1 00:00:14,958 --> 00:00:16,250 Koş! 2 00:00:17,500 --> 00:00:19,083 ACAYİPGİLLER 3 00:00:19,083 --> 00:00:21,125 Bak, sorunsuz halloldu. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,958 Ben de harf olmak istiyorum! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ARAÇ PAYLAŞIMI 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,541 {\an8}TOZ OKULU 7 00:00:40,000 --> 00:00:41,541 {\an8}OKUL SERVİSİ 8 00:00:43,458 --> 00:00:44,458 {\an8}Hey! 9 00:00:47,166 --> 00:00:48,125 {\an8}Hadi James! 10 00:00:48,125 --> 00:00:50,958 {\an8}Birkaç metre kaldı. Yapabilirsin! 11 00:00:50,958 --> 00:00:53,083 {\an8}Servisi bekletin! Servisi... 12 00:00:54,333 --> 00:00:59,583 {\an8}Hayır! Okula giden servis kaçırılır, okuldan dönen değil. 13 00:01:02,333 --> 00:01:06,375 {\an8}Dur, niye üzülüyorum ki? Servislerden nefret ederim. 14 00:01:06,375 --> 00:01:08,458 Kokarlar, gürültülüdürler. 15 00:01:08,458 --> 00:01:12,166 Pis ve gürültülü birinin yanına düşebilirsin. 16 00:01:12,166 --> 00:01:15,916 Tekerleğin üstüne düşersin, bacakların sığmaz. 17 00:01:15,916 --> 00:01:20,291 Bacaklarının sana değdiğini takmayan biri yanına oturur. 18 00:01:20,291 --> 00:01:23,958 Daha da kötüsü, taksa bile hoşuna gidiyordur! 19 00:01:27,083 --> 00:01:29,333 İyi ki servisi kaçırdım Max. 20 00:01:30,208 --> 00:01:34,000 Açık havada, güneşin altında olmak çok güzel. 21 00:01:40,291 --> 00:01:42,458 İşte bu! Yağmur! 22 00:01:46,791 --> 00:01:48,333 Ben servisi severim. 23 00:01:48,333 --> 00:01:53,458 Başka nerede 60 çocukla söz hakkımız olmadan gezebiliriz? 24 00:01:53,458 --> 00:01:58,125 -Şoförün olması gibi bir şey. -Şoförün tersini tarif ettin. 25 00:01:58,625 --> 00:02:01,333 Kendi aracımı almaya can atıyorum. 26 00:02:01,333 --> 00:02:05,000 Yaşım belli değil, ne zaman alacağım belirsiz. 27 00:02:17,291 --> 00:02:19,583 Max! Şu da nesi? 28 00:02:22,750 --> 00:02:23,750 Çöp! 29 00:02:29,791 --> 00:02:32,208 Max! Gördüğümü görüyor musun? 30 00:02:32,208 --> 00:02:34,666 Golf arabasını çöpe atmışlar! 31 00:02:34,666 --> 00:02:36,250 Keşke golf oynasak. 32 00:02:37,541 --> 00:02:38,750 Gidelim artık. 33 00:02:38,750 --> 00:02:43,041 Max, golf arabası kullanmak için ehliyete gerek yok. 34 00:02:43,541 --> 00:02:46,750 Okul servisi sorunlarımın çözümü bu. 35 00:02:46,750 --> 00:02:50,208 İndirmeme yardım et. Yani sen indirir misin? 36 00:02:50,208 --> 00:02:52,041 Lütfen. Çok güçsüzüm. 37 00:03:19,333 --> 00:03:22,541 Çalışıyor! Sonunda kendi aracım oldu. 38 00:03:22,541 --> 00:03:25,875 Bir öpücükle o pis servise veda edebilirim. 39 00:03:27,375 --> 00:03:29,708 Şey, arkanı döner misin? 40 00:03:34,916 --> 00:03:38,958 Tamamdır, Çöpçü'yü gezintiye çıkarma vakti. 41 00:03:39,458 --> 00:03:43,250 Bana isabetli lakaplar takılmasını pek sevmiyorum. 42 00:03:43,250 --> 00:03:46,958 Çöpçü arabanın adı. Tanıştığımız yere ithafen. 43 00:03:46,958 --> 00:03:49,583 Ne tatlı. Yine arkamı döneyim mi? 44 00:03:49,583 --> 00:03:51,291 Yok, böyle iyiyim. 45 00:03:51,291 --> 00:03:52,625 Gidelim. 