1 00:00:15,166 --> 00:00:16,166 Corre! 2 00:00:17,208 --> 00:00:19,166 O CURIOSO MUNDO DE JAMES 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,125 Viu? Deu tudo certo. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,833 Eu quero ser uma letra! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 TROCA DE CORPO 6 00:00:36,500 --> 00:00:39,041 {\an8}ESCOLA DA SUJEIRA 7 00:00:48,916 --> 00:00:53,166 {\an8}Cuidado, Stuart. Entrou um pouco na sua boca. 8 00:00:54,000 --> 00:00:56,583 {\an8}Ei, cuide da sua própria vida. 9 00:01:05,291 --> 00:01:08,208 {\an8}E aí, rapaziada! 10 00:01:10,208 --> 00:01:12,625 O que acham do meu novo visual? 11 00:01:12,625 --> 00:01:14,833 Sempre quis ser um cowboy. 12 00:01:18,291 --> 00:01:19,583 Belo chapéu. 13 00:01:22,750 --> 00:01:24,541 Olha só ele indo se sentar. 14 00:01:24,541 --> 00:01:27,083 Coitado. Acha que é Halloween. 15 00:01:27,583 --> 00:01:30,333 Não, deve ser um teste para palhaço de rodeio. 16 00:01:30,333 --> 00:01:33,125 Nem cabe no cabeção dele. 17 00:01:44,375 --> 00:01:47,458 Deixa o McFly em paz, seu projeto de gelatina! 18 00:01:52,541 --> 00:01:57,833 Eu e você, depois da escola, no parquinho, às 3 da tarde. 19 00:01:57,833 --> 00:01:59,708 Vamos brigar. 20 00:01:59,708 --> 00:02:01,250 Mal posso esperar. 21 00:02:03,458 --> 00:02:06,833 Ah, por que é que eu fui defender o McFly? 22 00:02:06,833 --> 00:02:10,333 Stuart vai me espancar, me assar na fogueira, 23 00:02:10,333 --> 00:02:14,666 até ficar crocante por fora e macio e apetitoso por dentro. 24 00:02:14,666 --> 00:02:17,875 Então você vai virar um morto delicioso! 25 00:02:17,875 --> 00:02:20,041 Vou escrever a homenagem fúnebre. 26 00:02:22,750 --> 00:02:26,416 Gostaria de falar sobre meu melhor amigo, James. 27 00:02:26,916 --> 00:02:30,500 Por que não me levou? 28 00:02:33,541 --> 00:02:35,083 Bom dia, alunos! 29 00:02:35,083 --> 00:02:37,666 Como sempre quis ser um relógio, 30 00:02:37,666 --> 00:02:40,833 hoje serei um pela cidade toda. 31 00:02:42,250 --> 00:02:46,125 Faltam quatro horas para as 3 da tarde! 32 00:02:47,666 --> 00:02:50,375 Quatro horas até o Stuart me bater? 33 00:02:53,083 --> 00:02:56,666 Por que valentões nos fazem esperar? 34 00:02:56,666 --> 00:02:58,666 Se ele me batesse agora, 35 00:02:58,666 --> 00:03:01,166 voltaria do hospital a tempo do jantar. 36 00:03:01,166 --> 00:03:04,833 Mas, não, ele marcou hora para me bater, 37 00:03:04,833 --> 00:03:07,250 o que faz o espancado, eu, 38 00:03:07,250 --> 00:03:11,208 passar o dia todo no estresse da antecipação. 39 00:03:11,208 --> 00:03:14,166 Está estressado? Não paro de imaginar meu amigo 40 00:03:14,166 --> 00:03:16,083 como um delicioso lanche. 41 00:03:16,750 --> 00:03:21,250 Esperar um valentão é como esperar para levar injeção no médico. 42 00:03:21,250 --> 00:03:24,416 A antecipação dói mais do que a injeção. 43 00:03:25,625 --> 00:03:28,708 E Stuart nem vai te dar pirulito depois! 44 00:03:31,166 --> 00:03:33,416 Que injustiça. 45 00:03:34,166 --> 00:03:37,041 Se usasse sua força para me proteger, 46 00:03:37,041 --> 00:03:39,750 seria o apoio perfeito para a briga. 47 00:03:40,666 --> 00:03:41,625 Que força? 