1
00:00:15,166 --> 00:00:16,166
Corre!
2
00:00:17,208 --> 00:00:19,166
O CURIOSO MUNDO DE JAMES
3
00:00:19,166 --> 00:00:21,125
Viu? Deu tudo certo.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,833
Eu quero ser uma letra!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
TROCA DE CORPO
6
00:00:36,500 --> 00:00:39,041
{\an8}ESCOLA DA SUJEIRA
7
00:00:48,916 --> 00:00:53,166
{\an8}Cuidado, Stuart.
Entrou um pouco na sua boca.
8
00:00:54,000 --> 00:00:56,583
{\an8}Ei, cuide da sua própria vida.
9
00:01:05,291 --> 00:01:08,208
{\an8}E aí, rapaziada!
10
00:01:10,208 --> 00:01:12,625
O que acham do meu novo visual?
11
00:01:12,625 --> 00:01:14,833
Sempre quis ser um cowboy.
12
00:01:18,291 --> 00:01:19,583
Belo chapéu.
13
00:01:22,750 --> 00:01:24,541
Olha só ele indo se sentar.
14
00:01:24,541 --> 00:01:27,083
Coitado. Acha que é Halloween.
15
00:01:27,583 --> 00:01:30,333
Não, deve ser um teste
para palhaço de rodeio.
16
00:01:30,333 --> 00:01:33,125
Nem cabe no cabeção dele.
17
00:01:44,375 --> 00:01:47,458
Deixa o McFly em paz,
seu projeto de gelatina!
18
00:01:52,541 --> 00:01:57,833
Eu e você, depois da escola,
no parquinho, às 3 da tarde.
19
00:01:57,833 --> 00:01:59,708
Vamos brigar.
20
00:01:59,708 --> 00:02:01,250
Mal posso esperar.
21
00:02:03,458 --> 00:02:06,833
Ah, por que é que eu fui defender o McFly?
22
00:02:06,833 --> 00:02:10,333
Stuart vai me espancar,
me assar na fogueira,
23
00:02:10,333 --> 00:02:14,666
até ficar crocante por fora
e macio e apetitoso por dentro.
24
00:02:14,666 --> 00:02:17,875
Então você vai virar um morto delicioso!
25
00:02:17,875 --> 00:02:20,041
Vou escrever a homenagem fúnebre.
26
00:02:22,750 --> 00:02:26,416
Gostaria de falar
sobre meu melhor amigo, James.
27
00:02:26,916 --> 00:02:30,500
Por que não me levou?
28
00:02:33,541 --> 00:02:35,083
Bom dia, alunos!
29
00:02:35,083 --> 00:02:37,666
Como sempre quis ser um relógio,
30
00:02:37,666 --> 00:02:40,833
hoje serei um pela cidade toda.
31
00:02:42,250 --> 00:02:46,125
Faltam quatro horas para as 3 da tarde!
32
00:02:47,666 --> 00:02:50,375
Quatro horas até o Stuart me bater?
33
00:02:53,083 --> 00:02:56,666
Por que valentões nos fazem esperar?
34
00:02:56,666 --> 00:02:58,666
Se ele me batesse agora,
35
00:02:58,666 --> 00:03:01,166
voltaria do hospital a tempo do jantar.
36
00:03:01,166 --> 00:03:04,833
Mas, não, ele marcou hora para me bater,
37
00:03:04,833 --> 00:03:07,250
o que faz o espancado, eu,
38
00:03:07,250 --> 00:03:11,208
passar o dia todo
no estresse da antecipação.
39
00:03:11,208 --> 00:03:14,166
Está estressado?
Não paro de imaginar meu amigo
40
00:03:14,166 --> 00:03:16,083
como um delicioso lanche.
41
00:03:16,750 --> 00:03:21,250
Esperar um valentão é como esperar
para levar injeção no médico.
42
00:03:21,250 --> 00:03:24,416
A antecipação dói mais do que a injeção.
43
00:03:25,625 --> 00:03:28,708
E Stuart nem vai te dar pirulito depois!
44
00:03:31,166 --> 00:03:33,416
Que injustiça.
45
00:03:34,166 --> 00:03:37,041
Se usasse sua força para me proteger,
46
00:03:37,041 --> 00:03:39,750
seria o apoio perfeito para a briga.
47
00:03:40,666 --> 00:03:41,625
Que força?
48
00:03:41,625 --> 00:03:43,583
Ei! Depredadores de armário!
