1
00:00:14,958 --> 00:00:16,250
Koş!
2
00:00:17,500 --> 00:00:19,083
ACAYİPGİLLER
3
00:00:19,083 --> 00:00:21,125
Bak, sorunsuz halloldu.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,958
Ben de harf olmak istiyorum!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
ARAÇ PAYLAŞIMI
6
00:00:36,500 --> 00:00:38,541
{\an8}TOZ OKULU
7
00:00:40,000 --> 00:00:41,541
{\an8}OKUL SERVİSİ
8
00:00:43,458 --> 00:00:44,458
{\an8}Hey!
9
00:00:47,166 --> 00:00:48,125
{\an8}Hadi James!
10
00:00:48,125 --> 00:00:50,958
{\an8}Birkaç metre kaldı. Yapabilirsin!
11
00:00:50,958 --> 00:00:53,083
{\an8}Servisi bekletin! Servisi...
12
00:00:54,333 --> 00:00:59,583
{\an8}Hayır! Okula giden servis kaçırılır,
okuldan dönen değil.
13
00:01:02,333 --> 00:01:06,375
{\an8}Dur, niye üzülüyorum ki?
Servislerden nefret ederim.
14
00:01:06,375 --> 00:01:08,458
Kokarlar, gürültülüdürler.
15
00:01:08,458 --> 00:01:12,166
Pis ve gürültülü birinin
yanına düşebilirsin.
16
00:01:12,166 --> 00:01:15,916
Tekerleğin üstüne düşersin,
bacakların sığmaz.
17
00:01:15,916 --> 00:01:20,291
Bacaklarının sana değdiğini
takmayan biri yanına oturur.
18
00:01:20,291 --> 00:01:23,958
Daha da kötüsü,
taksa bile hoşuna gidiyordur!
19
00:01:27,083 --> 00:01:29,333
İyi ki servisi kaçırdım Max.
20
00:01:30,208 --> 00:01:34,000
Açık havada,
güneşin altında olmak çok güzel.
21
00:01:40,291 --> 00:01:42,458
İşte bu! Yağmur!
22
00:01:46,791 --> 00:01:48,333
Ben servisi severim.
23
00:01:48,333 --> 00:01:53,458
Başka nerede 60 çocukla
söz hakkımız olmadan gezebiliriz?
24
00:01:53,458 --> 00:01:58,125
-Şoförün olması gibi bir şey.
-Şoförün tersini tarif ettin.
25
00:01:58,625 --> 00:02:01,333
Kendi aracımı almaya can atıyorum.
26
00:02:01,333 --> 00:02:05,000
Yaşım belli değil,
ne zaman alacağım belirsiz.
27
00:02:17,291 --> 00:02:19,583
Max! Şu da nesi?
28
00:02:22,750 --> 00:02:23,750
Çöp!
29
00:02:29,791 --> 00:02:32,208
Max! Gördüğümü görüyor musun?
30
00:02:32,208 --> 00:02:34,666
Golf arabasını çöpe atmışlar!
31
00:02:34,666 --> 00:02:36,250
Keşke golf oynasak.
32
00:02:37,541 --> 00:02:38,750
Gidelim artık.
33
00:02:38,750 --> 00:02:43,041
Max, golf arabası kullanmak için
ehliyete gerek yok.
34
00:02:43,541 --> 00:02:46,750
Okul servisi sorunlarımın çözümü bu.
35
00:02:46,750 --> 00:02:50,208
İndirmeme yardım et.
Yani sen indirir misin?
36
00:02:50,208 --> 00:02:52,041
Lütfen. Çok güçsüzüm.
37
00:03:19,333 --> 00:03:22,541
Çalışıyor! Sonunda kendi aracım oldu.
38
00:03:22,541 --> 00:03:25,875
Bir öpücükle
o pis servise veda edebilirim.
39
00:03:27,375 --> 00:03:29,708
Şey, arkanı döner misin?
40
00:03:34,916 --> 00:03:38,958
Tamamdır,
Çöpçü'yü gezintiye çıkarma vakti.
41
00:03:39,458 --> 00:03:43,250
Bana isabetli lakaplar takılmasını
pek sevmiyorum.
42
00:03:43,250 --> 00:03:46,958
Çöpçü arabanın adı.
Tanıştığımız yere ithafen.
43
00:03:46,958 --> 00:03:49,583
Ne tatlı. Yine arkamı döneyim mi?
44
00:03:49,583 --> 00:03:51,291
Yok, böyle iyiyim.
45
00:03:51,291 --> 00:03:52,625
Gidelim.
46
00:03:53,708 --> 00:03:55,125
Evet!
