1 00:00:15,166 --> 00:00:16,166 Uciekaj! 2 00:00:17,458 --> 00:00:19,166 PRZEDZIWNE PRZYGODY JAMESA 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,125 I wszystko się udało. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,833 Też chcę być literą! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ZAMIANA CIAŁ 6 00:00:36,500 --> 00:00:39,041 {\an8}SZKOŁA W DIRT 7 00:00:48,916 --> 00:00:53,166 {\an8}Lepiej uważaj, bo jeszcze trafisz do ust. 8 00:00:54,000 --> 00:00:56,583 {\an8}Pilnuj swojego nosa. 9 00:01:05,291 --> 00:01:08,208 {\an8}Czołem, partnerzy! 10 00:01:10,333 --> 00:01:14,833 Jak moja nowa stylizacja? Zawsze chciałem być kowbojem. 11 00:01:18,291 --> 00:01:19,583 Fajny kapelusz. 12 00:01:22,750 --> 00:01:24,541 Patrzcie na te kroki. 13 00:01:24,541 --> 00:01:27,375 Biedaczek myślał, że to Halloween. 14 00:01:27,375 --> 00:01:30,333 Pewnie chce zostać klaunem na rodeo. 15 00:01:30,333 --> 00:01:33,125 Łeb za duży na kapelusz. 16 00:01:44,375 --> 00:01:47,458 Daj mu spokój, ty zwietrzała galareto! 17 00:01:52,541 --> 00:01:57,833 Ty i ja po szkole. Plac zabaw, godzina 15. 18 00:01:57,833 --> 00:01:59,708 Walczymy. 19 00:01:59,708 --> 00:02:01,250 Doskonale. 20 00:02:03,458 --> 00:02:06,916 No i po co broniłem Muchę? 21 00:02:06,916 --> 00:02:10,291 Stuart spuści mi łomot i wrzuci na ruszt. 22 00:02:10,291 --> 00:02:14,666 Będę pieczenią z chrupiącą skórką i soczystym środkiem. 23 00:02:14,666 --> 00:02:17,875 Będziesz przepysznym trupem! 24 00:02:17,875 --> 00:02:19,875 Czas na mowę pogrzebową. 25 00:02:22,750 --> 00:02:26,416 Powiem parę słów o moim najlepszym przyjacielu. 26 00:02:26,916 --> 00:02:30,500 Dlaczego nie ja? 27 00:02:33,541 --> 00:02:35,083 Dzień dobry! 28 00:02:35,083 --> 00:02:37,583 Zawsze chciałem być zegarem. 29 00:02:37,583 --> 00:02:40,916 Dziś będę wybijał godziny w całym mieście. 30 00:02:42,250 --> 00:02:46,125 Zostały cztery godziny do 15. 31 00:02:47,666 --> 00:02:50,375 Cztery godziny do łomotu? 32 00:02:53,083 --> 00:02:56,666 Dręczyciele zawsze każą czekać. 33 00:02:56,666 --> 00:03:01,166 Gdyby zlał mnie teraz, wróciłbym ze szpitala na kolację. 34 00:03:01,166 --> 00:03:04,833 Zamiast tego wyznacza sobie godzinę, 35 00:03:04,833 --> 00:03:07,250 przez co ofiarę, czyli mnie, 36 00:03:07,250 --> 00:03:11,208 cały dzień zżera stres antycypacyjny. 37 00:03:11,208 --> 00:03:16,083 Stresujesz się? Ja tam ciągle myślę, jaki byłbyś pyszny. 38 00:03:16,750 --> 00:03:21,250 Czekanie na wycisk to jak czekanie na zastrzyk. 39 00:03:21,250 --> 00:03:24,416 Czekanie boli bardziej od igły. 40 00:03:25,625 --> 00:03:28,708 A po wszystkim Stuart nie da ci lizaka. 41 00:03:31,166 --> 00:03:33,416 To takie niesprawiedliwe. 