49
00:03:50,958 --> 00:03:53,333
Dra. Agachamento? Echo?
50
00:03:54,416 --> 00:03:55,416
Venha cá.
51
00:04:05,291 --> 00:04:07,583
Valeu por me emprestar esses troncos.
52
00:04:08,083 --> 00:04:10,625
É bom que eles sejam notados.
53
00:04:13,250 --> 00:04:14,375
E aí?
54
00:04:15,166 --> 00:04:17,041
Echo, o que foi aquilo?
55
00:04:17,916 --> 00:04:21,541
Não achei um quebra-nozes
e achei que as coxas dela serviriam.
56
00:04:22,041 --> 00:04:23,041
Estava certa.
57
00:04:23,791 --> 00:04:26,875
Tinha um mecanismo
de troca de corpo esse tempo todo?
58
00:04:26,875 --> 00:04:29,375
Tinha nozes esse tempo todo?
59
00:04:31,583 --> 00:04:35,625
Troca de corpos é comum no futuro.
Nada de especial.
60
00:04:35,625 --> 00:04:38,166
Max! Sabe o que isso significa?
61
00:04:38,166 --> 00:04:40,416
Podemos trocar de corpo com os pais
62
00:04:40,416 --> 00:04:43,500
e mostrar como é uma corrente elétrica
63
00:04:43,500 --> 00:04:48,583
pulsando por um corpo experimental
se contorcendo?
64
00:04:49,958 --> 00:04:50,958
Não.
65
00:04:51,708 --> 00:04:55,208
Transferindo a coragem da Echo
pro seu corpo de crocodilo
66
00:04:55,208 --> 00:04:57,625
terei o apoio perfeito contra o Stuart,
67
00:04:57,625 --> 00:04:59,125
sem estresse.
68
00:05:07,333 --> 00:05:09,041
Não toque nas minhas coisas!
69
00:05:11,541 --> 00:05:13,958
Não sabia que era tão forte!
70
00:05:13,958 --> 00:05:16,416
Não é sua força. É do Max!
71
00:05:16,416 --> 00:05:18,833
Agora é minha. Toma, um cisne.
72
00:05:20,416 --> 00:05:21,708
James, aconteceu.
73
00:05:21,708 --> 00:05:25,541
Consegui o que nós sonhamos a vida toda.
74
00:05:26,291 --> 00:05:27,500
Tenho cabelo!
75
00:05:29,833 --> 00:05:34,291
Finalmente vou testar
os penteados do meu quadro de metas.
76
00:05:34,291 --> 00:05:35,375
Pro salão!
77
00:05:38,375 --> 00:05:41,958
Também faltam 230 minutos
para as 3 da tarde!
78
00:05:49,625 --> 00:05:50,750
Vamos, destruidora.
79
00:05:50,750 --> 00:05:54,416
Chega de esperar.
Vamos enfrentar o Stuart agora.
80
00:05:54,416 --> 00:05:55,583
Não, estou de boa.
81
00:05:56,208 --> 00:05:57,291
Pago o almoço.
82
00:05:57,791 --> 00:05:58,791
Tá bom.
83
00:06:06,583 --> 00:06:08,125
Ei, Stuart.
84
00:06:08,125 --> 00:06:11,916
Eu e o meu apoio
estamos prontos para você agora.
85
00:06:13,125 --> 00:06:14,416
Que apoio?
86
00:06:21,250 --> 00:06:22,750
Isso é incrível!
87
00:06:23,750 --> 00:06:26,375
Ei, por que estou usando as mãos?
88
00:06:30,708 --> 00:06:34,416
Esquece. No parquinho, às 3 horas?
89
00:06:34,416 --> 00:06:36,958
Eu disse às 3 horas?
90
00:06:36,958 --> 00:06:40,541
É a quarta do cuecão.
Tenho muitas cuecas pra puxar.
91
00:06:41,041 --> 00:06:44,791
Vou ter que remarcar para as 4 horas.
92
00:06:44,791 --> 00:06:46,000
Quatro?
93
00:06:48,333 --> 00:06:51,125
Nem pense em não ir.
94
00:06:51,125 --> 00:06:53,791
Eu sei onde você mora.
95
00:06:55,375 --> 00:06:58,000
Bom, não sei. Mas posso pesquisar.
96
00:06:58,500 --> 00:07:00,500
Preciso aprender a ler mapas.
97
00:07:01,666 --> 00:07:05,666
O que está fazendo?
Era para ser o meu apoio.
