1
00:00:15,166 --> 00:00:16,166
Uciekaj!
2
00:00:17,458 --> 00:00:19,166
PRZEDZIWNE PRZYGODY JAMESA
3
00:00:19,166 --> 00:00:21,125
I wszystko się udało.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,833
Też chcę być literą!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
ZAMIANA CIAŁ
6
00:00:36,500 --> 00:00:39,041
{\an8}SZKOŁA W DIRT
7
00:00:48,916 --> 00:00:53,166
{\an8}Lepiej uważaj, bo jeszcze trafisz do ust.
8
00:00:54,000 --> 00:00:56,583
{\an8}Pilnuj swojego nosa.
9
00:01:05,291 --> 00:01:08,208
{\an8}Czołem, partnerzy!
10
00:01:10,333 --> 00:01:14,833
Jak moja nowa stylizacja?
Zawsze chciałem być kowbojem.
11
00:01:18,291 --> 00:01:19,583
Fajny kapelusz.
12
00:01:22,750 --> 00:01:24,541
Patrzcie na te kroki.
13
00:01:24,541 --> 00:01:27,375
Biedaczek myślał, że to Halloween.
14
00:01:27,375 --> 00:01:30,333
Pewnie chce zostać klaunem na rodeo.
15
00:01:30,333 --> 00:01:33,125
Łeb za duży na kapelusz.
16
00:01:44,375 --> 00:01:47,458
Daj mu spokój, ty zwietrzała galareto!
17
00:01:52,541 --> 00:01:57,833
Ty i ja po szkole. Plac zabaw, godzina 15.
18
00:01:57,833 --> 00:01:59,708
Walczymy.
19
00:01:59,708 --> 00:02:01,250
Doskonale.
20
00:02:03,458 --> 00:02:06,916
No i po co broniłem Muchę?
21
00:02:06,916 --> 00:02:10,291
Stuart spuści mi łomot i wrzuci na ruszt.
22
00:02:10,291 --> 00:02:14,666
Będę pieczenią z chrupiącą skórką
i soczystym środkiem.
23
00:02:14,666 --> 00:02:17,875
Będziesz przepysznym trupem!
24
00:02:17,875 --> 00:02:19,875
Czas na mowę pogrzebową.
25
00:02:22,750 --> 00:02:26,416
Powiem parę słów
o moim najlepszym przyjacielu.
26
00:02:26,916 --> 00:02:30,500
Dlaczego nie ja?
27
00:02:33,541 --> 00:02:35,083
Dzień dobry!
28
00:02:35,083 --> 00:02:37,583
Zawsze chciałem być zegarem.
29
00:02:37,583 --> 00:02:40,916
Dziś będę wybijał godziny w całym mieście.
30
00:02:42,250 --> 00:02:46,125
Zostały cztery godziny do 15.
31
00:02:47,666 --> 00:02:50,375
Cztery godziny do łomotu?
32
00:02:53,083 --> 00:02:56,666
Dręczyciele zawsze każą czekać.
33
00:02:56,666 --> 00:03:01,166
Gdyby zlał mnie teraz,
wróciłbym ze szpitala na kolację.
34
00:03:01,166 --> 00:03:04,833
Zamiast tego wyznacza sobie godzinę,
35
00:03:04,833 --> 00:03:07,250
przez co ofiarę, czyli mnie,
36
00:03:07,250 --> 00:03:11,208
cały dzień zżera stres antycypacyjny.
37
00:03:11,208 --> 00:03:16,083
Stresujesz się?
Ja tam ciągle myślę, jaki byłbyś pyszny.
38
00:03:16,750 --> 00:03:21,250
Czekanie na wycisk
to jak czekanie na zastrzyk.
39
00:03:21,250 --> 00:03:24,416
Czekanie boli bardziej od igły.
40
00:03:25,625 --> 00:03:28,708
A po wszystkim Stuart nie da ci lizaka.
41
00:03:31,166 --> 00:03:33,416
To takie niesprawiedliwe.
42
00:03:34,166 --> 00:03:39,541
Gdybyś mógł wykorzystać siłę w walce,
byłbyś idealnym wsparciem.