42 00:03:34,166 --> 00:03:39,541 Gdybyś mógł wykorzystać siłę w walce, byłbyś idealnym wsparciem. 43 00:03:40,666 --> 00:03:41,625 Jaką siłę? 44 00:03:41,625 --> 00:03:43,583 Wy tam! Wandale! 45 00:03:50,958 --> 00:03:53,333 Doktor Siad? Echo? 46 00:03:54,416 --> 00:03:55,416 Chodź tu. 47 00:04:05,291 --> 00:04:07,291 Wyćwiczone te badyle. 48 00:04:08,083 --> 00:04:10,625 Miło, że zauważyłaś. 49 00:04:13,250 --> 00:04:14,375 Siema. 50 00:04:15,166 --> 00:04:17,041 Co to miało być? 51 00:04:17,916 --> 00:04:22,833 Nie mam dziadka do orzechów. Użyłam jej ud i dały radę. 52 00:04:23,791 --> 00:04:26,875 Masz sprzęt do zamiany ciał? 53 00:04:26,875 --> 00:04:29,375 Masz orzechy włoskie? 54 00:04:31,583 --> 00:04:35,625 W przyszłości zamiana ciał to nic nadzwyczajnego. 55 00:04:35,625 --> 00:04:38,166 Wiesz, co to znaczy? 56 00:04:38,166 --> 00:04:40,416 Zamienimy się z rodzicami? 57 00:04:40,416 --> 00:04:45,625 Pokażemy im, jak to jest, gdy trafiasz na stół laboratoryjny, 58 00:04:45,625 --> 00:04:48,583 a przez twoje ciało płynie prąd? 59 00:04:49,958 --> 00:04:50,958 Nie. 60 00:04:51,708 --> 00:04:57,625 Odwaga Echo i siła krokodyla to idealne wsparcie przeciwko Stuartowi. 61 00:04:57,625 --> 00:04:59,416 Zero stresu. 62 00:05:07,333 --> 00:05:09,458 Nie dotykaj moich rzeczy! 63 00:05:11,583 --> 00:05:13,958 Ale mam siłę. 64 00:05:13,958 --> 00:05:16,416 Max ma siłę, nie ty. 65 00:05:16,416 --> 00:05:18,833 Teraz już ja. Trzymaj łabądka. 66 00:05:20,416 --> 00:05:21,666 Stało się. 67 00:05:21,666 --> 00:05:25,541 Marzyliśmy o tym całe nasze życie. 68 00:05:26,291 --> 00:05:27,500 Mam włosy! 69 00:05:29,833 --> 00:05:34,250 Wreszcie mogę wypróbować fryzury z mojej listy. 70 00:05:34,250 --> 00:05:35,541 Do fryzjera! 71 00:05:38,375 --> 00:05:41,958 Zostało 230 minut do 15! 72 00:05:49,666 --> 00:05:51,958 Dość tej demolki i czekania. 73 00:05:51,958 --> 00:05:54,416 Czas zmierzyć się ze Stuartem. 74 00:05:54,416 --> 00:05:55,500 Nie, dzięki. 75 00:05:56,291 --> 00:05:58,541 - Postawię ci lunch. - Dobra. 76 00:06:06,583 --> 00:06:11,916 Ja i moje wsparcie jesteśmy na ciebie gotowi. 77 00:06:13,125 --> 00:06:14,416 Jakie wsparcie? 78 00:06:21,250 --> 00:06:22,750 Cudownie! 79 00:06:23,750 --> 00:06:26,375 Po co używam rąk? 80 00:06:30,708 --> 00:06:34,416 Nieważne. Widzimy się o 15? 81 00:06:34,416 --> 00:06:36,958 Mówiłem, że 15? 82 00:06:36,958 --> 00:06:40,541 Dziś majtkowa środa. Mam sporo spotkań. 83 00:06:41,041 --> 00:06:44,791 Musimy przełożyć na 16. 84 00:06:44,791 --> 00:06:46,000 16? 85 00:06:48,333 --> 00:06:51,125 Masz tam być. 86 00:06:51,125 --> 00:06:53,791 Wiem, gdzie mieszkasz. 87 00:06:55,416 --> 00:06:57,916 Nie wiem, ale mogę sprawdzić. 