1 00:00:15,166 --> 00:00:16,166 Lari! 2 00:00:19,250 --> 00:00:21,125 Lihat? Semuanya beres. 3 00:00:24,791 --> 00:00:26,833 Aku ingin menjadi huruf! 4 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 BERTUKAR TUBUH 5 00:00:36,500 --> 00:00:39,041 {\an8}SEKOLAH DIRT 6 00:00:49,583 --> 00:00:53,166 {\an8}Hati-hati, Stuart. Sebagian masuk ke mulutmu. 7 00:00:54,000 --> 00:00:56,583 {\an8}Hei, bukan urusanmu. 8 00:01:05,291 --> 00:01:08,208 {\an8}Halo, Partner! 9 00:01:10,333 --> 00:01:14,833 Bagaimana penampilan baruku? Aku selalu ingin jadi koboi. 10 00:01:18,291 --> 00:01:19,583 Topi yang bagus. 11 00:01:22,750 --> 00:01:24,541 Lihat dia jalan ke kursinya. 12 00:01:24,541 --> 00:01:27,083 Kasihan McFly. Dia pikir ini Halloween. 13 00:01:27,583 --> 00:01:30,333 Dia pasti ikut audisi menjadi badut rodeo. 14 00:01:30,333 --> 00:01:33,125 Itu bahkan tak muat di kepalanya. 15 00:01:44,375 --> 00:01:47,458 Jangan ganggu McFly, Jell-O jelek! 16 00:01:52,541 --> 00:01:57,833 Kau dan aku, sepulang sekolah, di taman bermain, pukul 15.00. 17 00:01:57,833 --> 00:01:59,708 Kita berkelahi. 18 00:01:59,708 --> 00:02:01,250 Aku tak sabar. 19 00:02:03,458 --> 00:02:06,916 Apa yang kupikirkan, membela McFly? 20 00:02:06,916 --> 00:02:10,291 Stuart akan menghajarku, memanggangku di api, 21 00:02:10,291 --> 00:02:14,666 dan menjadikanku camilan lezat dengan kulit renyah dan isi lembut. 22 00:02:14,666 --> 00:02:17,875 Itu artinya kau akan jadi orang mati yang lezat! 23 00:02:17,875 --> 00:02:20,041 Aku harus mulai menulis eulogimu. 24 00:02:22,750 --> 00:02:26,416 Aku ingin bicara tentang sahabatku, James. 25 00:02:26,916 --> 00:02:30,500 Kenapa tak mengambilku saja? 26 00:02:33,541 --> 00:02:35,083 Selamat pagi, Murid-murid! 27 00:02:35,083 --> 00:02:41,166 Karena aku selalu ingin jadi jam, hari ini aku akan pura-pura jadi jam di kota. 28 00:02:42,250 --> 00:02:46,125 Sekarang empat jam menuju pukul 15.00! 29 00:02:47,583 --> 00:02:50,375 Empat jam sampai Stuart menghajarku? 30 00:02:53,083 --> 00:02:56,666 Kenapa perundung membuatmu menunggu? 31 00:02:56,666 --> 00:03:01,166 Jika Stuart memukuliku sekarang, aku bisa pulang dari RS saat makan malam. 32 00:03:01,166 --> 00:03:04,833 Tapi dia berkeras menjadwalkan waktu menghajar 33 00:03:04,833 --> 00:03:07,250 yang membuat korbannya, aku, 34 00:03:07,250 --> 00:03:11,208 stres seharian karena dipenuhi antisipasi. 35 00:03:11,208 --> 00:03:16,083 Kau stres? Aku membayangkan sahabatku sebagai camilan lezat seusai sekolah. 36 00:03:16,750 --> 00:03:21,250 Menunggu perundung seperti menunggu disuntik dokter. 37 00:03:21,250 --> 00:03:24,416 Antisipasinya lebih menyakitkan. 38 00:03:25,625 --> 00:03:28,708 Stuart tak akan memberimu permen loli setelahnya! 39 00:03:31,166 --> 00:03:33,416 Ini sangat tidak adil. 40 00:03:34,166 --> 00:03:37,125 Andai kau bisa melindungiku dengan kekuatan itu, 41 00:03:37,125 --> 00:03:39,750 kau akan jadi bantuan sempurna untukku. 42 00:03:40,625 --> 00:03:41,625 Kekuatan apa? 43 00:03:41,625 --> 00:03:43,583 Hei! Perusak loker! 