48 00:03:41,625 --> 00:03:43,583 Ei! Depredadores de armário! 49 00:03:50,958 --> 00:03:53,333 Dra. Agachamento? Echo? 50 00:03:54,416 --> 00:03:55,416 Venha cá. 51 00:04:05,291 --> 00:04:07,583 Valeu por me emprestar esses troncos. 52 00:04:08,083 --> 00:04:10,625 É bom que eles sejam notados. 53 00:04:13,250 --> 00:04:14,375 E aí? 54 00:04:15,166 --> 00:04:17,041 Echo, o que foi aquilo? 55 00:04:17,916 --> 00:04:21,541 Não achei um quebra-nozes e achei que as coxas dela serviriam. 56 00:04:22,041 --> 00:04:23,041 Estava certa. 57 00:04:23,791 --> 00:04:26,875 Tinha um mecanismo de troca de corpo esse tempo todo? 58 00:04:26,875 --> 00:04:29,375 Tinha nozes esse tempo todo? 59 00:04:31,583 --> 00:04:35,625 Troca de corpos é comum no futuro. Nada de especial. 60 00:04:35,625 --> 00:04:38,166 Max! Sabe o que isso significa? 61 00:04:38,166 --> 00:04:40,416 Podemos trocar de corpo com os pais 62 00:04:40,416 --> 00:04:43,500 e mostrar como é uma corrente elétrica 63 00:04:43,500 --> 00:04:48,583 pulsando por um corpo experimental se contorcendo? 64 00:04:49,958 --> 00:04:50,958 Não. 65 00:04:51,708 --> 00:04:55,208 Transferindo a coragem da Echo pro seu corpo de crocodilo 66 00:04:55,208 --> 00:04:57,625 terei o apoio perfeito contra o Stuart, 67 00:04:57,625 --> 00:04:59,125 sem estresse. 68 00:05:07,333 --> 00:05:09,041 Não toque nas minhas coisas! 69 00:05:11,541 --> 00:05:13,958 Não sabia que era tão forte! 70 00:05:13,958 --> 00:05:16,416 Não é sua força. É do Max! 71 00:05:16,416 --> 00:05:18,833 Agora é minha. Toma, um cisne. 72 00:05:20,416 --> 00:05:21,708 James, aconteceu. 73 00:05:21,708 --> 00:05:25,541 Consegui o que nós sonhamos a vida toda. 74 00:05:26,291 --> 00:05:27,500 Tenho cabelo! 75 00:05:29,833 --> 00:05:34,291 Finalmente vou testar os penteados do meu quadro de metas. 76 00:05:34,291 --> 00:05:35,375 Pro salão! 77 00:05:38,375 --> 00:05:41,958 Também faltam 230 minutos para as 3 da tarde! 78 00:05:49,625 --> 00:05:50,750 Vamos, destruidora. 79 00:05:50,750 --> 00:05:54,416 Chega de esperar. Vamos enfrentar o Stuart agora. 80 00:05:54,416 --> 00:05:55,583 Não, estou de boa. 81 00:05:56,208 --> 00:05:57,291 Pago o almoço. 82 00:05:57,791 --> 00:05:58,791 Tá bom. 83 00:06:06,583 --> 00:06:08,125 Ei, Stuart. 84 00:06:08,125 --> 00:06:11,916 Eu e o meu apoio estamos prontos para você agora. 85 00:06:13,125 --> 00:06:14,416 Que apoio? 86 00:06:21,250 --> 00:06:22,750 Isso é incrível! 87 00:06:23,750 --> 00:06:26,375 Ei, por que estou usando as mãos? 88 00:06:30,708 --> 00:06:34,416 Esquece. No parquinho, às 3 horas? 89 00:06:34,416 --> 00:06:36,958 Eu disse às 3 horas? 90 00:06:36,958 --> 00:06:40,541 É a quarta do cuecão. Tenho muitas cuecas pra puxar. 91 00:06:41,041 --> 00:06:44,791 Vou ter que remarcar para as 4 horas. 92 00:06:44,791 --> 00:06:46,000 Quatro? 93 00:06:48,333 --> 00:06:51,125 Nem pense em não ir. 94 00:06:51,125 --> 00:06:53,791 Eu sei onde você mora. 95 00:06:55,375 --> 00:06:58,000 Bom, não sei. Mas posso pesquisar. 96 00:06:58,500 --> 00:07:00,500 Preciso aprender a ler mapas. 97 00:07:01,666 --> 00:07:05,666 O que está fazendo? Era para ser o meu apoio. 