47
00:03:57,541 --> 00:04:01,500
Harika bir şey bu.
Çalışan arabayı niye atmışlar?
48
00:04:01,500 --> 00:04:02,541
Kader, Max.
49
00:04:02,541 --> 00:04:06,833
Evren, yakarışlarımı duyup
beni böyle ödüllendirdi.
50
00:04:06,833 --> 00:04:08,625
Ufkumu açtın.
51
00:04:11,041 --> 00:04:12,625
Evet!
52
00:04:12,625 --> 00:04:14,541
Aynen devam et bebeğim!
53
00:04:18,333 --> 00:04:21,041
- Evet!
- Evet!
54
00:04:23,375 --> 00:04:25,958
Baksanıza, koca çocuğu yuttum.
55
00:04:28,375 --> 00:04:30,458
Bana tapın.
56
00:04:32,666 --> 00:04:34,708
Ee, hayat nasıl gidiyor?
57
00:04:36,166 --> 00:04:37,250
İyi mi?
58
00:04:43,458 --> 00:04:48,500
- Güzel golf arabasıymış.
- Evet, artık bana okul servisi yok.
59
00:04:48,500 --> 00:04:52,291
Peki beni de biraz gezdirir misin?
60
00:04:53,500 --> 00:04:56,208
Atlayın! Herkese yer var.
61
00:04:56,708 --> 00:05:00,708
James! Galiba araban var diye
sana iyi davranıyorlar.
62
00:05:00,708 --> 00:05:02,916
Popüler oldum.
63
00:05:02,916 --> 00:05:06,500
Ben binmem.
En az senin kadar kötü kokuyor!
64
00:05:06,500 --> 00:05:10,791
Tam da aracı olmayan biri gibi konuştun.
65
00:05:10,791 --> 00:05:14,291
Yarın sabah
herkesi alıp okula götüreceğim.
66
00:05:14,291 --> 00:05:18,250
Stuart hariç hepimiz
okul aracında olacağız.
67
00:05:18,250 --> 00:05:21,458
Stuart servisle gidecek.
68
00:05:21,458 --> 00:05:23,333
Ne? Neden? Hayır!
69
00:05:23,333 --> 00:05:27,500
Okul aracı!
70
00:05:28,666 --> 00:05:29,958
Şaka mı bu?
71
00:05:30,583 --> 00:05:37,000
99 meyve suyu şişesi sallanıyor
72
00:05:37,000 --> 00:05:39,833
44 meyve suyu şişesi sallanıyor
73
00:05:39,833 --> 00:05:42,416
44 meyve suyu şişesi
74
00:05:42,416 --> 00:05:45,458
İçlerinden biri küt diye düştü
75
00:05:45,458 --> 00:05:49,583
43 meyve suyu şişesi sallanıyor
43 meyve suyu...
76
00:05:49,583 --> 00:05:52,791
Tamam, yeter! Bu kadar meyve suyu kâfi.
77
00:05:53,541 --> 00:05:59,416
James, önümüzdeki pazar sabahı beşte
çim hokeyi takımımın ekipmanını
78
00:05:59,416 --> 00:06:01,666
taşımama yardım eder misin?
79
00:06:02,916 --> 00:06:06,166
Neander da
yarın akşam havaalanına gidecek.
80
00:06:06,166 --> 00:06:10,500
Uçuşu olduğundan değil,
metal kuş görmek istiyor.
81
00:06:14,666 --> 00:06:17,791
43 meyve suyu şişesi sallanıyor
82
00:06:23,291 --> 00:06:24,916
Hiç anlamadım Max.
83
00:06:24,916 --> 00:06:29,041
İnsanları servisten kurtarmak
nasıl kâbusa dönüştü?
84
00:06:31,875 --> 00:06:32,708
O da nesi?
85
00:06:33,625 --> 00:06:36,083
Olamaz, üzgünüm. Dikkat.
86
00:06:36,083 --> 00:06:38,208
Bu da neyin nesi böyle?
87
00:06:38,208 --> 00:06:42,166
Elektrik darbesi jeneratörü.
Bin aküden fazla güç üretir.
88
00:06:45,958 --> 00:06:47,500
Dokunmak yok!
89
00:06:48,250 --> 00:06:49,333
İyi.
90
00:06:49,333 --> 00:06:53,083
Bu kadar mı?
Tartışıp karşı çıkmayacak mısın?
91
00:06:54,041 --> 00:06:55,750
Enerjim kalmadı Echo.
92
00:06:58,958 --> 00:07:02,500
Çöpçü ile gezmeye bayılırdım,
nefret eder oldum.