46 00:03:53,708 --> 00:03:55,125 Evet! 47 00:03:57,541 --> 00:04:01,500 Harika bir şey bu. Çalışan arabayı niye atmışlar? 48 00:04:01,500 --> 00:04:02,541 Kader, Max. 49 00:04:02,541 --> 00:04:06,833 Evren, yakarışlarımı duyup beni böyle ödüllendirdi. 50 00:04:06,833 --> 00:04:08,625 Ufkumu açtın. 51 00:04:11,041 --> 00:04:12,625 Evet! 52 00:04:12,625 --> 00:04:14,541 Aynen devam et bebeğim! 53 00:04:18,333 --> 00:04:21,041 - Evet! - Evet! 54 00:04:23,375 --> 00:04:25,958 Baksanıza, koca çocuğu yuttum. 55 00:04:28,375 --> 00:04:30,458 Bana tapın. 56 00:04:32,666 --> 00:04:34,708 Ee, hayat nasıl gidiyor? 57 00:04:36,166 --> 00:04:37,250 İyi mi? 58 00:04:43,458 --> 00:04:48,500 - Güzel golf arabasıymış. - Evet, artık bana okul servisi yok. 59 00:04:48,500 --> 00:04:52,291 Peki beni de biraz gezdirir misin? 60 00:04:53,500 --> 00:04:56,208 Atlayın! Herkese yer var. 61 00:04:56,708 --> 00:05:00,708 James! Galiba araban var diye sana iyi davranıyorlar. 62 00:05:00,708 --> 00:05:02,916 Popüler oldum. 63 00:05:02,916 --> 00:05:06,500 Ben binmem. En az senin kadar kötü kokuyor! 64 00:05:06,500 --> 00:05:10,791 Tam da aracı olmayan biri gibi konuştun. 65 00:05:10,791 --> 00:05:14,291 Yarın sabah herkesi alıp okula götüreceğim. 66 00:05:14,291 --> 00:05:18,250 Stuart hariç hepimiz okul aracında olacağız. 67 00:05:18,250 --> 00:05:21,458 Stuart servisle gidecek. 68 00:05:21,458 --> 00:05:23,333 Ne? Neden? Hayır! 69 00:05:23,333 --> 00:05:27,500 Okul aracı! 70 00:05:28,666 --> 00:05:29,958 Şaka mı bu? 71 00:05:30,583 --> 00:05:37,000 99 meyve suyu şişesi sallanıyor 72 00:05:37,000 --> 00:05:39,833 44 meyve suyu şişesi sallanıyor 73 00:05:39,833 --> 00:05:42,416 44 meyve suyu şişesi 74 00:05:42,416 --> 00:05:45,458 İçlerinden biri küt diye düştü 75 00:05:45,458 --> 00:05:49,583 43 meyve suyu şişesi sallanıyor 43 meyve suyu... 76 00:05:49,583 --> 00:05:52,791 Tamam, yeter! Bu kadar meyve suyu kâfi. 77 00:05:53,541 --> 00:05:59,416 James, önümüzdeki pazar sabahı beşte çim hokeyi takımımın ekipmanını 78 00:05:59,416 --> 00:06:01,666 taşımama yardım eder misin? 79 00:06:02,916 --> 00:06:06,166 Neander da yarın akşam havaalanına gidecek. 80 00:06:06,166 --> 00:06:10,500 Uçuşu olduğundan değil, metal kuş görmek istiyor. 81 00:06:14,666 --> 00:06:17,791 43 meyve suyu şişesi sallanıyor 82 00:06:23,291 --> 00:06:24,916 Hiç anlamadım Max. 83 00:06:24,916 --> 00:06:29,041 İnsanları servisten kurtarmak nasıl kâbusa dönüştü? 84 00:06:31,875 --> 00:06:32,708 O da nesi? 85 00:06:33,625 --> 00:06:36,083 Olamaz, üzgünüm. Dikkat. 86 00:06:36,083 --> 00:06:38,208 Bu da neyin nesi böyle? 87 00:06:38,208 --> 00:06:42,166 Elektrik darbesi jeneratörü. Bin aküden fazla güç üretir. 88 00:06:45,958 --> 00:06:47,500 Dokunmak yok! 89 00:06:48,250 --> 00:06:49,333 İyi. 90 00:06:49,333 --> 00:06:53,083 Bu kadar mı? Tartışıp karşı çıkmayacak mısın? 91 00:06:54,041 --> 00:06:55,750 Enerjim kalmadı Echo. 92 00:06:58,958 --> 00:07:02,500 Çöpçü ile gezmeye bayılırdım, nefret eder oldum. 