1
00:00:15,166 --> 00:00:16,166
Lari!
2
00:00:19,250 --> 00:00:21,125
Lihat? Semuanya beres.
3
00:00:24,791 --> 00:00:26,833
Aku ingin menjadi huruf!
4
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
BERTUKAR TUBUH
5
00:00:36,500 --> 00:00:39,041
{\an8}SEKOLAH DIRT
6
00:00:49,583 --> 00:00:53,166
{\an8}Hati-hati, Stuart.
Sebagian masuk ke mulutmu.
7
00:00:54,000 --> 00:00:56,583
{\an8}Hei, bukan urusanmu.
8
00:01:05,291 --> 00:01:08,208
{\an8}Halo, Partner!
9
00:01:10,333 --> 00:01:14,833
Bagaimana penampilan baruku?
Aku selalu ingin jadi koboi.
10
00:01:18,291 --> 00:01:19,583
Topi yang bagus.
11
00:01:22,750 --> 00:01:24,541
Lihat dia jalan ke kursinya.
12
00:01:24,541 --> 00:01:27,083
Kasihan McFly. Dia pikir ini Halloween.
13
00:01:27,583 --> 00:01:30,333
Dia pasti ikut audisi menjadi badut rodeo.
14
00:01:30,333 --> 00:01:33,125
Itu bahkan tak muat di kepalanya.
15
00:01:44,375 --> 00:01:47,458
Jangan ganggu McFly, Jell-O jelek!
16
00:01:52,541 --> 00:01:57,833
Kau dan aku, sepulang sekolah,
di taman bermain, pukul 15.00.
17
00:01:57,833 --> 00:01:59,708
Kita berkelahi.
18
00:01:59,708 --> 00:02:01,250
Aku tak sabar.
19
00:02:03,458 --> 00:02:06,916
Apa yang kupikirkan, membela McFly?
20
00:02:06,916 --> 00:02:10,291
Stuart akan menghajarku,
memanggangku di api,
21
00:02:10,291 --> 00:02:14,666
dan menjadikanku camilan lezat
dengan kulit renyah dan isi lembut.
22
00:02:14,666 --> 00:02:17,875
Itu artinya kau akan jadi orang mati
yang lezat!
23
00:02:17,875 --> 00:02:20,041
Aku harus mulai menulis eulogimu.
24
00:02:22,750 --> 00:02:26,416
Aku ingin bicara tentang sahabatku, James.
25
00:02:26,916 --> 00:02:30,500
Kenapa tak mengambilku saja?
26
00:02:33,541 --> 00:02:35,083
Selamat pagi, Murid-murid!
27
00:02:35,083 --> 00:02:41,166
Karena aku selalu ingin jadi jam, hari ini
aku akan pura-pura jadi jam di kota.
28
00:02:42,250 --> 00:02:46,125
Sekarang empat jam menuju pukul 15.00!
29
00:02:47,583 --> 00:02:50,375
Empat jam sampai Stuart menghajarku?
30
00:02:53,083 --> 00:02:56,666
Kenapa perundung membuatmu menunggu?
31
00:02:56,666 --> 00:03:01,166
Jika Stuart memukuliku sekarang,
aku bisa pulang dari RS saat makan malam.
32
00:03:01,166 --> 00:03:04,833
Tapi dia berkeras
menjadwalkan waktu menghajar
33
00:03:04,833 --> 00:03:07,250
yang membuat korbannya, aku,
34
00:03:07,250 --> 00:03:11,208
stres seharian karena dipenuhi antisipasi.
35
00:03:11,208 --> 00:03:16,083
Kau stres? Aku membayangkan sahabatku
sebagai camilan lezat seusai sekolah.
36
00:03:16,750 --> 00:03:21,250
Menunggu perundung
seperti menunggu disuntik dokter.
37
00:03:21,250 --> 00:03:24,416
Antisipasinya lebih menyakitkan.
38
00:03:25,625 --> 00:03:28,708
Stuart tak akan memberimu permen loli
setelahnya!
39
00:03:31,166 --> 00:03:33,416
Ini sangat tidak adil.
40
00:03:34,166 --> 00:03:37,125
Andai kau bisa melindungiku
dengan kekuatan itu,
41
00:03:37,125 --> 00:03:39,750
kau akan jadi bantuan sempurna untukku.
42
00:03:40,625 --> 00:03:41,625
Kekuatan apa?
43
00:03:41,625 --> 00:03:43,583
Hei! Perusak loker!
44
00:03:50,958 --> 00:03:53,333
Dr. Jongkok? Echo?