88 00:06:58,416 --> 00:07:00,500 Nauczę się czytać mapy. 89 00:07:01,666 --> 00:07:05,666 Co ty wyprawiasz? Miałaś być moim wsparciem. 90 00:07:05,666 --> 00:07:09,791 Czeka mnie 260 minut nerwówki przed walką. 91 00:07:12,666 --> 00:07:15,041 Mogę połykać całe tace. 92 00:07:15,541 --> 00:07:20,500 Restauracje z bufetem pożałują, że w ogóle powstały. 93 00:07:20,500 --> 00:07:22,541 Miałaś mi pomóc! 94 00:07:23,041 --> 00:07:24,916 Już nie żyję. 95 00:07:25,833 --> 00:07:27,916 Jeszcze mam szanse. 96 00:07:27,916 --> 00:07:32,791 Muszę znaleźć Maxa, żeby przejść do jego ciała. 97 00:07:37,750 --> 00:07:39,875 - Gdzie on jest? - Tutaj. 98 00:07:44,166 --> 00:07:45,333 Siemka. 99 00:07:45,333 --> 00:07:48,958 Co się stało? Czemu jesteś Muchą? 100 00:07:49,875 --> 00:07:52,041 Wiesz, ile kosztuje fryzjer? 101 00:07:53,166 --> 00:07:54,708 Zobaczyłem paragon... 102 00:07:57,833 --> 00:08:00,125 i zwiałem z ciała Echo. 103 00:08:02,458 --> 00:08:04,125 Teraz jestem Muchą. 104 00:08:04,125 --> 00:08:05,833 A gdzie Mucha? 105 00:08:05,833 --> 00:08:06,916 W ciele Echo. 106 00:08:06,916 --> 00:08:08,583 No nie. 107 00:08:10,833 --> 00:08:14,500 Potrzebuję jej ciała, by przejść do twojego, 108 00:08:14,500 --> 00:08:18,166 żeby nie zamęczyć się oczekiwaniem na walkę. 109 00:08:20,083 --> 00:08:23,500 Mogę wykorzystać moją moc nauczyciela. 110 00:08:23,500 --> 00:08:26,500 „Zostajesz po szkole, Stuart”. 111 00:08:26,500 --> 00:08:28,708 „Oddawaj jabłka”. 112 00:08:28,708 --> 00:08:31,125 Stuart nie boi się Muchy. 113 00:08:31,125 --> 00:08:36,625 Ale jeśli znajdę Muchę, przejdę do ciała Echo. 114 00:08:36,625 --> 00:08:39,750 Echo i Birdie będą moim wsparciem! 115 00:08:40,875 --> 00:08:44,208 W razie czego jestem w sklepie z perukami. 116 00:08:46,750 --> 00:08:53,625 Gdzie poszedłby człowiek-mucha, który żałuje kupna kapelusza? 117 00:08:53,625 --> 00:08:57,125 ODZIEŻ KOWBOJSKA U DUSTY’EGO 118 00:08:57,125 --> 00:08:58,625 Szybko poszło. 119 00:09:01,208 --> 00:09:03,791 Chciałbym oddać ten kapelusz. 120 00:09:08,166 --> 00:09:11,958 Oczywiście, panienko. Nie trzeba grozić ptaszkiem. 121 00:09:13,833 --> 00:09:16,125 Poszło łatwiej niż zwykle. 122 00:09:16,125 --> 00:09:20,208 Szanujecie dziewczynki, a muchy nie? Niech będzie. 123 00:09:21,208 --> 00:09:26,166 Szanujący się gość potrzebuje kowbojskiego kapelusza. 124 00:09:26,166 --> 00:09:30,083 - Czyli chce pani kapelusz? - Uszanuj mój wybór! 125 00:09:30,083 --> 00:09:32,125 Oczywiście. 126 00:09:33,583 --> 00:09:35,125 Czuję, że żyję. 127 00:09:36,541 --> 00:09:41,041 Więc to tak czuje się szanowana osoba. 128 00:09:42,458 --> 00:09:44,333 Ding-dong! 129 00:09:44,333 --> 00:09:47,333 Zostały trzy godziny do 16. 130 00:09:47,333 --> 00:09:52,291 Uwielbiam wybijać godziny na terenie całego miasta. 