44 00:03:50,958 --> 00:03:53,333 Dr. Jongkok? Echo? 45 00:03:54,416 --> 00:03:55,416 Kemarilah. 46 00:04:05,291 --> 00:04:07,583 Terima kasih atas kakimu. 47 00:04:08,083 --> 00:04:10,625 Senang rasanya diperhatikan. 48 00:04:13,250 --> 00:04:14,375 Apa kabar? 49 00:04:15,166 --> 00:04:17,041 Echo! Apa itu tadi? 50 00:04:17,916 --> 00:04:21,500 Aku tak punya pemecah kacang dan kupikir paha Jongkok kuat. 51 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Aku benar. 52 00:04:23,791 --> 00:04:26,875 Kau punya teknologi pertukaran tubuh? 53 00:04:26,875 --> 00:04:29,375 Kau punya kacang selama ini? 54 00:04:31,583 --> 00:04:35,625 Pertukaran tubuh teknologi biasa di masa depan. Tidak istimewa. 55 00:04:35,625 --> 00:04:38,166 Max, kau tahu apa artinya ini? 56 00:04:38,166 --> 00:04:43,500 Kita bisa bertukar tubuh dengan orang tua agar mereka merasakan listrik 57 00:04:43,500 --> 00:04:48,583 yang mengaliri tubuh eksperimental seseorang? 58 00:04:49,958 --> 00:04:50,958 Tidak. 59 00:04:51,708 --> 00:04:55,250 Kita bisa masukkan keberanian Echo ke tubuh buaya kuatmu 60 00:04:55,250 --> 00:04:59,416 agar aku punya bantuan sempurna dan tak perlu stres. 61 00:05:07,333 --> 00:05:09,166 Jangan sentuh barangku! 62 00:05:11,541 --> 00:05:13,958 Wow! Aku tak tahu kekuatanku! 63 00:05:13,958 --> 00:05:16,416 Bukan kekuatanmu. Itu kekuatan Max. 64 00:05:16,416 --> 00:05:19,000 Kini milikku. Ini angsa untukmu. 65 00:05:20,416 --> 00:05:21,666 Itu terjadi. 66 00:05:21,666 --> 00:05:25,541 Aku telah mencapai yang kita impikan sepanjang hidup kita. 67 00:05:26,208 --> 00:05:27,541 Aku punya rambut! 68 00:05:29,833 --> 00:05:34,291 Aku bisa mencoba semua gaya rambut di papan visiku. 69 00:05:34,291 --> 00:05:35,375 Ke salon! 70 00:05:38,375 --> 00:05:41,958 Sekarang juga 230 menit menuju pukul 15.00! 71 00:05:49,666 --> 00:05:54,416 Ayo, Pendobrak Pintu. Jangan menunggu. Kita akan menantang Stuart sekarang. 72 00:05:54,416 --> 00:05:55,500 Aku tak mau. 73 00:05:56,291 --> 00:05:57,291 Kutraktir makan. 74 00:05:57,791 --> 00:05:58,625 Baiklah. 75 00:06:07,083 --> 00:06:11,916 Stuart. Aku dan bantuanku siap untukmu sekarang. 76 00:06:13,125 --> 00:06:14,416 Bantuan apa? 77 00:06:21,250 --> 00:06:22,750 Ini luar biasa! 78 00:06:23,750 --> 00:06:26,375 Tunggu, kenapa aku pakai tangan? 79 00:06:30,708 --> 00:06:34,416 Lupakan perkataanku. Masih di taman bermain pukul 15.00? 80 00:06:34,416 --> 00:06:36,958 Ya, aku bilang pukul 15.00? 81 00:06:36,958 --> 00:06:40,541 Ini hari Rabu Celana, jadi, banyak yang harus kutarik. 82 00:06:41,041 --> 00:06:44,791 Kau harus kujadwalkan ulang jadi pukul 16.00. 83 00:06:44,791 --> 00:06:46,000 Pukul 16.00? 84 00:06:48,333 --> 00:06:51,125 Jangan berpikir untuk tak datang. 85 00:06:51,125 --> 00:06:53,791 Aku tahu di mana kau tinggal. 86 00:06:55,416 --> 00:06:57,916 Tidak, tapi aku bisa mencarinya. 87 00:06:58,416 --> 00:07:00,500 Aku harus belajar membaca peta. 88 00:07:01,666 --> 00:07:05,666 Kau sedang apa? Seharusnya kau menjadi bantuanku. 89 00:07:05,666 --> 00:07:09,791 Kini aku punya stres 260 menit sebelum berkelahi. 