98 00:07:05,666 --> 00:07:09,791 Agora tenho 260 minutos de estresse pré-briga! 99 00:07:12,666 --> 00:07:15,041 Se posso engolir bandejas de comida, 100 00:07:15,541 --> 00:07:20,500 todos os buffets livres da cidade vão se arrepender de estarem abertos. 101 00:07:20,500 --> 00:07:22,666 Espera, você é o meu apoio! 102 00:07:23,166 --> 00:07:24,916 Sou um homem morto. 103 00:07:25,833 --> 00:07:27,916 Não, eu ainda consigo. 104 00:07:27,916 --> 00:07:30,583 É só achar o Max, que tem a tecnologia, 105 00:07:30,583 --> 00:07:33,125 e trocar de corpo com ele. 106 00:07:33,791 --> 00:07:34,916 Max! 107 00:07:35,791 --> 00:07:37,166 Max! 108 00:07:37,750 --> 00:07:38,791 Cadê ele? 109 00:07:38,791 --> 00:07:39,875 Aqui, James. 110 00:07:42,083 --> 00:07:43,125 Max? 111 00:07:44,166 --> 00:07:45,333 E aí? 112 00:07:45,333 --> 00:07:47,458 Espera aí. O que houve? 113 00:07:47,458 --> 00:07:48,958 Por que é o McFly? 114 00:07:49,875 --> 00:07:52,125 Sabe como é caro ir ao salão? 115 00:07:53,041 --> 00:07:53,875 Vi a conta... 116 00:07:57,833 --> 00:08:00,458 e saí do corpo da Echo bem rápido. 117 00:08:02,416 --> 00:08:04,041 Enfim, agora sou o McFly. 118 00:08:04,041 --> 00:08:06,916 - E cadê o McFly? - No corpo da Echo. 119 00:08:06,916 --> 00:08:09,375 Não, Max. 120 00:08:10,833 --> 00:08:14,500 Preciso do corpo dela para entrar no seu, 121 00:08:14,500 --> 00:08:18,541 para não passar duas horas pirando sobre a briga! 122 00:08:19,958 --> 00:08:20,791 Calma aí. 123 00:08:20,791 --> 00:08:23,500 Como o McFly, tenho a força de professor. 124 00:08:23,500 --> 00:08:26,500 "Você vai para a detenção, Stuart. 125 00:08:26,500 --> 00:08:28,708 E traga maçãs para mim." 126 00:08:28,708 --> 00:08:31,125 Stuart não tem medo do McFly. 127 00:08:31,125 --> 00:08:36,625 Mas se achar o McFly, posso ir para o corpo da Echo. 128 00:08:36,625 --> 00:08:40,083 Aí tenho o mecanismo da Echo e o Passarito pra me ajudar! 129 00:08:40,875 --> 00:08:44,583 Tá bom, se precisar de mim, estarei comprando uma peruca. 130 00:08:46,750 --> 00:08:50,708 Onde eu iria se fosse metade homem, metade mosca, 131 00:08:50,708 --> 00:08:53,625 arrependido de ter comprado roupas de cowboy? 132 00:08:53,625 --> 00:08:57,125 ROUPAS DE COWBOY DO DUSTY 133 00:08:57,125 --> 00:08:58,833 Que conveniente. 134 00:09:01,208 --> 00:09:03,791 Eu queria devolver esse chapéu. 135 00:09:08,166 --> 00:09:11,958 Sim, senhora. Sem problemas. Só guarde o passarinho. 136 00:09:13,833 --> 00:09:16,125 Foi bem mais fácil que o normal. 137 00:09:16,125 --> 00:09:20,416 É estranho respeitar uma menina mais do que uma mosca, mas tudo bem. 138 00:09:21,208 --> 00:09:26,166 Alguém respeitado como eu precisa de um chapéu de cowboy. 139 00:09:26,166 --> 00:09:30,083 - Então quer o chapéu? - Respeite minhas escolhas! 140 00:09:30,083 --> 00:09:32,125 Sim, senhora, é claro. 141 00:09:33,583 --> 00:09:35,125 Nossa, me sinto tão vivo. 142 00:09:36,541 --> 00:09:41,166 É assim que se sente alguém que é respeitado. 143 00:09:42,250 --> 00:09:44,333 Bing bong! 144 00:09:44,333 --> 00:09:47,333 Faltam três horas para as 4 horas, 145 00:09:47,333 --> 00:09:52,291 e estou adorando meu hobby de anunciar em todos os relógios. 