98
00:07:05,666 --> 00:07:09,791
Agora tenho 260 minutos
de estresse pré-briga!
99
00:07:12,666 --> 00:07:15,041
Se posso engolir bandejas de comida,
100
00:07:15,541 --> 00:07:20,500
todos os buffets livres da cidade
vão se arrepender de estarem abertos.
101
00:07:20,500 --> 00:07:22,666
Espera, você é o meu apoio!
102
00:07:23,166 --> 00:07:24,916
Sou um homem morto.
103
00:07:25,833 --> 00:07:27,916
Não, eu ainda consigo.
104
00:07:27,916 --> 00:07:30,583
É só achar o Max,
que tem a tecnologia,
105
00:07:30,583 --> 00:07:33,125
e trocar de corpo com ele.
106
00:07:33,791 --> 00:07:34,916
Max!
107
00:07:35,791 --> 00:07:37,166
Max!
108
00:07:37,750 --> 00:07:38,791
Cadê ele?
109
00:07:38,791 --> 00:07:39,875
Aqui, James.
110
00:07:42,083 --> 00:07:43,125
Max?
111
00:07:44,166 --> 00:07:45,333
E aí?
112
00:07:45,333 --> 00:07:47,458
Espera aí. O que houve?
113
00:07:47,458 --> 00:07:48,958
Por que é o McFly?
114
00:07:49,875 --> 00:07:52,125
Sabe como é caro ir ao salão?
115
00:07:53,041 --> 00:07:53,875
Vi a conta...
116
00:07:57,833 --> 00:08:00,458
e saí do corpo da Echo bem rápido.
117
00:08:02,416 --> 00:08:04,041
Enfim, agora sou o McFly.
118
00:08:04,041 --> 00:08:06,916
- E cadê o McFly?
- No corpo da Echo.
119
00:08:06,916 --> 00:08:09,375
Não, Max.
120
00:08:10,833 --> 00:08:14,500
Preciso do corpo dela para entrar no seu,
121
00:08:14,500 --> 00:08:18,541
para não passar duas horas
pirando sobre a briga!
122
00:08:19,958 --> 00:08:20,791
Calma aí.
123
00:08:20,791 --> 00:08:23,500
Como o McFly, tenho a força de professor.
124
00:08:23,500 --> 00:08:26,500
"Você vai para a detenção, Stuart.
125
00:08:26,500 --> 00:08:28,708
E traga maçãs para mim."
126
00:08:28,708 --> 00:08:31,125
Stuart não tem medo do McFly.
127
00:08:31,125 --> 00:08:36,625
Mas se achar o McFly,
posso ir para o corpo da Echo.
128
00:08:36,625 --> 00:08:40,083
Aí tenho o mecanismo da Echo
e o Passarito pra me ajudar!
129
00:08:40,875 --> 00:08:44,583
Tá bom, se precisar de mim,
estarei comprando uma peruca.
130
00:08:46,750 --> 00:08:50,708
Onde eu iria se fosse metade homem,
metade mosca,
131
00:08:50,708 --> 00:08:53,625
arrependido de ter comprado
roupas de cowboy?
132
00:08:53,625 --> 00:08:57,125
ROUPAS DE COWBOY DO DUSTY
133
00:08:57,125 --> 00:08:58,833
Que conveniente.
134
00:09:01,208 --> 00:09:03,791
Eu queria devolver esse chapéu.
135
00:09:08,166 --> 00:09:11,958
Sim, senhora. Sem problemas.
Só guarde o passarinho.
136
00:09:13,833 --> 00:09:16,125
Foi bem mais fácil que o normal.
137
00:09:16,125 --> 00:09:20,416
É estranho respeitar uma menina
mais do que uma mosca, mas tudo bem.
138
00:09:21,208 --> 00:09:26,166
Alguém respeitado como eu
precisa de um chapéu de cowboy.
139
00:09:26,166 --> 00:09:30,083
- Então quer o chapéu?
- Respeite minhas escolhas!
140
00:09:30,083 --> 00:09:32,125
Sim, senhora, é claro.
141
00:09:33,583 --> 00:09:35,125
Nossa, me sinto tão vivo.
142
00:09:36,541 --> 00:09:41,166
É assim que se sente
alguém que é respeitado.
143
00:09:42,250 --> 00:09:44,333
Bing bong!
144
00:09:44,333 --> 00:09:47,333
Faltam três horas para as 4 horas,
145
00:09:47,333 --> 00:09:52,291
e estou adorando meu hobby
de anunciar em todos os relógios.