45
00:03:54,416 --> 00:03:55,416
Kemarilah.
46
00:04:05,291 --> 00:04:07,583
Terima kasih atas kakimu.
47
00:04:08,083 --> 00:04:10,625
Senang rasanya diperhatikan.
48
00:04:13,250 --> 00:04:14,375
Apa kabar?
49
00:04:15,166 --> 00:04:17,041
Echo! Apa itu tadi?
50
00:04:17,916 --> 00:04:21,500
Aku tak punya pemecah kacang
dan kupikir paha Jongkok kuat.
51
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Aku benar.
52
00:04:23,791 --> 00:04:26,875
Kau punya teknologi pertukaran tubuh?
53
00:04:26,875 --> 00:04:29,375
Kau punya kacang selama ini?
54
00:04:31,583 --> 00:04:35,625
Pertukaran tubuh teknologi biasa
di masa depan. Tidak istimewa.
55
00:04:35,625 --> 00:04:38,166
Max, kau tahu apa artinya ini?
56
00:04:38,166 --> 00:04:43,500
Kita bisa bertukar tubuh dengan orang tua
agar mereka merasakan listrik
57
00:04:43,500 --> 00:04:48,583
yang mengaliri
tubuh eksperimental seseorang?
58
00:04:49,958 --> 00:04:50,958
Tidak.
59
00:04:51,708 --> 00:04:55,250
Kita bisa masukkan keberanian Echo
ke tubuh buaya kuatmu
60
00:04:55,250 --> 00:04:59,416
agar aku punya bantuan sempurna
dan tak perlu stres.
61
00:05:07,333 --> 00:05:09,166
Jangan sentuh barangku!
62
00:05:11,541 --> 00:05:13,958
Wow! Aku tak tahu kekuatanku!
63
00:05:13,958 --> 00:05:16,416
Bukan kekuatanmu. Itu kekuatan Max.
64
00:05:16,416 --> 00:05:19,000
Kini milikku. Ini angsa untukmu.
65
00:05:20,416 --> 00:05:21,666
Itu terjadi.
66
00:05:21,666 --> 00:05:25,541
Aku telah mencapai
yang kita impikan sepanjang hidup kita.
67
00:05:26,208 --> 00:05:27,541
Aku punya rambut!
68
00:05:29,833 --> 00:05:34,291
Aku bisa mencoba
semua gaya rambut di papan visiku.
69
00:05:34,291 --> 00:05:35,375
Ke salon!
70
00:05:38,375 --> 00:05:41,958
Sekarang juga 230 menit
menuju pukul 15.00!
71
00:05:49,666 --> 00:05:54,416
Ayo, Pendobrak Pintu. Jangan menunggu.
Kita akan menantang Stuart sekarang.
72
00:05:54,416 --> 00:05:55,500
Aku tak mau.
73
00:05:56,291 --> 00:05:57,291
Kutraktir makan.
74
00:05:57,791 --> 00:05:58,625
Baiklah.
75
00:06:07,083 --> 00:06:11,916
Stuart. Aku dan bantuanku
siap untukmu sekarang.
76
00:06:13,125 --> 00:06:14,416
Bantuan apa?
77
00:06:21,250 --> 00:06:22,750
Ini luar biasa!
78
00:06:23,750 --> 00:06:26,375
Tunggu, kenapa aku pakai tangan?
79
00:06:30,708 --> 00:06:34,416
Lupakan perkataanku.
Masih di taman bermain pukul 15.00?
80
00:06:34,416 --> 00:06:36,958
Ya, aku bilang pukul 15.00?
81
00:06:36,958 --> 00:06:40,541
Ini hari Rabu Celana,
jadi, banyak yang harus kutarik.
82
00:06:41,041 --> 00:06:44,791
Kau harus kujadwalkan ulang
jadi pukul 16.00.
83
00:06:44,791 --> 00:06:46,000
Pukul 16.00?
84
00:06:48,333 --> 00:06:51,125
Jangan berpikir untuk tak datang.
85
00:06:51,125 --> 00:06:53,791
Aku tahu di mana kau tinggal.
86
00:06:55,416 --> 00:06:57,916
Tidak, tapi aku bisa mencarinya.
87
00:06:58,416 --> 00:07:00,500
Aku harus belajar membaca peta.
88
00:07:01,666 --> 00:07:05,666
Kau sedang apa?
Seharusnya kau menjadi bantuanku.
89
00:07:05,666 --> 00:07:09,791
Kini aku punya stres 260 menit
sebelum berkelahi.