146 00:09:53,666 --> 00:09:56,083 Oi, Sr. McFly. 147 00:09:56,083 --> 00:09:58,000 Desculpe a confusão. 148 00:09:58,708 --> 00:10:01,083 - Vou nos trocar e... - Trocar? 149 00:10:01,625 --> 00:10:03,208 De jeito nenhum! 150 00:10:03,208 --> 00:10:07,250 Acabei de provar o doce néctar do respeito, 151 00:10:07,250 --> 00:10:09,750 e quero mais. 152 00:10:10,416 --> 00:10:12,791 Espere! Sr. Mcfly! 153 00:10:14,250 --> 00:10:17,083 - Sr. McFly, por favor... - Agora não, James. 154 00:10:17,083 --> 00:10:19,458 É hora de desfilar. 155 00:10:24,333 --> 00:10:26,500 Respeito ao pedestre. 156 00:10:27,333 --> 00:10:28,375 Sr. McFly! 157 00:10:33,583 --> 00:10:34,666 É isso aí. 158 00:10:36,291 --> 00:10:41,250 Ótimas notícias. Faltam duas horas para as 4 horas. 159 00:10:43,250 --> 00:10:45,208 Por favor, Sr. McFly, 160 00:10:45,208 --> 00:10:48,958 me empreste por uma hora e aí eu devolvo. 161 00:10:50,083 --> 00:10:53,083 TRAVESSIA DE IDOSOS 162 00:10:55,541 --> 00:10:56,541 Bam! 163 00:10:57,958 --> 00:10:59,791 Respeito do jogo de tabuleiro. 164 00:11:00,750 --> 00:11:01,916 Eba! 165 00:11:01,916 --> 00:11:04,500 Bing bong! 166 00:11:04,500 --> 00:11:08,083 É, faltam 30 minutos para as 4 horas. 167 00:11:11,791 --> 00:11:13,458 Tá bom, Sr. McFly! 168 00:11:13,458 --> 00:11:15,416 Aproveite seu chapéu. 169 00:11:15,416 --> 00:11:20,541 Estarei aqui, contando os minutos até o Stuart me dar uma surra. 170 00:11:21,500 --> 00:11:24,583 O quê? O Stuart também pega no seu pé? 171 00:11:24,583 --> 00:11:28,416 Não estava na sua própria aula? Eu defendi você! 172 00:11:29,625 --> 00:11:32,458 McFly, o que você se tornou? 173 00:11:32,458 --> 00:11:36,041 Este grande poder feminino me mudou? 174 00:11:36,041 --> 00:11:41,291 Me fez perder de vista o respeito que um garoto comum merece? 175 00:11:42,958 --> 00:11:46,708 Chega de autorreflexão! Vou morrer por sua causa. 176 00:11:46,708 --> 00:11:49,500 Precisa usar essa nova arrogância 177 00:11:49,500 --> 00:11:52,083 e ser meu apoio para parar de me estressar. 178 00:11:53,416 --> 00:11:56,625 Com o Alto-Falante como testemunha, 179 00:11:56,625 --> 00:11:59,833 vou honrar seu nervosismo patético, 180 00:11:59,833 --> 00:12:02,541 no qual tive um papel minúsculo, 181 00:12:02,541 --> 00:12:04,750 e ser seu apoio. 182 00:12:04,750 --> 00:12:10,083 Mas precisa parecer mais intimidador para quem te desrespeitou. 183 00:12:15,708 --> 00:12:19,541 Não sei se posso usar isso em público, Sr. McFly. 184 00:12:19,541 --> 00:12:23,625 Você consegue, James. Ele vai respeitar. 185 00:12:26,458 --> 00:12:29,208 Já são 4 horas da tarde. 186 00:12:29,208 --> 00:12:31,375 Bong, bong! 187 00:12:31,375 --> 00:12:36,166 Hora do evento sobre o qual estão falando mas não me contam, 188 00:12:36,166 --> 00:12:40,125 e eu deveria estar preocupado, mas quem se importa? 189 00:12:40,125 --> 00:12:41,375 Sou um relógio! 190 00:12:44,375 --> 00:12:46,958 Ei, isso ficou bom em mim. 191 00:12:57,125 --> 00:12:59,250 É isso mesmo, Stuart. 192 00:12:59,250 --> 00:13:05,083 O velho James chegou às 4 horas sem morrer de um ataque de pânico. 