93
00:07:02,500 --> 00:07:06,416
Okul aracı,
kendi arabamın bütün zevkini kaçırdı.
94
00:07:06,416 --> 00:07:09,750
Gürültülü, pis kokuyor ve çok kalabalık.
95
00:07:09,750 --> 00:07:14,166
Tek işim okuldan önce çocukları alıp
sonra bırakmak oldu.
96
00:07:17,083 --> 00:07:19,708
Şey, okul servisini tarif ettin.
97
00:07:19,708 --> 00:07:22,833
Okul servisi mi?
98
00:07:24,958 --> 00:07:29,458
Haklısın! Zavallı, güzelim Çöpçü'mü
okul servisi yapmışım.
99
00:07:31,541 --> 00:07:35,875
Çalışan golf arabasını
niye attıklarını şimdi anladım.
100
00:07:35,875 --> 00:07:38,583
Kendi aracının olması bir lanet!
101
00:07:39,083 --> 00:07:40,708
Cadının teki atmış.
102
00:07:40,708 --> 00:07:43,000
Evet, cadı çöpü.
103
00:07:44,083 --> 00:07:49,000
Sakın Çöpçü'me öyle deme.
Asıl lanet, taşıdığım yolcular.
104
00:07:49,000 --> 00:07:52,125
Yarın okul aracının fişini çekiyorum.
105
00:07:52,125 --> 00:07:56,125
O beleşçilere
tabanvaya binmelerini söyleyeceğim.
106
00:08:03,583 --> 00:08:05,083
Gelmişler.
107
00:08:10,708 --> 00:08:12,333
Tamam, gidelim.
108
00:08:14,375 --> 00:08:18,333
Tamam, herkes toplansın,
bir açıklama yapacağım.
109
00:08:20,875 --> 00:08:23,875
Derhâl geçerli olmak üzere bir karar...
110
00:08:36,250 --> 00:08:37,250
N'aber?
111
00:08:38,166 --> 00:08:40,208
Selam havalı şey.
112
00:08:44,833 --> 00:08:48,166
Stuart, çok güzel aracın varmış.
113
00:08:48,166 --> 00:08:49,875
Evet. Bakın...
114
00:08:49,875 --> 00:08:51,541
Bardak tutacağı.
115
00:08:51,541 --> 00:08:53,000
Isıtmalı koltuk.
116
00:08:55,291 --> 00:08:56,625
Dokunmatik ekran.
117
00:09:02,125 --> 00:09:03,750
Evet! Stuart!
118
00:09:04,250 --> 00:09:06,125
-Çok havalı.
- Evet!
119
00:09:07,416 --> 00:09:10,000
Evet, evet. Atlayın da gezelim.
120
00:09:13,125 --> 00:09:15,666
Onlardan kurtulmak istiyordun ya.
121
00:09:15,666 --> 00:09:19,166
Evet ama
aracı onlar terk etsin istemiyordum.
122
00:09:19,166 --> 00:09:21,083
Ben kovacaktım.
123
00:09:21,083 --> 00:09:25,458
Onları geri getirmeliyim ki
kendim kovabileyim.
124
00:09:25,958 --> 00:09:27,750
Öyle olsun.
125
00:09:27,750 --> 00:09:31,875
Stuart, seni yarışa davet ediyorum.
126
00:09:31,875 --> 00:09:36,791
Kazanan okul aracı olur.
Kaybeden aracı bırakıp servise biner.
127
00:09:37,875 --> 00:09:41,500
Eh, ne de olsa
seni rezil etmek hobim sayılır.
128
00:09:42,000 --> 00:09:43,666
Anlaştık.
129
00:09:49,541 --> 00:09:54,375
Hey, üzgünüm James
ama Çöpçü o aracı hayatta geçemez.
130
00:09:54,375 --> 00:09:58,916
Elbette geçer.
Echo'nun darbe jeneratörünün yardımıyla.
131
00:09:58,916 --> 00:10:01,291
Nasıl almayı düşünüyorsun?
132
00:10:14,291 --> 00:10:17,166
Hindi triptofan hep işe yarar.
133
00:10:17,166 --> 00:10:19,375
O sandviçler bir harika.
134
00:10:19,875 --> 00:10:22,916
O iğrenç şeylerden asla yemem ben.
135
00:10:23,791 --> 00:10:24,750
Yapmam da.
136
00:10:24,750 --> 00:10:27,000
Hadi, jeneratörü kapalım.
137
00:10:46,791 --> 00:10:48,791
Max, yardım et!
138
00:10:49,583 --> 00:10:52,833
Max! Max, uyan!
139
00:10:58,750 --> 00:11:04,291
Hayır!