43
00:03:40,666 --> 00:03:41,625
Jaką siłę?
44
00:03:41,625 --> 00:03:43,583
Wy tam! Wandale!
45
00:03:50,958 --> 00:03:53,333
Doktor Siad? Echo?
46
00:03:54,416 --> 00:03:55,416
Chodź tu.
47
00:04:05,291 --> 00:04:07,291
Wyćwiczone te badyle.
48
00:04:08,083 --> 00:04:10,625
Miło, że zauważyłaś.
49
00:04:13,250 --> 00:04:14,375
Siema.
50
00:04:15,166 --> 00:04:17,041
Co to miało być?
51
00:04:17,916 --> 00:04:22,833
Nie mam dziadka do orzechów.
Użyłam jej ud i dały radę.
52
00:04:23,791 --> 00:04:26,875
Masz sprzęt do zamiany ciał?
53
00:04:26,875 --> 00:04:29,375
Masz orzechy włoskie?
54
00:04:31,583 --> 00:04:35,625
W przyszłości zamiana ciał
to nic nadzwyczajnego.
55
00:04:35,625 --> 00:04:38,166
Wiesz, co to znaczy?
56
00:04:38,166 --> 00:04:40,416
Zamienimy się z rodzicami?
57
00:04:40,416 --> 00:04:45,625
Pokażemy im, jak to jest,
gdy trafiasz na stół laboratoryjny,
58
00:04:45,625 --> 00:04:48,583
a przez twoje ciało płynie prąd?
59
00:04:49,958 --> 00:04:50,958
Nie.
60
00:04:51,708 --> 00:04:57,625
Odwaga Echo i siła krokodyla
to idealne wsparcie przeciwko Stuartowi.
61
00:04:57,625 --> 00:04:59,416
Zero stresu.
62
00:05:07,333 --> 00:05:09,458
Nie dotykaj moich rzeczy!
63
00:05:11,583 --> 00:05:13,958
Ale mam siłę.
64
00:05:13,958 --> 00:05:16,416
Max ma siłę, nie ty.
65
00:05:16,416 --> 00:05:18,833
Teraz już ja. Trzymaj łabądka.
66
00:05:20,416 --> 00:05:21,666
Stało się.
67
00:05:21,666 --> 00:05:25,541
Marzyliśmy o tym całe nasze życie.
68
00:05:26,291 --> 00:05:27,500
Mam włosy!
69
00:05:29,833 --> 00:05:34,250
Wreszcie mogę wypróbować
fryzury z mojej listy.
70
00:05:34,250 --> 00:05:35,541
Do fryzjera!
71
00:05:38,375 --> 00:05:41,958
Zostało 230 minut do 15!
72
00:05:49,666 --> 00:05:51,958
Dość tej demolki i czekania.
73
00:05:51,958 --> 00:05:54,416
Czas zmierzyć się ze Stuartem.
74
00:05:54,416 --> 00:05:55,500
Nie, dzięki.
75
00:05:56,291 --> 00:05:58,541
- Postawię ci lunch.
- Dobra.
76
00:06:06,583 --> 00:06:11,916
Ja i moje wsparcie
jesteśmy na ciebie gotowi.
77
00:06:13,125 --> 00:06:14,416
Jakie wsparcie?
78
00:06:21,250 --> 00:06:22,750
Cudownie!
79
00:06:23,750 --> 00:06:26,375
Po co używam rąk?
80
00:06:30,708 --> 00:06:34,416
Nieważne. Widzimy się o 15?
81
00:06:34,416 --> 00:06:36,958
Mówiłem, że 15?
82
00:06:36,958 --> 00:06:40,541
Dziś majtkowa środa. Mam sporo spotkań.
83
00:06:41,041 --> 00:06:44,791
Musimy przełożyć na 16.
84
00:06:44,791 --> 00:06:46,000
16?
85
00:06:48,333 --> 00:06:51,125
Masz tam być.
86
00:06:51,125 --> 00:06:53,791
Wiem, gdzie mieszkasz.
87
00:06:55,416 --> 00:06:57,916
Nie wiem, ale mogę sprawdzić.
88
00:06:58,416 --> 00:07:00,500
Nauczę się czytać mapy.