193 00:13:05,083 --> 00:13:07,875 Não esperava por isso, né? 194 00:13:07,875 --> 00:13:12,375 Achou que eu ia fraquejar com a pressão do tempo, não é? 195 00:13:12,875 --> 00:13:17,291 Mas agora eu estou aqui e o jogo virou. 196 00:13:22,375 --> 00:13:23,208 No rosto não! 197 00:13:24,333 --> 00:13:27,291 Caramba, você veio! E trouxe a Echo. 198 00:13:27,291 --> 00:13:28,875 Ela é péssima. 199 00:13:29,500 --> 00:13:32,625 Ótimo. Quanto mais apoio tivermos, melhor. 200 00:13:32,625 --> 00:13:35,541 Espera. Quanto mais apoio tivermos? 201 00:13:35,541 --> 00:13:38,208 Achei que íamos brigar com você. 202 00:13:38,208 --> 00:13:39,833 Por que achou isso? 203 00:13:39,833 --> 00:13:41,583 Você é um valentão! 204 00:13:42,833 --> 00:13:44,291 Justo. Mas não. 205 00:13:44,291 --> 00:13:48,666 Me meti numa confusão com umas crianças que queriam brigar comigo. 206 00:13:49,208 --> 00:13:54,416 Eu estava tão estressado, mas vi você defender o Sr. McFly, 207 00:13:54,416 --> 00:13:58,000 e pensei: "Ele é legal, podia me ajudar também." 208 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Isso é... 209 00:14:00,000 --> 00:14:01,375 loucura! 210 00:14:01,375 --> 00:14:03,583 Espere. De quem está com medo? 211 00:14:04,458 --> 00:14:05,333 Delas! 212 00:14:07,916 --> 00:14:11,875 4 horas, Stuart. Vai pagar pelos cookies que roubou. 213 00:14:11,875 --> 00:14:15,291 - Dizia "amostras grátis". - Tem medo delas? 214 00:14:21,041 --> 00:14:22,416 Caramba! 215 00:14:23,458 --> 00:14:24,458 Estou fora. 216 00:14:26,291 --> 00:14:28,833 - Por favor! Não sou o apoio dele! - Ei! 217 00:14:44,291 --> 00:14:45,583 O que houve? 218 00:14:46,166 --> 00:14:47,416 Escoteiras. 219 00:14:49,500 --> 00:14:54,291 - Achei que teria mais sangue. - Hoje foi bem divertido. 220 00:14:54,291 --> 00:14:58,250 E se nós quatro nos unirmos para mais aventuras? 221 00:15:00,083 --> 00:15:01,625 Desculpe, Sr. McFly, 222 00:15:01,625 --> 00:15:04,416 mas somos um trio. 223 00:15:04,416 --> 00:15:08,541 - Se um de nós morrer, ligo para você. - Ei! 224 00:15:08,541 --> 00:15:10,708 Eba, meu corpo! 225 00:15:20,291 --> 00:15:21,708 Meu chapéu. 226 00:15:23,416 --> 00:15:25,375 Meu chapéu! Ele cabe! 227 00:15:25,375 --> 00:15:28,958 Você podia aumentar chapéus esse tempo todo? 228 00:15:29,541 --> 00:15:30,583 É claro. 229 00:15:32,791 --> 00:15:33,791 Respeito! 230 00:15:35,708 --> 00:15:38,750 Um cowboy respeitado precisa de apoio. 231 00:15:43,416 --> 00:15:46,708 - Vamos, parceiro. - Não! 232 00:15:49,500 --> 00:15:52,416 Acho que devia aprender alguma coisa 233 00:15:52,416 --> 00:15:56,583 sobre não julgar um livro pela capa, ou não antecipar o pior, mas... 234 00:15:57,625 --> 00:15:59,375 Boa noite. 235 00:15:59,375 --> 00:16:05,833 Faltam 20 horas e três minutos até a detenção do James. 236 00:16:06,583 --> 00:16:07,708 Detenção? 237 00:16:07,708 --> 00:16:12,708 Por brigar! Nos vemos em 20 horas e 2 minutos. Tique-taque! 238 00:16:12,708 --> 00:16:15,541 É, você vai me ver na detenção. 239 00:16:15,541 --> 00:16:16,458 Ei! 240 00:16:42,375 --> 00:16:45,125 Legendas: Daniele Alves 241 00:16:45,125 --> 00:16:48,041 {\an8}Você vai respeitar minhas escolhas!