90 00:07:12,666 --> 00:07:15,041 Jika aku bisa menelan nampan, 91 00:07:15,541 --> 00:07:20,500 aku akan membuat semua restoran makan sepuasnya menyesal buka. 92 00:07:20,500 --> 00:07:22,541 Tunggu! Kau bantuanku! 93 00:07:23,041 --> 00:07:24,916 Tamatlah aku. 94 00:07:25,833 --> 00:07:27,916 Tidak. Aku masih bisa. 95 00:07:27,916 --> 00:07:30,583 Aku hanya perlu mencari Max 96 00:07:30,583 --> 00:07:33,125 lalu bertukar tubuh dengannya. 97 00:07:33,791 --> 00:07:34,916 Max! 98 00:07:35,791 --> 00:07:37,166 Max! 99 00:07:37,750 --> 00:07:38,791 Di mana dia? 100 00:07:38,791 --> 00:07:39,875 Di sini. 101 00:07:42,083 --> 00:07:43,125 Max? 102 00:07:44,166 --> 00:07:45,333 Halo. 103 00:07:45,333 --> 00:07:47,458 Tunggu. Apa yang terjadi? 104 00:07:47,458 --> 00:07:48,958 Kenapa kau McFly? 105 00:07:49,791 --> 00:07:52,208 Kau tahu betapa mahalnya salon? 106 00:07:53,125 --> 00:07:54,708 Kulihat tagihannya dan... 107 00:07:57,833 --> 00:08:00,458 aku kabur dari tubuh Echo cepat sekali. 108 00:08:02,458 --> 00:08:04,125 Kini aku McFly. 109 00:08:04,125 --> 00:08:06,916 - Di mana McFly? - Di tubuh Echo. 110 00:08:06,916 --> 00:08:09,375 Tidak! Max. 111 00:08:10,833 --> 00:08:14,500 Aku butuh tubuh Echo untuk bertukar tubuh denganmu 112 00:08:14,500 --> 00:08:18,541 agar tak menghabiskan dua jam berikut panik tentang melawan Stuart! 113 00:08:20,083 --> 00:08:23,500 Tunggu. Sebagai McFly, aku bisa menggunakan kekuatan guru. 114 00:08:23,500 --> 00:08:26,500 "Aku memberimu detensi, Stuart. 115 00:08:26,500 --> 00:08:28,708 Juga, beri aku apel." 116 00:08:28,708 --> 00:08:31,125 Stuart tak takut pada McFly. 117 00:08:31,125 --> 00:08:36,666 Jika aku bisa menemukan McFly, aku bisa bertukar tubuh dengan Echo. 118 00:08:36,666 --> 00:08:39,916 Lalu aku punya teknologi Echo dan Birdie! 119 00:08:40,875 --> 00:08:44,291 Jika kau perlu aku, aku membeli rambut palsu. 120 00:08:46,750 --> 00:08:50,708 Di mana aku jika aku manusia setengah lalat 121 00:08:50,708 --> 00:08:53,625 yang menyesal membeli pakaian koboi? 122 00:08:53,625 --> 00:08:57,125 PAKAIAN KOBOI DUSTY 123 00:08:57,125 --> 00:08:58,833 Itu kebetulan sekali. 124 00:09:01,208 --> 00:09:03,791 Aku ingin mengembalikan topi ini. 125 00:09:08,166 --> 00:09:11,958 Ya. Tak masalah, Bu. Sembunyikan saja burung itu. 126 00:09:13,791 --> 00:09:16,125 Itu lebih mudah dari biasanya. 127 00:09:16,125 --> 00:09:20,416 Aneh kau lebih menghormati gadis kecil daripada lalat, tapi biarlah. 128 00:09:21,208 --> 00:09:26,166 Pria terhormat sepertiku butuh topi koboi. 129 00:09:26,166 --> 00:09:30,083 - Jadi, kau mau topi itu? - Kau akan menghormati pilihanku! 130 00:09:30,083 --> 00:09:32,125 Ya, Bu. Tentu saja, Bu. 131 00:09:33,541 --> 00:09:35,208 Aku merasa sangat hidup. 132 00:09:36,541 --> 00:09:41,041 Pasti seperti ini rasanya dihormati. 133 00:09:42,458 --> 00:09:44,333 Ting tong! 134 00:09:44,333 --> 00:09:47,333 Tiga jam menuju pukul 16.00 135 00:09:47,333 --> 00:09:52,583 dan aku sangat menikmati hobi baruku menyuarakan setiap jam di kota. 136 00:09:53,666 --> 00:09:56,083 Hei, Pak McFly. 137 00:09:56,083 --> 00:09:58,000 Maaf atas kesalahannya. 