89
00:07:01,666 --> 00:07:05,666
Co ty wyprawiasz?
Miałaś być moim wsparciem.
90
00:07:05,666 --> 00:07:09,791
Czeka mnie 260 minut nerwówki przed walką.
91
00:07:12,666 --> 00:07:15,041
Mogę połykać całe tace.
92
00:07:15,541 --> 00:07:20,500
Restauracje z bufetem pożałują,
że w ogóle powstały.
93
00:07:20,500 --> 00:07:22,541
Miałaś mi pomóc!
94
00:07:23,041 --> 00:07:24,916
Już nie żyję.
95
00:07:25,833 --> 00:07:27,916
Jeszcze mam szanse.
96
00:07:27,916 --> 00:07:32,791
Muszę znaleźć Maxa,
żeby przejść do jego ciała.
97
00:07:37,750 --> 00:07:39,875
- Gdzie on jest?
- Tutaj.
98
00:07:44,166 --> 00:07:45,333
Siemka.
99
00:07:45,333 --> 00:07:48,958
Co się stało? Czemu jesteś Muchą?
100
00:07:49,875 --> 00:07:52,041
Wiesz, ile kosztuje fryzjer?
101
00:07:53,166 --> 00:07:54,708
Zobaczyłem paragon...
102
00:07:57,833 --> 00:08:00,125
i zwiałem z ciała Echo.
103
00:08:02,458 --> 00:08:04,125
Teraz jestem Muchą.
104
00:08:04,125 --> 00:08:05,833
A gdzie Mucha?
105
00:08:05,833 --> 00:08:06,916
W ciele Echo.
106
00:08:06,916 --> 00:08:08,583
No nie.
107
00:08:10,833 --> 00:08:14,500
Potrzebuję jej ciała,
by przejść do twojego,
108
00:08:14,500 --> 00:08:18,166
żeby nie zamęczyć się
oczekiwaniem na walkę.
109
00:08:20,083 --> 00:08:23,500
Mogę wykorzystać moją moc nauczyciela.
110
00:08:23,500 --> 00:08:26,500
„Zostajesz po szkole, Stuart”.
111
00:08:26,500 --> 00:08:28,708
„Oddawaj jabłka”.
112
00:08:28,708 --> 00:08:31,125
Stuart nie boi się Muchy.
113
00:08:31,125 --> 00:08:36,625
Ale jeśli znajdę Muchę,
przejdę do ciała Echo.
114
00:08:36,625 --> 00:08:39,750
Echo i Birdie będą moim wsparciem!
115
00:08:40,875 --> 00:08:44,208
W razie czego jestem w sklepie z perukami.
116
00:08:46,750 --> 00:08:53,625
Gdzie poszedłby człowiek-mucha,
który żałuje kupna kapelusza?
117
00:08:53,625 --> 00:08:57,125
ODZIEŻ KOWBOJSKA U DUSTY’EGO
118
00:08:57,125 --> 00:08:58,625
Szybko poszło.
119
00:09:01,208 --> 00:09:03,791
Chciałbym oddać ten kapelusz.
120
00:09:08,166 --> 00:09:11,958
Oczywiście, panienko.
Nie trzeba grozić ptaszkiem.
121
00:09:13,833 --> 00:09:16,125
Poszło łatwiej niż zwykle.
122
00:09:16,125 --> 00:09:20,208
Szanujecie dziewczynki, a muchy nie?
Niech będzie.
123
00:09:21,208 --> 00:09:26,166
Szanujący się gość potrzebuje
kowbojskiego kapelusza.
124
00:09:26,166 --> 00:09:30,083
- Czyli chce pani kapelusz?
- Uszanuj mój wybór!
125
00:09:30,083 --> 00:09:32,125
Oczywiście.
126
00:09:33,583 --> 00:09:35,125
Czuję, że żyję.
127
00:09:36,541 --> 00:09:41,041
Więc to tak czuje się szanowana osoba.
128
00:09:42,458 --> 00:09:44,333
Ding-dong!
129
00:09:44,333 --> 00:09:47,333
Zostały trzy godziny do 16.
