너희 둘 다 이겨 주지 171 00:13:05,625 --> 00:13:10,541 ‎내 축축한 손수건이 떨어지면 ‎경주 시작이야 172 00:13:10,541 --> 00:13:12,666 ‎우린 할 수 있어, 맥스 173 00:13:13,333 --> 00:13:14,541 ‎제임스! 174 00:13:16,291 --> 00:13:18,666 ‎내 파동 발전기로 뭐 하는 거야? 175 00:13:24,916 --> 00:13:29,250 ‎손수건 떨어뜨려! 176 00:13:31,625 --> 00:13:33,666 ‎출발! 177 00:13:44,583 --> 00:13:47,333 ‎봤지? 운전은 재미있다고 했잖아 178 00:13:48,458 --> 00:13:51,833 ‎무슨 소리야? ‎무서워서 소리 지르는 건데 179 00:13:52,541 --> 00:13:55,833 ‎계속 페달만 밟고 있어 ‎우린 이길 수 있어 180 00:14:03,250 --> 00:14:04,250 ‎어라? 181 00:14:08,166 --> 00:14:09,083 ‎꽉 잡아! 182 00:14:31,250 --> 00:14:33,000 ‎아직 우린 안 졌어! 183 00:14:50,916 --> 00:14:52,333 ‎난 스트레스를 받으면 먹어 184 00:14:52,333 --> 00:14:54,333 ‎내 몫까지 먹어 주면 좋겠네 185 00:14:59,333 --> 00:15:03,791 ‎미안해, 제임스 ‎덤피를 보내게 될 것 같아! 186 00:15:04,333 --> 00:15:06,375 ‎누구 맘대로! 187 00:15:27,500 --> 00:15:28,500 ‎우리가 이겼어! 188 00:15:41,875 --> 00:15:42,875 ‎잘 가, 덤피 189 00:15:43,375 --> 00:15:45,041 ‎작별 인사는 하지 마 190 00:15:45,041 --> 00:15:50,625 ‎덤피는 천국에 가서도 ‎항상 우릴 지켜볼 거야 191 00:15:58,791 --> 00:16:01,708 ‎내 발전기에 ‎손대지 말라고 했잖아! 192 00:16:01,708 --> 00:16:06,208 ‎처음부터 다 새로 만들어야 해 ‎안 그러면 토스티를 못 막아 193 00:16:06,208 --> 00:16:09,916 ‎네 발전기 부순 건 미안한데 194 00:16:09,916 --> 00:16:12,708 ‎식빵 조각보다 더 큰 문제가 있어 195 00:16:12,708 --> 00:16:15,250 ‎다시 스쿨버스를 타야 한다고! 196 00:16:19,583 --> 00:16:22,333 ‎벽에 있는 주스 44병 197 00:16:22,333 --> 00:16:24,958 ‎주스 44병 198 00:16:24,958 --> 00:16:29,791 ‎한 병 내려서 다 같이 마시자 ‎주스 43병... 199 00:16:31,458 --> 00:16:33,791 ‎개인 운전사가 생긴 것 같아 200 00:16:33,791 --> 00:16:36,625 ‎기사님, 아이스크림 가게로 가요 201 00:17:12,916 --> 00:17:15,083 ‎자막: 권오윤 202 00:17:15,083 --> 00:17:17,166 ‎그래, 마녀의 쓰레기야!