93 00:07:02,500 --> 00:07:06,416 Okul aracı, kendi arabamın bütün zevkini kaçırdı. 94 00:07:06,416 --> 00:07:09,750 Gürültülü, pis kokuyor ve çok kalabalık. 95 00:07:09,750 --> 00:07:14,166 Tek işim okuldan önce çocukları alıp sonra bırakmak oldu. 96 00:07:17,083 --> 00:07:19,708 Şey, okul servisini tarif ettin. 97 00:07:19,708 --> 00:07:22,833 Okul servisi mi? 98 00:07:24,958 --> 00:07:29,458 Haklısın! Zavallı, güzelim Çöpçü'mü okul servisi yapmışım. 99 00:07:31,541 --> 00:07:35,875 Çalışan golf arabasını niye attıklarını şimdi anladım. 100 00:07:35,875 --> 00:07:38,583 Kendi aracının olması bir lanet! 101 00:07:39,083 --> 00:07:40,708 Cadının teki atmış. 102 00:07:40,708 --> 00:07:43,000 Evet, cadı çöpü. 103 00:07:44,083 --> 00:07:49,000 Sakın Çöpçü'me öyle deme. Asıl lanet, taşıdığım yolcular. 104 00:07:49,000 --> 00:07:52,125 Yarın okul aracının fişini çekiyorum. 105 00:07:52,125 --> 00:07:56,125 O beleşçilere tabanvaya binmelerini söyleyeceğim. 106 00:08:03,583 --> 00:08:05,083 Gelmişler. 107 00:08:10,708 --> 00:08:12,333 Tamam, gidelim. 108 00:08:14,375 --> 00:08:18,333 Tamam, herkes toplansın, bir açıklama yapacağım. 109 00:08:20,875 --> 00:08:23,875 Derhâl geçerli olmak üzere bir karar... 110 00:08:36,250 --> 00:08:37,250 N'aber? 111 00:08:38,166 --> 00:08:40,208 Selam havalı şey. 112 00:08:44,833 --> 00:08:48,166 Stuart, çok güzel aracın varmış. 113 00:08:48,166 --> 00:08:49,875 Evet. Bakın... 114 00:08:49,875 --> 00:08:51,541 Bardak tutacağı. 115 00:08:51,541 --> 00:08:53,000 Isıtmalı koltuk. 116 00:08:55,291 --> 00:08:56,625 Dokunmatik ekran. 117 00:09:02,125 --> 00:09:03,750 Evet! Stuart! 118 00:09:04,250 --> 00:09:06,125 -Çok havalı. - Evet! 119 00:09:07,416 --> 00:09:10,000 Evet, evet. Atlayın da gezelim. 120 00:09:13,125 --> 00:09:15,666 Onlardan kurtulmak istiyordun ya. 121 00:09:15,666 --> 00:09:19,166 Evet ama aracı onlar terk etsin istemiyordum. 122 00:09:19,166 --> 00:09:21,083 Ben kovacaktım. 123 00:09:21,083 --> 00:09:25,458 Onları geri getirmeliyim ki kendim kovabileyim. 124 00:09:25,958 --> 00:09:27,750 Öyle olsun. 125 00:09:27,750 --> 00:09:31,875 Stuart, seni yarışa davet ediyorum. 126 00:09:31,875 --> 00:09:36,791 Kazanan okul aracı olur. Kaybeden aracı bırakıp servise biner. 127 00:09:37,875 --> 00:09:41,500 Eh, ne de olsa seni rezil etmek hobim sayılır. 128 00:09:42,000 --> 00:09:43,666 Anlaştık. 129 00:09:49,541 --> 00:09:54,375 Hey, üzgünüm James ama Çöpçü o aracı hayatta geçemez. 130 00:09:54,375 --> 00:09:58,916 Elbette geçer. Echo'nun darbe jeneratörünün yardımıyla. 131 00:09:58,916 --> 00:10:01,291 Nasıl almayı düşünüyorsun? 132 00:10:14,291 --> 00:10:17,166 Hindi triptofan hep işe yarar. 133 00:10:17,166 --> 00:10:19,375 O sandviçler bir harika. 134 00:10:19,875 --> 00:10:22,916 O iğrenç şeylerden asla yemem ben. 135 00:10:23,791 --> 00:10:24,750 Yapmam da. 136 00:10:24,750 --> 00:10:27,000 Hadi, jeneratörü kapalım. 137 00:10:46,791 --> 00:10:48,791 Max, yardım et! 138 00:10:49,583 --> 00:10:52,833 Max! Max, uyan! 139 00:10:58,750 --> 00:11:04,291 Hayır! 