90
00:07:12,666 --> 00:07:15,041
Jika aku bisa menelan nampan,
91
00:07:15,541 --> 00:07:20,500
aku akan membuat semua restoran
makan sepuasnya menyesal buka.
92
00:07:20,500 --> 00:07:22,541
Tunggu! Kau bantuanku!
93
00:07:23,041 --> 00:07:24,916
Tamatlah aku.
94
00:07:25,833 --> 00:07:27,916
Tidak. Aku masih bisa.
95
00:07:27,916 --> 00:07:30,583
Aku hanya perlu mencari Max
96
00:07:30,583 --> 00:07:33,125
lalu bertukar tubuh dengannya.
97
00:07:33,791 --> 00:07:34,916
Max!
98
00:07:35,791 --> 00:07:37,166
Max!
99
00:07:37,750 --> 00:07:38,791
Di mana dia?
100
00:07:38,791 --> 00:07:39,875
Di sini.
101
00:07:42,083 --> 00:07:43,125
Max?
102
00:07:44,166 --> 00:07:45,333
Halo.
103
00:07:45,333 --> 00:07:47,458
Tunggu. Apa yang terjadi?
104
00:07:47,458 --> 00:07:48,958
Kenapa kau McFly?
105
00:07:49,791 --> 00:07:52,208
Kau tahu betapa mahalnya salon?
106
00:07:53,125 --> 00:07:54,708
Kulihat tagihannya dan...
107
00:07:57,833 --> 00:08:00,458
aku kabur dari tubuh Echo cepat sekali.
108
00:08:02,458 --> 00:08:04,125
Kini aku McFly.
109
00:08:04,125 --> 00:08:06,916
- Di mana McFly?
- Di tubuh Echo.
110
00:08:06,916 --> 00:08:09,375
Tidak! Max.
111
00:08:10,833 --> 00:08:14,500
Aku butuh tubuh Echo
untuk bertukar tubuh denganmu
112
00:08:14,500 --> 00:08:18,541
agar tak menghabiskan dua jam berikut
panik tentang melawan Stuart!
113
00:08:20,083 --> 00:08:23,500
Tunggu. Sebagai McFly,
aku bisa menggunakan kekuatan guru.
114
00:08:23,500 --> 00:08:26,500
"Aku memberimu detensi, Stuart.
115
00:08:26,500 --> 00:08:28,708
Juga, beri aku apel."
116
00:08:28,708 --> 00:08:31,125
Stuart tak takut pada McFly.
117
00:08:31,125 --> 00:08:36,666
Jika aku bisa menemukan McFly,
aku bisa bertukar tubuh dengan Echo.
118
00:08:36,666 --> 00:08:39,916
Lalu aku punya teknologi Echo dan Birdie!
119
00:08:40,875 --> 00:08:44,291
Jika kau perlu aku,
aku membeli rambut palsu.
120
00:08:46,750 --> 00:08:50,708
Di mana aku jika aku
manusia setengah lalat
121
00:08:50,708 --> 00:08:53,625
yang menyesal membeli pakaian koboi?
122
00:08:53,625 --> 00:08:57,125
PAKAIAN KOBOI DUSTY
123
00:08:57,125 --> 00:08:58,833
Itu kebetulan sekali.
124
00:09:01,208 --> 00:09:03,791
Aku ingin mengembalikan topi ini.
125
00:09:08,166 --> 00:09:11,958
Ya. Tak masalah, Bu.
Sembunyikan saja burung itu.
126
00:09:13,791 --> 00:09:16,125
Itu lebih mudah dari biasanya.
127
00:09:16,125 --> 00:09:20,416
Aneh kau lebih menghormati gadis kecil
daripada lalat, tapi biarlah.
128
00:09:21,208 --> 00:09:26,166
Pria terhormat sepertiku butuh topi koboi.
129
00:09:26,166 --> 00:09:30,083
- Jadi, kau mau topi itu?
- Kau akan menghormati pilihanku!
130
00:09:30,083 --> 00:09:32,125
Ya, Bu. Tentu saja, Bu.
131
00:09:33,541 --> 00:09:35,208
Aku merasa sangat hidup.
132
00:09:36,541 --> 00:09:41,041
Pasti seperti ini rasanya dihormati.
133
00:09:42,458 --> 00:09:44,333
Ting tong!
134
00:09:44,333 --> 00:09:47,333
Tiga jam menuju pukul 16.00
135
00:09:47,333 --> 00:09:52,583
dan aku sangat menikmati hobi baruku
menyuarakan setiap jam di kota.
136
00:09:53,666 --> 00:09:56,083
Hei, Pak McFly.