131 00:09:53,666 --> 00:09:56,083 Pan Mucha! 132 00:09:56,083 --> 00:09:58,000 Przepraszam za bałagan. 133 00:09:58,708 --> 00:10:01,083 - Zamienię nas... - Zamiana? 134 00:10:01,625 --> 00:10:03,208 Nigdy w życiu! 135 00:10:03,208 --> 00:10:07,250 Poznałem słodki smak szacunku. 136 00:10:07,250 --> 00:10:09,750 Chcę więcej. 137 00:10:10,250 --> 00:10:12,791 Zaraz! Panie Mucha! 138 00:10:14,250 --> 00:10:15,708 Proszę pana. 139 00:10:15,708 --> 00:10:17,083 Nie teraz. 140 00:10:17,083 --> 00:10:19,458 Czas na dumny krok. 141 00:10:24,333 --> 00:10:26,500 Szacunek pieszych. 142 00:10:27,333 --> 00:10:28,375 Panie Mucha! 143 00:10:33,583 --> 00:10:34,666 To jest to. 144 00:10:36,291 --> 00:10:41,250 Dobre wieści. Zostały dwie godziny do 16. 145 00:10:43,250 --> 00:10:45,208 Bardzo pana proszę. 146 00:10:45,208 --> 00:10:48,958 Niech pożyczy mi pan sprzęt. Zaraz oddam. 147 00:10:50,083 --> 00:10:53,083 PRZEJŚCIE DLA SENIORÓW 148 00:10:57,958 --> 00:10:59,791 Szacunek graczy. 149 00:11:02,000 --> 00:11:08,083 Ding-dong! Zostało 30 minut do 16. 150 00:11:11,791 --> 00:11:15,416 A zresztą, baw się pan w kowboja! 151 00:11:15,416 --> 00:11:20,541 Będę odliczał minuty do łomotu od Stuarta. 152 00:11:21,500 --> 00:11:24,583 Ciebie też nęka, partnerze? 153 00:11:24,583 --> 00:11:28,416 Był pan na lekcji? Broniłem pana. 154 00:11:29,625 --> 00:11:32,458 Mucho, kim się stałeś? 155 00:11:32,458 --> 00:11:36,041 Czy moc tej dziewczyny mnie zmieniła? 156 00:11:36,041 --> 00:11:41,291 Czyżbym sam przestał szanować zwykłych chłopaków? 157 00:11:42,958 --> 00:11:44,791 Dość autorefleksji! 158 00:11:44,791 --> 00:11:46,708 Zaraz przez pana zginę. 159 00:11:46,708 --> 00:11:52,083 Taki pan bojowy? To proszę mi pomóc, żebym się uspokoił. 160 00:11:53,416 --> 00:11:56,625 Szczekaczka mi świadkiem. 161 00:11:56,625 --> 00:12:02,541 Wybawię cię z żałosnych kłopotów, w które poniekąd sam cię wpędziłem. 162 00:12:02,541 --> 00:12:04,750 Pomogę ci. 163 00:12:04,750 --> 00:12:10,083 Najpierw musisz zastraszyć tego, który cię nie szanuje. 164 00:12:15,708 --> 00:12:19,541 Chyba nie mogę tak iść na miasto. 165 00:12:19,541 --> 00:12:23,625 Zaufaj mi. To wzbudza szacunek. 166 00:12:26,458 --> 00:12:29,208 Wybiła godzina 16. 167 00:12:29,208 --> 00:12:31,375 Ding-dong! 168 00:12:31,375 --> 00:12:36,208 Wszyscy na to czekali. Nikt mi nie powiedział, o co chodzi. 169 00:12:36,208 --> 00:12:40,166 Powinienem się martwić, ale co tam. 170 00:12:40,166 --> 00:12:41,791 Jestem zegarem. 171 00:12:44,375 --> 00:12:46,958 Fajnie wyglądam. 172 00:12:57,250 --> 00:12:59,250 Właśnie tak. 173 00:12:59,250 --> 00:13:05,083 James dotarł na 16 i nie dostał zawału z paniki. 