138 00:09:58,708 --> 00:10:01,083 - Aku akan menukar kita... - Menukar? 139 00:10:01,625 --> 00:10:03,208 Tidak akan! 140 00:10:03,208 --> 00:10:07,250 Aku baru saja merasakan manisnya rasa hormat 141 00:10:07,250 --> 00:10:09,750 dan aku ingin lebih banyak. 142 00:10:10,250 --> 00:10:12,791 Tunggu! Pak McFly! 143 00:10:14,250 --> 00:10:15,708 Pak McFly, tolong... 144 00:10:15,708 --> 00:10:17,083 Jangan sekarang. 145 00:10:17,083 --> 00:10:19,458 Saatnya berjalan. 146 00:10:24,333 --> 00:10:26,500 Penghormatan pejalan kaki. 147 00:10:27,333 --> 00:10:28,375 Pak McFly! 148 00:10:33,583 --> 00:10:34,666 Itu dia. 149 00:10:36,291 --> 00:10:41,250 Kabar baik. Kini dua jam menuju pukul 16.00. 150 00:10:43,250 --> 00:10:45,208 Tolong, Pak McFly, 151 00:10:45,208 --> 00:10:48,958 pinjam teknologimu selama satu jam lalu kukembalikan. 152 00:10:50,083 --> 00:10:53,083 PENYEBERANGAN SENIOR 153 00:10:55,541 --> 00:10:56,541 Bam! 154 00:10:57,958 --> 00:10:59,791 Penghormatan permainan. 155 00:11:00,750 --> 00:11:01,916 Hore! 156 00:11:01,916 --> 00:11:08,083 Ting tong! Ya. Tiga puluh menit menuju pukul 16.00. 157 00:11:11,791 --> 00:11:13,458 Baiklah, Pak McFly! 158 00:11:13,458 --> 00:11:15,416 Nikmati topimu. 159 00:11:15,416 --> 00:11:20,541 Aku akan menghitung menit-menit sampai Stuart menghajarku dengan cemas. 160 00:11:21,500 --> 00:11:24,583 Apa? Kau juga dirundung oleh Stuart? 161 00:11:24,583 --> 00:11:28,416 Bukankah kau di kelasmu sendiri? Aku membelamu! 162 00:11:29,625 --> 00:11:32,458 McFly, kau menjadi apa? 163 00:11:32,458 --> 00:11:36,041 Apa kekuatan perempuan hebat ini mengubahku? 164 00:11:36,041 --> 00:11:41,291 Membuatku kehilangan rasa hormat yang pantas diterima anak biasa? 165 00:11:42,958 --> 00:11:46,708 Cukup refleksi dirinya! Aku akan mati karenamu, 166 00:11:46,708 --> 00:11:52,083 jadi, ambil kepercayaan diri barumu dan bantu aku agar aku berhenti stres. 167 00:11:53,416 --> 00:11:56,625 Dengan Pelantang sebagai saksiku, 168 00:11:56,625 --> 00:11:59,833 aku akan menghormati kecemasan menyedihkanmu, 169 00:11:59,833 --> 00:12:02,541 yang disebabkan olehku sedikit, 170 00:12:02,541 --> 00:12:04,750 dan menjadi bantuanmu. 171 00:12:04,750 --> 00:12:10,083 Tapi pertama kau harus tampak lebih mengintimidasi bagi lawanmu. 172 00:12:15,708 --> 00:12:19,541 Aku tak yakin bisa memakai ini di depan umum. 173 00:12:19,541 --> 00:12:23,625 Percaya dirilah, James. Dia akan menghormatinya. 174 00:12:26,458 --> 00:12:29,208 Sekarang pukul 16.00. 175 00:12:29,208 --> 00:12:31,375 Ting tong! 176 00:12:31,375 --> 00:12:36,208 Waktunya untuk acara apa pun yang dibicarakan semua orang, 177 00:12:36,208 --> 00:12:40,166 yang mungkin seharusnya kucemaskan, tapi siapa peduli? 178 00:12:40,166 --> 00:12:41,375 Aku jam! 179 00:12:44,375 --> 00:12:46,958 Hei, penampilanku bagus. 180 00:12:57,250 --> 00:12:59,250 Itu benar, Stuart. 181 00:12:59,250 --> 00:13:05,083 James Tua berhasil sampai ke pukul 16.00 tanpa mati karena serangan panik. 