137
00:09:56,083 --> 00:09:58,000
Maaf atas kesalahannya.
138
00:09:58,708 --> 00:10:01,083
- Aku akan menukar kita...
- Menukar?
139
00:10:01,625 --> 00:10:03,208
Tidak akan!
140
00:10:03,208 --> 00:10:07,250
Aku baru saja
merasakan manisnya rasa hormat
141
00:10:07,250 --> 00:10:09,750
dan aku ingin lebih banyak.
142
00:10:10,250 --> 00:10:12,791
Tunggu! Pak McFly!
143
00:10:14,250 --> 00:10:15,708
Pak McFly, tolong...
144
00:10:15,708 --> 00:10:17,083
Jangan sekarang.
145
00:10:17,083 --> 00:10:19,458
Saatnya berjalan.
146
00:10:24,333 --> 00:10:26,500
Penghormatan pejalan kaki.
147
00:10:27,333 --> 00:10:28,375
Pak McFly!
148
00:10:33,583 --> 00:10:34,666
Itu dia.
149
00:10:36,291 --> 00:10:41,250
Kabar baik.
Kini dua jam menuju pukul 16.00.
150
00:10:43,250 --> 00:10:45,208
Tolong, Pak McFly,
151
00:10:45,208 --> 00:10:48,958
pinjam teknologimu selama satu jam
lalu kukembalikan.
152
00:10:50,083 --> 00:10:53,083
PENYEBERANGAN SENIOR
153
00:10:55,541 --> 00:10:56,541
Bam!
154
00:10:57,958 --> 00:10:59,791
Penghormatan permainan.
155
00:11:00,750 --> 00:11:01,916
Hore!
156
00:11:01,916 --> 00:11:08,083
Ting tong! Ya.
Tiga puluh menit menuju pukul 16.00.
157
00:11:11,791 --> 00:11:13,458
Baiklah, Pak McFly!
158
00:11:13,458 --> 00:11:15,416
Nikmati topimu.
159
00:11:15,416 --> 00:11:20,541
Aku akan menghitung menit-menit
sampai Stuart menghajarku dengan cemas.
160
00:11:21,500 --> 00:11:24,583
Apa? Kau juga dirundung oleh Stuart?
161
00:11:24,583 --> 00:11:28,416
Bukankah kau di kelasmu sendiri?
Aku membelamu!
162
00:11:29,625 --> 00:11:32,458
McFly, kau menjadi apa?
163
00:11:32,458 --> 00:11:36,041
Apa kekuatan perempuan hebat ini
mengubahku?
164
00:11:36,041 --> 00:11:41,291
Membuatku kehilangan rasa hormat
yang pantas diterima anak biasa?
165
00:11:42,958 --> 00:11:46,708
Cukup refleksi dirinya!
Aku akan mati karenamu,
166
00:11:46,708 --> 00:11:52,083
jadi, ambil kepercayaan diri barumu
dan bantu aku agar aku berhenti stres.
167
00:11:53,416 --> 00:11:56,625
Dengan Pelantang sebagai saksiku,
168
00:11:56,625 --> 00:11:59,833
aku akan menghormati
kecemasan menyedihkanmu,
169
00:11:59,833 --> 00:12:02,541
yang disebabkan olehku sedikit,
170
00:12:02,541 --> 00:12:04,750
dan menjadi bantuanmu.
171
00:12:04,750 --> 00:12:10,083
Tapi pertama kau harus tampak
lebih mengintimidasi bagi lawanmu.
172
00:12:15,708 --> 00:12:19,541
Aku tak yakin bisa memakai ini
di depan umum.
173
00:12:19,541 --> 00:12:23,625
Percaya dirilah, James.
Dia akan menghormatinya.
174
00:12:26,458 --> 00:12:29,208
Sekarang pukul 16.00.
175
00:12:29,208 --> 00:12:31,375
Ting tong!
176
00:12:31,375 --> 00:12:36,208
Waktunya untuk acara apa pun
yang dibicarakan semua orang,
177
00:12:36,208 --> 00:12:40,166
yang mungkin seharusnya kucemaskan,
tapi siapa peduli?
178
00:12:40,166 --> 00:12:41,375
Aku jam!
179
00:12:44,375 --> 00:12:46,958
Hei, penampilanku bagus.
180
00:12:57,250 --> 00:12:59,250
Itu benar, Stuart.
181
00:12:59,250 --> 00:13:05,083
James Tua berhasil sampai ke pukul 16.00
tanpa mati karena serangan panik.
182
00:13:05,083 --> 00:13:07,875
Kau pasti tak menduganya, 'kan?
