1
00:00:15,125 --> 00:00:16,208
¡Rápido, baja!
2
00:00:17,500 --> 00:00:19,125
BICHOS RAROS
3
00:00:19,125 --> 00:00:21,125
¿Ves? Todo salió bien.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,750
¡Yo quiero ser una letra!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
{\an8}CLASE DE ACTUACIÓN
6
00:00:36,500 --> 00:00:38,833
ESCUELA MUGRE
7
00:00:40,541 --> 00:00:45,458
{\an8}NADA DE COMIDA CHATARRA EN LA ESCUELA
8
00:00:46,500 --> 00:00:48,041
¡Comida chatarra no!
9
00:00:53,791 --> 00:00:55,041
¿Lo conseguiste?
10
00:00:58,041 --> 00:01:03,208
{\an8}Traje sus favoritos. Bolitas de queso,
gomitas y leche doble chocolate.
11
00:01:03,208 --> 00:01:06,416
¿Doble? Pedí triple.
12
00:01:06,416 --> 00:01:10,875
No puedes con la triple. Mejor no.
13
00:01:10,875 --> 00:01:12,875
¿Tienen lo que les pedí?
14
00:01:15,125 --> 00:01:17,416
Perfecto. ¡Sí! Gracias.
15
00:01:18,666 --> 00:01:22,125
No hagas nada raro
con esa tarjeta de acceso.
16
00:01:22,625 --> 00:01:28,000
Solo tomaré prestadas herramientas
para poder salvar el futuro.
17
00:01:28,000 --> 00:01:31,625
Sola, porque ustedes están en negación.
18
00:01:31,625 --> 00:01:33,333
Y es martes de tacos.
19
00:01:35,458 --> 00:01:37,416
Puedo con la triple.
20
00:01:40,791 --> 00:01:45,000
Bolitas de queso, chocolatada,
nunca me basta.
21
00:01:48,541 --> 00:01:52,458
Sabía que olía a azúcar. ¡Lean las reglas!
22
00:01:53,833 --> 00:01:56,833
Ni comida chatarra
ni dulces en la escuela.
23
00:02:01,333 --> 00:02:02,875
SALA DE MAESTROS
24
00:02:07,708 --> 00:02:09,833
Adoro la comida confiscada.
25
00:02:10,916 --> 00:02:14,333
Hora de comer gomitas de cereza.
26
00:02:14,333 --> 00:02:17,291
{\an8}¡Si! ¿Hay una leche con triple...?
27
00:02:17,791 --> 00:02:19,916
¡Esa es mucho para ti!
28
00:02:21,750 --> 00:02:22,958
¿Viste, Max?
29
00:02:22,958 --> 00:02:25,375
Sí, puso los pies en la mesa.
30
00:02:25,375 --> 00:02:28,333
No, la canasta de dulces confiscados.
31
00:02:28,333 --> 00:02:32,125
{\an8}Nos prohíben comer comida chatarra
en la escuela,
32
00:02:32,125 --> 00:02:35,000
pero ellos sí la comen.
33
00:02:35,000 --> 00:02:36,625
Aquí en la escuela.
34
00:02:36,625 --> 00:02:39,250
Max, me cansé de la injusticia.
35
00:02:39,250 --> 00:02:43,333
Entraré a esa sala
para liberar nuestros dulces.
36
00:02:44,041 --> 00:02:48,333
¡Pero no eres maestro!
¡No puedes entrar ahí!
37
00:02:48,958 --> 00:02:52,291
Si te atrapan,
¡te expulsarán! ¡O algo peor!
38
00:02:52,291 --> 00:02:54,958
No me van a expulsar, Max.
39
00:02:54,958 --> 00:02:57,125
Papi tiene un plan.
40
00:02:57,625 --> 00:02:59,875
¿Te llamas a ti mismo "papi"?
41
00:03:00,500 --> 00:03:02,500
Bien, este es el plan.
42
00:03:02,500 --> 00:03:05,083
Primero, tú vigilarás la puerta.
43
00:03:05,583 --> 00:03:09,166
Segundo, yo entraré y tomaré los dulces.
44
00:03:09,750 --> 00:03:14,041
¿Es todo? Por los planos,
pensé que sería más complejo.
45
00:03:22,333 --> 00:03:23,666
Recuerda el plan.
46
00:03:24,833 --> 00:03:28,083
¿Cuál era el plan? Voy a mirar los planos.