182 00:13:05,083 --> 00:13:07,875 Kau pasti tak menduganya, 'kan? 183 00:13:07,875 --> 00:13:12,375 Kau pikir aku akan hancur di bawah tekanan waktu, 'kan? 184 00:13:12,875 --> 00:13:17,291 Tapi sekarang aku di sini dan situasinya sudah berubah. 185 00:13:22,375 --> 00:13:23,208 Jangan wajah! 186 00:13:24,333 --> 00:13:27,291 Ya, kau di sini! Dan kau membawa Echo. 187 00:13:27,291 --> 00:13:28,875 Dia yang terburuk. 188 00:13:29,500 --> 00:13:32,625 Pemikiran bagus. Makin banyak bantuan, makin baik. 189 00:13:32,625 --> 00:13:35,541 Tunggu. Apa? Makin banyak bantuan? 190 00:13:35,541 --> 00:13:38,208 Apa? Kukira kami akan melawanmu. 191 00:13:38,208 --> 00:13:39,833 Kenapa berpikir begitu? 192 00:13:39,833 --> 00:13:41,583 Kau perundung! 193 00:13:42,833 --> 00:13:44,291 Itu adil. Tapi tidak. 194 00:13:44,291 --> 00:13:48,666 Aku terlibat masalah dengan anak-anak menakutkan yang mau melawanku. 195 00:13:49,208 --> 00:13:54,416 Aku sangat stres, tapi lalu aku melihatmu membela Pak McFly 196 00:13:54,416 --> 00:13:58,000 dan kupikir, "Itu orang baik yang bisa membantuku juga." 197 00:13:59,000 --> 00:14:03,583 Itu sinting! Tunggu. Siapa yang kau takuti? 198 00:14:04,458 --> 00:14:05,333 Mereka! 199 00:14:07,916 --> 00:14:11,875 Pukul 16.00. Saatnya membayar kukis curianmu. 200 00:14:11,875 --> 00:14:15,291 - Tulisannya "sampel gratis". - Itu yang kau takuti? 201 00:14:21,041 --> 00:14:22,416 Astaga! 202 00:14:23,458 --> 00:14:24,291 Aku pergi. 203 00:14:26,291 --> 00:14:28,625 - Kumohon! Aku bukan bantuannya! - Hei! 204 00:14:44,250 --> 00:14:45,583 Apa yang terjadi? 205 00:14:46,166 --> 00:14:47,416 Anak pramuka. 206 00:14:49,083 --> 00:14:54,291 - Aku terkejut tidak lebih parah. - Hari ini asyik sekali. 207 00:14:54,291 --> 00:14:58,250 Bagaimana jika kita berempat lebih sering berpetualang? 208 00:15:00,083 --> 00:15:01,625 Maaf, Pak McFly, 209 00:15:01,625 --> 00:15:04,416 tapi kami adalah trio. 210 00:15:04,416 --> 00:15:07,875 Jika salah satu dari kami mati, aku akan meneleponmu. 211 00:15:07,875 --> 00:15:10,708 - Hei! - Hore, tubuhku! 212 00:15:20,291 --> 00:15:21,708 Topiku. 213 00:15:23,416 --> 00:15:25,375 Topiku! Itu pas! 214 00:15:25,375 --> 00:15:28,958 Tunggu, kau punya teknologi pembesar topi? 215 00:15:29,541 --> 00:15:30,583 Tentu saja. 216 00:15:32,791 --> 00:15:33,791 Hormat! 217 00:15:35,708 --> 00:15:38,750 Koboi terhormat butuh bantuan. 218 00:15:43,416 --> 00:15:46,708 - Ayo, Partner. - Tidak! 219 00:15:49,500 --> 00:15:52,416 Kurasa aku mungkin harus belajar 220 00:15:52,416 --> 00:15:56,583 tentang tak menilai buku dari sampulnya atau menduga yang terburuk... 221 00:15:57,625 --> 00:15:59,375 Selamat malam. 222 00:15:59,375 --> 00:16:05,833 Kini tersisa 20 jam dan tiga menit sebelum detensi James. 223 00:16:06,583 --> 00:16:07,708 Detensi? 224 00:16:07,708 --> 00:16:12,708 Untuk berkelahi! Sampai jumpa 20 jam dua menit lagi. Tik tok! 225 00:16:12,708 --> 00:16:15,541 Ya, kau akan melihatku di detensi. 226 00:16:15,541 --> 00:16:16,458 Hei! 227 00:16:41,875 --> 00:16:45,125 Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina 228 00:16:45,125 --> 00:16:48,041 Kau akan menghormati pilihanku!