183
00:13:07,875 --> 00:13:12,375
Kau pikir aku akan hancur
di bawah tekanan waktu, 'kan?
184
00:13:12,875 --> 00:13:17,291
Tapi sekarang aku di sini
dan situasinya sudah berubah.
185
00:13:22,375 --> 00:13:23,208
Jangan wajah!
186
00:13:24,333 --> 00:13:27,291
Ya, kau di sini! Dan kau membawa Echo.
187
00:13:27,291 --> 00:13:28,875
Dia yang terburuk.
188
00:13:29,500 --> 00:13:32,625
Pemikiran bagus.
Makin banyak bantuan, makin baik.
189
00:13:32,625 --> 00:13:35,541
Tunggu. Apa? Makin banyak bantuan?
190
00:13:35,541 --> 00:13:38,208
Apa? Kukira kami akan melawanmu.
191
00:13:38,208 --> 00:13:39,833
Kenapa berpikir begitu?
192
00:13:39,833 --> 00:13:41,583
Kau perundung!
193
00:13:42,833 --> 00:13:44,291
Itu adil. Tapi tidak.
194
00:13:44,291 --> 00:13:48,666
Aku terlibat masalah dengan anak-anak
menakutkan yang mau melawanku.
195
00:13:49,208 --> 00:13:54,416
Aku sangat stres, tapi lalu
aku melihatmu membela Pak McFly
196
00:13:54,416 --> 00:13:58,000
dan kupikir, "Itu orang baik
yang bisa membantuku juga."
197
00:13:59,000 --> 00:14:03,583
Itu sinting! Tunggu.
Siapa yang kau takuti?
198
00:14:04,458 --> 00:14:05,333
Mereka!
199
00:14:07,916 --> 00:14:11,875
Pukul 16.00.
Saatnya membayar kukis curianmu.
200
00:14:11,875 --> 00:14:15,291
- Tulisannya "sampel gratis".
- Itu yang kau takuti?
201
00:14:21,041 --> 00:14:22,416
Astaga!
202
00:14:23,458 --> 00:14:24,291
Aku pergi.
203
00:14:26,291 --> 00:14:28,625
- Kumohon! Aku bukan bantuannya!
- Hei!
204
00:14:44,250 --> 00:14:45,583
Apa yang terjadi?
205
00:14:46,166 --> 00:14:47,416
Anak pramuka.
206
00:14:49,083 --> 00:14:54,291
- Aku terkejut tidak lebih parah.
- Hari ini asyik sekali.
207
00:14:54,291 --> 00:14:58,250
Bagaimana jika kita berempat
lebih sering berpetualang?
208
00:15:00,083 --> 00:15:01,625
Maaf, Pak McFly,
209
00:15:01,625 --> 00:15:04,416
tapi kami adalah trio.
210
00:15:04,416 --> 00:15:07,875
Jika salah satu dari kami mati,
aku akan meneleponmu.
211
00:15:07,875 --> 00:15:10,708
- Hei!
- Hore, tubuhku!
212
00:15:20,291 --> 00:15:21,708
Topiku.
213
00:15:23,416 --> 00:15:25,375
Topiku! Itu pas!
214
00:15:25,375 --> 00:15:28,958
Tunggu, kau punya teknologi pembesar topi?
215
00:15:29,541 --> 00:15:30,583
Tentu saja.
216
00:15:32,791 --> 00:15:33,791
Hormat!
217
00:15:35,708 --> 00:15:38,750
Koboi terhormat butuh bantuan.
218
00:15:43,416 --> 00:15:46,708
- Ayo, Partner.
- Tidak!
219
00:15:49,500 --> 00:15:52,416
Kurasa aku mungkin harus belajar
220
00:15:52,416 --> 00:15:56,583
tentang tak menilai buku dari sampulnya
atau menduga yang terburuk...
221
00:15:57,625 --> 00:15:59,375
Selamat malam.
222
00:15:59,375 --> 00:16:05,833
Kini tersisa 20 jam dan tiga menit
sebelum detensi James.
223
00:16:06,583 --> 00:16:07,708
Detensi?
224
00:16:07,708 --> 00:16:12,708
Untuk berkelahi! Sampai jumpa
20 jam dua menit lagi. Tik tok!
225
00:16:12,708 --> 00:16:15,541
Ya, kau akan melihatku di detensi.
226
00:16:15,541 --> 00:16:16,458
Hei!
227
00:16:41,875 --> 00:16:45,125
Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina
228
00:16:45,125 --> 00:16:48,041
Kau akan menghormati pilihanku!