140
00:11:07,166 --> 00:11:08,833
Ucuz atlattık.
141
00:11:28,250 --> 00:11:29,333
Vay canına.
142
00:11:30,416 --> 00:11:35,125
Seni kolay yeneceğimi biliyordum
ama bu kadarı da fazla.
143
00:11:38,125 --> 00:11:40,875
Ne? Yok, yarışabilirim. Bakın!
144
00:11:53,375 --> 00:11:56,458
Gördünüz mü? Sorun yok.
145
00:11:57,708 --> 00:12:02,166
Merak etme,
Çöpçü'yü mutlaka çöpe postalayacağım.
146
00:12:05,791 --> 00:12:09,416
Sana serviste iyi eğlenceler.
147
00:12:10,250 --> 00:12:16,125
- Ne yapacağım ben? Servise dönemem.
- Ben sana şoförlük yaparım.
148
00:12:16,625 --> 00:12:18,291
- Gerçekten mi?
- Evet.
149
00:12:18,291 --> 00:12:23,833
Her kardeşin hayatında,
kardeşine yardım edeceği bir an vardır.
150
00:12:24,500 --> 00:12:26,875
İşte o kardeş de sensin.
151
00:12:29,208 --> 00:12:32,208
- Bu külüstür nasıl çalışıyor?
-Öpücükle.
152
00:12:40,708 --> 00:12:42,291
Anahtarı da çevir.
153
00:12:47,000 --> 00:12:47,833
Hey!
154
00:12:50,000 --> 00:12:52,375
En iyi dostum beni kolluyor.
155
00:12:53,500 --> 00:12:56,291
İyi! İkinizi de yenerim.
156
00:13:05,625 --> 00:13:10,541
Islak mendilim düşünce yarış başlayacak.
157
00:13:10,541 --> 00:13:12,833
Biz bu işi hallederiz Max.
158
00:13:13,333 --> 00:13:14,541
James!
159
00:13:16,291 --> 00:13:18,666
Jeneratörümü ne yaptınız?
160
00:13:24,916 --> 00:13:28,666
Düşür şu mendili!
161
00:13:31,625 --> 00:13:33,416
Başla!
162
00:13:44,583 --> 00:13:47,541
Araba kullanmak eğlenceli demedim mi?
163
00:13:48,416 --> 00:13:51,375
Ne diyorsun? Korkudan çığlık atıyorum!
164
00:13:52,541 --> 00:13:55,833
Sen gaza basmaya devam et, halledeceğiz.
165
00:14:03,250 --> 00:14:04,333
Hey!
166
00:14:08,166 --> 00:14:09,083
Sıkı tutun!
167
00:14:31,250 --> 00:14:33,125
Daha kaybetmedik!
168
00:14:51,000 --> 00:14:54,333
- Stresten yiyorum.
- Keşke stresimi de yesen.
169
00:14:59,333 --> 00:15:03,791
Üzgünüm James. Çöpçü'yü kaybedeceğiz!
170
00:15:04,333 --> 00:15:06,625
Ben daha pes etmedim.
171
00:15:27,500 --> 00:15:28,500
Kazandık!
172
00:15:41,875 --> 00:15:43,291
Elveda Çöpçü.
173
00:15:43,291 --> 00:15:45,041
Veda etmek yok Max.
174
00:15:45,041 --> 00:15:47,833
Çöpçü her daim bizi izleyecek.
175
00:15:47,833 --> 00:15:51,000
Gökyüzündeki o büyük çöp konteynerinden.
176
00:15:58,791 --> 00:16:01,666
"Jeneratörüme dokunmayın" demedim mi?
177
00:16:01,666 --> 00:16:06,208
Yenisini yapmam gerekecek.
Toasty'ye karşı savunmasız kaldık.
178
00:16:06,208 --> 00:16:09,875
Ekmek jeneratörünü kırdığım için üzgünüm.
179
00:16:09,875 --> 00:16:15,666
Dilim ekmekten daha büyük dertlerim var.
Yine servise binmek zorundayım!
180
00:16:19,583 --> 00:16:24,958
44 meyve suyu şişesi sallanıyor
44 meyve suyu şişesi
181
00:16:24,958 --> 00:16:29,125
Biri küt diye düştü
43 meyve suyu şişesi sallanıyor
182
00:16:31,458 --> 00:16:33,791
Gerçekten şoförümüz var sanki!
183
00:16:33,791 --> 00:16:36,916
Şoför, dondurmacıya çekiver.
184
00:17:11,500 --> 00:17:15,083
Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu
185
00:17:15,083 --> 00:17:17,166
Evet, cadı çöpü!