130
00:09:47,333 --> 00:09:52,291
Uwielbiam wybijać godziny
na terenie całego miasta.
131
00:09:53,666 --> 00:09:56,083
Pan Mucha!
132
00:09:56,083 --> 00:09:58,000
Przepraszam za bałagan.
133
00:09:58,708 --> 00:10:01,083
- Zamienię nas...
- Zamiana?
134
00:10:01,625 --> 00:10:03,208
Nigdy w życiu!
135
00:10:03,208 --> 00:10:07,250
Poznałem słodki smak szacunku.
136
00:10:07,250 --> 00:10:09,750
Chcę więcej.
137
00:10:10,250 --> 00:10:12,791
Zaraz! Panie Mucha!
138
00:10:14,250 --> 00:10:15,708
Proszę pana.
139
00:10:15,708 --> 00:10:17,083
Nie teraz.
140
00:10:17,083 --> 00:10:19,458
Czas na dumny krok.
141
00:10:24,333 --> 00:10:26,500
Szacunek pieszych.
142
00:10:27,333 --> 00:10:28,375
Panie Mucha!
143
00:10:33,583 --> 00:10:34,666
To jest to.
144
00:10:36,291 --> 00:10:41,250
Dobre wieści. Zostały dwie godziny do 16.
145
00:10:43,250 --> 00:10:45,208
Bardzo pana proszę.
146
00:10:45,208 --> 00:10:48,958
Niech pożyczy mi pan sprzęt. Zaraz oddam.
147
00:10:50,083 --> 00:10:53,083
PRZEJŚCIE DLA SENIORÓW
148
00:10:57,958 --> 00:10:59,791
Szacunek graczy.
149
00:11:02,000 --> 00:11:08,083
Ding-dong! Zostało 30 minut do 16.
150
00:11:11,791 --> 00:11:15,416
A zresztą, baw się pan w kowboja!
151
00:11:15,416 --> 00:11:20,541
Będę odliczał minuty do łomotu od Stuarta.
152
00:11:21,500 --> 00:11:24,583
Ciebie też nęka, partnerze?
153
00:11:24,583 --> 00:11:28,416
Był pan na lekcji? Broniłem pana.
154
00:11:29,625 --> 00:11:32,458
Mucho, kim się stałeś?
155
00:11:32,458 --> 00:11:36,041
Czy moc tej dziewczyny mnie zmieniła?
156
00:11:36,041 --> 00:11:41,291
Czyżbym sam przestał szanować
zwykłych chłopaków?
157
00:11:42,958 --> 00:11:44,791
Dość autorefleksji!
158
00:11:44,791 --> 00:11:46,708
Zaraz przez pana zginę.
159
00:11:46,708 --> 00:11:52,083
Taki pan bojowy?
To proszę mi pomóc, żebym się uspokoił.
160
00:11:53,416 --> 00:11:56,625
Szczekaczka mi świadkiem.
161
00:11:56,625 --> 00:12:02,541
Wybawię cię z żałosnych kłopotów,
w które poniekąd sam cię wpędziłem.
162
00:12:02,541 --> 00:12:04,750
Pomogę ci.
163
00:12:04,750 --> 00:12:10,083
Najpierw musisz zastraszyć tego,
który cię nie szanuje.
164
00:12:15,708 --> 00:12:19,541
Chyba nie mogę tak iść na miasto.
165
00:12:19,541 --> 00:12:23,625
Zaufaj mi. To wzbudza szacunek.
166
00:12:26,458 --> 00:12:29,208
Wybiła godzina 16.
167
00:12:29,208 --> 00:12:31,375
Ding-dong!
168
00:12:31,375 --> 00:12:36,208
Wszyscy na to czekali.
Nikt mi nie powiedział, o co chodzi.
169
00:12:36,208 --> 00:12:40,166
Powinienem się martwić, ale co tam.
170
00:12:40,166 --> 00:12:41,791
Jestem zegarem.
171
00:12:44,375 --> 00:12:46,958
Fajnie wyglądam.
172
00:12:57,250 --> 00:12:59,250
Właśnie tak.
173
00:12:59,250 --> 00:13:05,083
James dotarł na 16
i nie dostał zawału z paniki.