174 00:13:05,083 --> 00:13:07,875 Nie tego się spodziewałeś, co? 175 00:13:07,875 --> 00:13:12,375 Myślałeś, że zmięknę pod presją czasu? 176 00:13:12,875 --> 00:13:17,291 Oto jestem. Teraz pogadamy sobie inaczej. 177 00:13:22,375 --> 00:13:23,208 Nie po twarzy! 178 00:13:24,375 --> 00:13:27,291 Jesteś! I to z Echo! 179 00:13:27,291 --> 00:13:29,000 Nikt jej nie pokona. 180 00:13:29,500 --> 00:13:32,625 Dobrze kombinujesz. Każdy się przyda. 181 00:13:32,625 --> 00:13:35,541 Że co? Komu się przyda? 182 00:13:35,541 --> 00:13:38,208 Nie chciałeś go bić? 183 00:13:38,208 --> 00:13:39,833 Niby dlaczego? 184 00:13:39,833 --> 00:13:41,583 Bo dręczysz innych! 185 00:13:42,833 --> 00:13:44,291 W sumie to tak, 186 00:13:44,291 --> 00:13:48,416 ale tym razem mam problem z bandą łobuzów. 187 00:13:49,208 --> 00:13:54,416 Stres mnie zżerał, ale potem wybroniłeś Muchę. 188 00:13:54,416 --> 00:13:58,000 Pomyślałem, że mi pomożesz. 189 00:13:59,000 --> 00:14:03,583 Chyba zwariowałeś. Kogo niby się boisz? 190 00:14:04,458 --> 00:14:05,333 Ich! 191 00:14:07,916 --> 00:14:11,875 Godzina 16. Zapłacisz za skradzione ciastka. 192 00:14:11,875 --> 00:14:15,291 - Było napisane, że są za darmo. - One? 193 00:14:21,041 --> 00:14:22,416 Niech to licho. 194 00:14:23,458 --> 00:14:24,291 Spadam. 195 00:14:26,291 --> 00:14:27,875 Nie jestem z nim! 196 00:14:44,291 --> 00:14:45,583 Co się stało? 197 00:14:46,166 --> 00:14:47,416 Harcerki. 198 00:14:49,083 --> 00:14:54,291 - Coś za mało krwi. - Ale fajny dzień. 199 00:14:54,291 --> 00:14:58,250 Co powiecie na wspólne przygody? 200 00:15:00,083 --> 00:15:01,625 Przykro mi. 201 00:15:01,625 --> 00:15:04,416 Działamy jako trio. 202 00:15:04,416 --> 00:15:07,875 Gdy któreś z nas umrze, zadzwonię. 203 00:15:08,625 --> 00:15:10,708 Moje ciało! 204 00:15:20,291 --> 00:15:21,708 O nie. 205 00:15:23,416 --> 00:15:25,375 Pasuje! 206 00:15:25,375 --> 00:15:28,958 Masz sprzęt do powiększania kapeluszy? 207 00:15:29,541 --> 00:15:30,583 No jasne. 208 00:15:32,791 --> 00:15:33,791 Szacuneczek! 209 00:15:35,708 --> 00:15:38,750 Szanowany kowboj potrzebuje ekipy. 210 00:15:43,416 --> 00:15:46,791 - Ruchy, partnerze! - Nie! 211 00:15:49,500 --> 00:15:50,625 Mam nauczkę. 212 00:15:50,625 --> 00:15:56,583 Przestanę oceniać książki po okładce i spodziewać się najgorszego. 213 00:15:57,625 --> 00:15:59,375 Dobry wieczór. 214 00:15:59,375 --> 00:16:05,833 James trafi do kozy za 20 godzin i trzy minuty. 215 00:16:06,583 --> 00:16:07,708 Do kozy? 216 00:16:07,708 --> 00:16:12,708 Za bijatyki. Widzimy się za 20 godzin i trzy minuty. 217 00:16:12,708 --> 00:16:15,541 Jeszcze się przekonamy. 218 00:16:42,375 --> 00:16:45,125 Napisy: Mikołaj Kopczak 219 00:16:45,125 --> 00:16:48,041 Uszanuj mój wybór!