47
00:03:35,666 --> 00:03:36,958
Dulces.
48
00:03:39,833 --> 00:03:41,958
¡Leche triple chocolate!
49
00:03:42,583 --> 00:03:45,541
"No puedes con la triple". Mira, Echo.
50
00:03:49,333 --> 00:03:50,833
Cómo quema.
51
00:03:52,791 --> 00:03:55,500
¿Oí una tos juvenil?
52
00:03:57,541 --> 00:04:02,166
Niño, los estudiantes
no pueden entrar a la sala de maestros.
53
00:04:03,083 --> 00:04:05,375
Lo siento, director Altavoz.
54
00:04:07,291 --> 00:04:10,041
No, yo lo siento.
55
00:04:10,041 --> 00:04:13,333
No había visto el bigote.
56
00:04:13,333 --> 00:04:15,000
Luce bien, señor.
57
00:04:15,000 --> 00:04:18,166
Debe ser el nuevo maestro suplente.
58
00:04:19,875 --> 00:04:22,333
Sí. El suplente. Ese soy yo.
59
00:04:24,541 --> 00:04:30,458
Nos complace tener a un instructor
de su calibre en nuestra escuela.
60
00:04:30,458 --> 00:04:32,083
¿Cómo era su nombre?
61
00:04:33,083 --> 00:04:34,083
Es...
62
00:04:35,708 --> 00:04:37,166
Choqui.
63
00:04:37,166 --> 00:04:40,000
Choqui Leache.
64
00:04:40,000 --> 00:04:41,958
O señor Leache.
65
00:04:43,291 --> 00:04:44,416
Suena genuino.
66
00:04:45,083 --> 00:04:48,708
Señor McMosca,
lleve al suplente a su salón.
67
00:04:52,791 --> 00:04:55,333
¿Es el nuevo suplente estrella?
68
00:04:57,875 --> 00:05:01,583
Ya veo. No tiene la confianza
de un maestro titular.
69
00:05:01,583 --> 00:05:04,041
¿Está nervioso? No lo esté.
70
00:05:04,041 --> 00:05:08,541
Mientras recuerde que yo
soy el maestro estrella de Mugre.
71
00:05:10,791 --> 00:05:12,625
Bien, este es su salón.
72
00:05:12,625 --> 00:05:16,041
Si necesita algo, estoy justo enfrente.
73
00:05:16,041 --> 00:05:20,375
Estaré observándolo,
como una araña me observa a mí.
74
00:05:31,416 --> 00:05:35,125
Lo siento.
Debo recordar el plan de mi amigo.
75
00:05:35,125 --> 00:05:38,250
- ¿Sabe leer planos?
- Max, soy yo.
76
00:05:41,875 --> 00:05:43,500
¡Brujo!
77
00:05:44,333 --> 00:05:50,000
Me vieron. No quería ser expulsado.
Negué ser estudiante. El bigote ayudó.
78
00:05:50,000 --> 00:05:54,083
Ahora, finjo ser un maestro.
¡Fue la chocolatada!
79
00:05:54,583 --> 00:05:57,625
Echo tenía razón. No puedes con la triple.
80
00:05:57,625 --> 00:06:02,500
¿Qué? ¡Puedo! Solo debo evitar
que noten que soy un niño.
81
00:06:02,500 --> 00:06:05,458
¿Me cubres para que no me expulsen?
82
00:06:05,458 --> 00:06:10,000
- ¿Quieres que finja ser tú?
- No. Di que estoy enfermo.
83
00:06:24,666 --> 00:06:26,375
Mi vida es difícil.
84
00:06:26,375 --> 00:06:30,250
Me quejaré de todo.
¡Quiero hablar con el gerente!
85
00:06:30,250 --> 00:06:34,208
Clásico de James. No lo harás. Y siéntate.
86
00:06:34,916 --> 00:06:36,208
Es muy bueno.
87
00:06:56,708 --> 00:07:01,791
Muy bien, cálmense. Llama silenciosa.
88
00:07:04,041 --> 00:07:07,166
¿No ven la llama silenciosa? Silencio.
89
00:07:07,166 --> 00:07:09,750
Es la llama silenciosa.
90
00:07:13,458 --> 00:07:16,125
Cálmense y les doy dulces.
91
00:07:20,625 --> 00:07:22,000
¡Funcionó!
92
00:07:28,208 --> 00:07:33,625
Señor Leache, me sorprende
lo bien que se portan sus estudiantes.