174
00:13:05,083 --> 00:13:07,875
Nie tego się spodziewałeś, co?
175
00:13:07,875 --> 00:13:12,375
Myślałeś, że zmięknę pod presją czasu?
176
00:13:12,875 --> 00:13:17,291
Oto jestem. Teraz pogadamy sobie inaczej.
177
00:13:22,375 --> 00:13:23,208
Nie po twarzy!
178
00:13:24,375 --> 00:13:27,291
Jesteś! I to z Echo!
179
00:13:27,291 --> 00:13:29,000
Nikt jej nie pokona.
180
00:13:29,500 --> 00:13:32,625
Dobrze kombinujesz. Każdy się przyda.
181
00:13:32,625 --> 00:13:35,541
Że co? Komu się przyda?
182
00:13:35,541 --> 00:13:38,208
Nie chciałeś go bić?
183
00:13:38,208 --> 00:13:39,833
Niby dlaczego?
184
00:13:39,833 --> 00:13:41,583
Bo dręczysz innych!
185
00:13:42,833 --> 00:13:44,291
W sumie to tak,
186
00:13:44,291 --> 00:13:48,416
ale tym razem mam problem z bandą łobuzów.
187
00:13:49,208 --> 00:13:54,416
Stres mnie zżerał,
ale potem wybroniłeś Muchę.
188
00:13:54,416 --> 00:13:58,000
Pomyślałem, że mi pomożesz.
189
00:13:59,000 --> 00:14:03,583
Chyba zwariowałeś. Kogo niby się boisz?
190
00:14:04,458 --> 00:14:05,333
Ich!
191
00:14:07,916 --> 00:14:11,875
Godzina 16.
Zapłacisz za skradzione ciastka.
192
00:14:11,875 --> 00:14:15,291
- Było napisane, że są za darmo.
- One?
193
00:14:21,041 --> 00:14:22,416
Niech to licho.
194
00:14:23,458 --> 00:14:24,291
Spadam.
195
00:14:26,291 --> 00:14:27,875
Nie jestem z nim!
196
00:14:44,291 --> 00:14:45,583
Co się stało?
197
00:14:46,166 --> 00:14:47,416
Harcerki.
198
00:14:49,083 --> 00:14:54,291
- Coś za mało krwi.
- Ale fajny dzień.
199
00:14:54,291 --> 00:14:58,250
Co powiecie na wspólne przygody?
200
00:15:00,083 --> 00:15:01,625
Przykro mi.
201
00:15:01,625 --> 00:15:04,416
Działamy jako trio.
202
00:15:04,416 --> 00:15:07,875
Gdy któreś z nas umrze, zadzwonię.
203
00:15:08,625 --> 00:15:10,708
Moje ciało!
204
00:15:20,291 --> 00:15:21,708
O nie.
205
00:15:23,416 --> 00:15:25,375
Pasuje!
206
00:15:25,375 --> 00:15:28,958
Masz sprzęt do powiększania kapeluszy?
207
00:15:29,541 --> 00:15:30,583
No jasne.
208
00:15:32,791 --> 00:15:33,791
Szacuneczek!
209
00:15:35,708 --> 00:15:38,750
Szanowany kowboj potrzebuje ekipy.
210
00:15:43,416 --> 00:15:46,791
- Ruchy, partnerze!
- Nie!
211
00:15:49,500 --> 00:15:50,625
Mam nauczkę.
212
00:15:50,625 --> 00:15:56,583
Przestanę oceniać książki po okładce
i spodziewać się najgorszego.
213
00:15:57,625 --> 00:15:59,375
Dobry wieczór.
214
00:15:59,375 --> 00:16:05,833
James trafi do kozy
za 20 godzin i trzy minuty.
215
00:16:06,583 --> 00:16:07,708
Do kozy?
216
00:16:07,708 --> 00:16:12,708
Za bijatyki.
Widzimy się za 20 godzin i trzy minuty.
217
00:16:12,708 --> 00:16:15,541
Jeszcze się przekonamy.
218
00:16:42,375 --> 00:16:45,125
Napisy: Mikołaj Kopczak
219
00:16:45,125 --> 00:16:48,041
Uszanuj mój wybór!