146
00:09:53,666 --> 00:09:56,083
Oi, Sr. McFly.
147
00:09:56,083 --> 00:09:58,000
Desculpe a confusão.
148
00:09:58,708 --> 00:10:01,083
- Vou nos trocar e...
- Trocar?
149
00:10:01,625 --> 00:10:03,208
De jeito nenhum!
150
00:10:03,208 --> 00:10:07,250
Acabei de provar
o doce néctar do respeito,
151
00:10:07,250 --> 00:10:09,750
e quero mais.
152
00:10:10,416 --> 00:10:12,791
Espere! Sr. Mcfly!
153
00:10:14,250 --> 00:10:17,083
- Sr. McFly, por favor...
- Agora não, James.
154
00:10:17,083 --> 00:10:19,458
É hora de desfilar.
155
00:10:24,333 --> 00:10:26,500
Respeito ao pedestre.
156
00:10:27,333 --> 00:10:28,375
Sr. McFly!
157
00:10:33,583 --> 00:10:34,666
É isso aí.
158
00:10:36,291 --> 00:10:41,250
Ótimas notícias.
Faltam duas horas para as 4 horas.
159
00:10:43,250 --> 00:10:45,208
Por favor, Sr. McFly,
160
00:10:45,208 --> 00:10:48,958
me empreste por uma hora e aí eu devolvo.
161
00:10:50,083 --> 00:10:53,083
TRAVESSIA DE IDOSOS
162
00:10:55,541 --> 00:10:56,541
Bam!
163
00:10:57,958 --> 00:10:59,791
Respeito do jogo de tabuleiro.
164
00:11:00,750 --> 00:11:01,916
Eba!
165
00:11:01,916 --> 00:11:04,500
Bing bong!
166
00:11:04,500 --> 00:11:08,083
É, faltam 30 minutos para as 4 horas.
167
00:11:11,791 --> 00:11:13,458
Tá bom, Sr. McFly!
168
00:11:13,458 --> 00:11:15,416
Aproveite seu chapéu.
169
00:11:15,416 --> 00:11:20,541
Estarei aqui, contando os minutos
até o Stuart me dar uma surra.
170
00:11:21,500 --> 00:11:24,583
O quê? O Stuart também pega no seu pé?
171
00:11:24,583 --> 00:11:28,416
Não estava na sua própria aula?
Eu defendi você!
172
00:11:29,625 --> 00:11:32,458
McFly, o que você se tornou?
173
00:11:32,458 --> 00:11:36,041
Este grande poder feminino me mudou?
174
00:11:36,041 --> 00:11:41,291
Me fez perder de vista o respeito
que um garoto comum merece?
175
00:11:42,958 --> 00:11:46,708
Chega de autorreflexão!
Vou morrer por sua causa.
176
00:11:46,708 --> 00:11:49,500
Precisa usar essa nova arrogância
177
00:11:49,500 --> 00:11:52,083
e ser meu apoio
para parar de me estressar.
178
00:11:53,416 --> 00:11:56,625
Com o Alto-Falante como testemunha,
179
00:11:56,625 --> 00:11:59,833
vou honrar seu nervosismo patético,
180
00:11:59,833 --> 00:12:02,541
no qual tive um papel minúsculo,
181
00:12:02,541 --> 00:12:04,750
e ser seu apoio.
182
00:12:04,750 --> 00:12:10,083
Mas precisa parecer mais intimidador
para quem te desrespeitou.
183
00:12:15,708 --> 00:12:19,541
Não sei se posso
usar isso em público, Sr. McFly.
184
00:12:19,541 --> 00:12:23,625
Você consegue, James. Ele vai respeitar.
185
00:12:26,458 --> 00:12:29,208
Já são 4 horas da tarde.
186
00:12:29,208 --> 00:12:31,375
Bong, bong!
187
00:12:31,375 --> 00:12:36,166
Hora do evento sobre o qual
estão falando mas não me contam,
188
00:12:36,166 --> 00:12:40,125
e eu deveria estar preocupado,
mas quem se importa?
189
00:12:40,125 --> 00:12:41,375
Sou um relógio!
190
00:12:44,375 --> 00:12:46,958
Ei, isso ficou bom em mim.
191
00:12:57,125 --> 00:12:59,250
É isso mesmo, Stuart.
192
00:12:59,250 --> 00:13:05,083
O velho James chegou às 4 horas
sem morrer de um ataque de pânico.