140 00:11:07,166 --> 00:11:08,833 Ucuz atlattık. 141 00:11:28,250 --> 00:11:29,333 Vay canına. 142 00:11:30,416 --> 00:11:35,125 Seni kolay yeneceğimi biliyordum ama bu kadarı da fazla. 143 00:11:38,125 --> 00:11:40,875 Ne? Yok, yarışabilirim. Bakın! 144 00:11:53,375 --> 00:11:56,458 Gördünüz mü? Sorun yok. 145 00:11:57,708 --> 00:12:02,166 Merak etme, Çöpçü'yü mutlaka çöpe postalayacağım. 146 00:12:05,791 --> 00:12:09,416 Sana serviste iyi eğlenceler. 147 00:12:10,250 --> 00:12:16,125 - Ne yapacağım ben? Servise dönemem. - Ben sana şoförlük yaparım. 148 00:12:16,625 --> 00:12:18,291 - Gerçekten mi? - Evet. 149 00:12:18,291 --> 00:12:23,833 Her kardeşin hayatında, kardeşine yardım edeceği bir an vardır. 150 00:12:24,500 --> 00:12:26,875 İşte o kardeş de sensin. 151 00:12:29,208 --> 00:12:32,208 - Bu külüstür nasıl çalışıyor? -Öpücükle. 152 00:12:40,708 --> 00:12:42,291 Anahtarı da çevir. 153 00:12:47,000 --> 00:12:47,833 Hey! 154 00:12:50,000 --> 00:12:52,375 En iyi dostum beni kolluyor. 155 00:12:53,500 --> 00:12:56,291 İyi! İkinizi de yenerim. 156 00:13:05,625 --> 00:13:10,541 Islak mendilim düşünce yarış başlayacak. 157 00:13:10,541 --> 00:13:12,833 Biz bu işi hallederiz Max. 158 00:13:13,333 --> 00:13:14,541 James! 159 00:13:16,291 --> 00:13:18,666 Jeneratörümü ne yaptınız? 160 00:13:24,916 --> 00:13:28,666 Düşür şu mendili! 161 00:13:31,625 --> 00:13:33,416 Başla! 162 00:13:44,583 --> 00:13:47,541 Araba kullanmak eğlenceli demedim mi? 163 00:13:48,416 --> 00:13:51,375 Ne diyorsun? Korkudan çığlık atıyorum! 164 00:13:52,541 --> 00:13:55,833 Sen gaza basmaya devam et, halledeceğiz. 165 00:14:03,250 --> 00:14:04,333 Hey! 166 00:14:08,166 --> 00:14:09,083 Sıkı tutun! 167 00:14:31,250 --> 00:14:33,125 Daha kaybetmedik! 168 00:14:51,000 --> 00:14:54,333 - Stresten yiyorum. - Keşke stresimi de yesen. 169 00:14:59,333 --> 00:15:03,791 Üzgünüm James. Çöpçü'yü kaybedeceğiz! 170 00:15:04,333 --> 00:15:06,625 Ben daha pes etmedim. 171 00:15:27,500 --> 00:15:28,500 Kazandık! 172 00:15:41,875 --> 00:15:43,291 Elveda Çöpçü. 173 00:15:43,291 --> 00:15:45,041 Veda etmek yok Max. 174 00:15:45,041 --> 00:15:47,833 Çöpçü her daim bizi izleyecek. 175 00:15:47,833 --> 00:15:51,000 Gökyüzündeki o büyük çöp konteynerinden. 176 00:15:58,791 --> 00:16:01,666 "Jeneratörüme dokunmayın" demedim mi? 177 00:16:01,666 --> 00:16:06,208 Yenisini yapmam gerekecek. Toasty'ye karşı savunmasız kaldık. 178 00:16:06,208 --> 00:16:09,875 Ekmek jeneratörünü kırdığım için üzgünüm. 179 00:16:09,875 --> 00:16:15,666 Dilim ekmekten daha büyük dertlerim var. Yine servise binmek zorundayım! 180 00:16:19,583 --> 00:16:24,958 44 meyve suyu şişesi sallanıyor 44 meyve suyu şişesi 181 00:16:24,958 --> 00:16:29,125 Biri küt diye düştü 43 meyve suyu şişesi sallanıyor 182 00:16:31,458 --> 00:16:33,791 Gerçekten şoförümüz var sanki! 183 00:16:33,791 --> 00:16:36,916 Şoför, dondurmacıya çekiver. 184 00:17:11,500 --> 00:17:15,083 Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu 185 00:17:15,083 --> 00:17:17,166 Evet, cadı çöpü!