193
00:13:05,083 --> 00:13:07,875
Não esperava por isso, né?
194
00:13:07,875 --> 00:13:12,375
Achou que eu ia fraquejar
com a pressão do tempo, não é?
195
00:13:12,875 --> 00:13:17,291
Mas agora eu estou aqui e o jogo virou.
196
00:13:22,375 --> 00:13:23,208
No rosto não!
197
00:13:24,333 --> 00:13:27,291
Caramba, você veio! E trouxe a Echo.
198
00:13:27,291 --> 00:13:28,875
Ela é péssima.
199
00:13:29,500 --> 00:13:32,625
Ótimo. Quanto mais apoio tivermos, melhor.
200
00:13:32,625 --> 00:13:35,541
Espera. Quanto mais apoio tivermos?
201
00:13:35,541 --> 00:13:38,208
Achei que íamos brigar com você.
202
00:13:38,208 --> 00:13:39,833
Por que achou isso?
203
00:13:39,833 --> 00:13:41,583
Você é um valentão!
204
00:13:42,833 --> 00:13:44,291
Justo. Mas não.
205
00:13:44,291 --> 00:13:48,666
Me meti numa confusão com umas crianças
que queriam brigar comigo.
206
00:13:49,208 --> 00:13:54,416
Eu estava tão estressado,
mas vi você defender o Sr. McFly,
207
00:13:54,416 --> 00:13:58,000
e pensei: "Ele é legal,
podia me ajudar também."
208
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Isso é...
209
00:14:00,000 --> 00:14:01,375
loucura!
210
00:14:01,375 --> 00:14:03,583
Espere. De quem está com medo?
211
00:14:04,458 --> 00:14:05,333
Delas!
212
00:14:07,916 --> 00:14:11,875
4 horas, Stuart. Vai pagar
pelos cookies que roubou.
213
00:14:11,875 --> 00:14:15,291
- Dizia "amostras grátis".
- Tem medo delas?
214
00:14:21,041 --> 00:14:22,416
Caramba!
215
00:14:23,458 --> 00:14:24,458
Estou fora.
216
00:14:26,291 --> 00:14:28,833
- Por favor! Não sou o apoio dele!
- Ei!
217
00:14:44,291 --> 00:14:45,583
O que houve?
218
00:14:46,166 --> 00:14:47,416
Escoteiras.
219
00:14:49,500 --> 00:14:54,291
- Achei que teria mais sangue.
- Hoje foi bem divertido.
220
00:14:54,291 --> 00:14:58,250
E se nós quatro nos unirmos
para mais aventuras?
221
00:15:00,083 --> 00:15:01,625
Desculpe, Sr. McFly,
222
00:15:01,625 --> 00:15:04,416
mas somos um trio.
223
00:15:04,416 --> 00:15:08,541
- Se um de nós morrer, ligo para você.
- Ei!
224
00:15:08,541 --> 00:15:10,708
Eba, meu corpo!
225
00:15:20,291 --> 00:15:21,708
Meu chapéu.
226
00:15:23,416 --> 00:15:25,375
Meu chapéu! Ele cabe!
227
00:15:25,375 --> 00:15:28,958
Você podia aumentar chapéus
esse tempo todo?
228
00:15:29,541 --> 00:15:30,583
É claro.
229
00:15:32,791 --> 00:15:33,791
Respeito!
230
00:15:35,708 --> 00:15:38,750
Um cowboy respeitado precisa de apoio.
231
00:15:43,416 --> 00:15:46,708
- Vamos, parceiro.
- Não!
232
00:15:49,500 --> 00:15:52,416
Acho que devia aprender alguma coisa
233
00:15:52,416 --> 00:15:56,583
sobre não julgar um livro pela capa,
ou não antecipar o pior, mas...
234
00:15:57,625 --> 00:15:59,375
Boa noite.
235
00:15:59,375 --> 00:16:05,833
Faltam 20 horas e três minutos
até a detenção do James.
236
00:16:06,583 --> 00:16:07,708
Detenção?
237
00:16:07,708 --> 00:16:12,708
Por brigar! Nos vemos em 20 horas
e 2 minutos. Tique-taque!
238
00:16:12,708 --> 00:16:15,541
É, você vai me ver na detenção.
239
00:16:15,541 --> 00:16:16,458
Ei!
240
00:16:42,375 --> 00:16:45,125
Legendas: Daniele Alves
241
00:16:45,125 --> 00:16:48,041
{\an8}Você vai respeitar minhas escolhas!