93
00:07:33,625 --> 00:07:36,833
Lo nombraré maestro del mes.
94
00:07:40,541 --> 00:07:41,958
¿Maestro del mes?
95
00:07:43,208 --> 00:07:47,041
¿Un suplente? Hace años quiero ese título.
96
00:07:47,041 --> 00:07:50,041
Y solo hay dos maestros en la escuela.
97
00:07:50,541 --> 00:07:51,791
¡Señor McMosca!
98
00:07:51,791 --> 00:07:53,708
¡Ahora no, James!
99
00:07:54,333 --> 00:07:57,958
Olvídese de ser
"maestro del mes", señor Leache.
100
00:07:58,458 --> 00:08:02,041
Esta mosca arruinará su sopa.
101
00:08:08,000 --> 00:08:09,958
James, ya deja las luces.
102
00:08:09,958 --> 00:08:12,083
Perdón, señor McMosca.
103
00:08:25,833 --> 00:08:28,666
Señor Leache.
104
00:08:29,166 --> 00:08:32,000
{\an8}Su nuevo estudiante, Stuart.
105
00:08:42,750 --> 00:08:45,041
¿Se siente bien, Leache?
106
00:08:45,916 --> 00:08:48,416
Sí. Estoy bien.
107
00:08:48,416 --> 00:08:50,000
Muy bien.
108
00:08:50,000 --> 00:08:53,666
Stuart causa problemas en mi clase.
109
00:08:53,666 --> 00:08:56,541
Así que el director Altavoz y yo
110
00:08:56,541 --> 00:09:00,750
decidimos que el maestro del mes
podrá ocuparse de él.
111
00:09:00,750 --> 00:09:03,083
Pero esto es jardín de niños.
112
00:09:03,083 --> 00:09:04,166
Ya sé.
113
00:09:06,375 --> 00:09:08,000
Qué chistoso, ¿no?
114
00:09:13,250 --> 00:09:14,958
Hola, joven...
115
00:09:14,958 --> 00:09:17,125
Ya, James. Sé que eres tú.
116
00:09:18,875 --> 00:09:23,125
Reconocería esa cabeza
y esos ojos muertos a kilómetros.
117
00:09:23,125 --> 00:09:26,375
- No me delates.
- Tranquilo, no lo haré.
118
00:09:27,333 --> 00:09:30,833
No hará falta. Se darán cuenta solos.
119
00:09:32,458 --> 00:09:37,083
¿Qué clase de apellido es Leache?
Su padre debe ser una vaca.
120
00:09:38,083 --> 00:09:40,791
¡Sí! ¡Mu!
121
00:09:40,791 --> 00:09:44,208
Parece un apellido falso. ¡Cuac!
122
00:09:44,708 --> 00:09:48,666
Señor Leache, ¿por qué mugen los niños?
123
00:09:49,500 --> 00:09:52,000
Es casi como abuchear.
124
00:09:52,500 --> 00:09:53,375
Yo grazné.
125
00:09:53,375 --> 00:09:56,416
Controle a estos terneros o...
126
00:09:57,416 --> 00:10:01,375
Un verdadero maestro se ocuparía.
127
00:10:01,375 --> 00:10:04,250
¡A menos que sea un fraude!
128
00:10:04,833 --> 00:10:08,833
¡No! Necesito más suministros.
129
00:10:11,375 --> 00:10:15,541
Sr. McMosca, ¿puede cubrirme
mientras busco más dulces?
130
00:10:18,791 --> 00:10:22,708
¿Algún problema, Leache?
131
00:10:27,791 --> 00:10:28,958
¿Qué pasa?
132
00:10:28,958 --> 00:10:32,083
¿Nadie te hace caso sin tus dulces?
133
00:10:32,750 --> 00:10:34,166
También son tuyos.
134
00:10:35,041 --> 00:10:38,750
- ¿Qué dices?
- Son los dulces de todos.
135
00:10:40,000 --> 00:10:42,916
¿Qué quieres decir? Dilo de una vez.
136
00:10:43,500 --> 00:10:47,000
Los dulces que usaba
eran de los estudiantes.
137
00:10:48,125 --> 00:10:49,000
Dios mío.
138
00:10:49,000 --> 00:10:53,083
¿Recuerdas las bolitas de queso
que te quitaron hoy?
139
00:10:55,208 --> 00:10:58,375
¿Qué le hace a mis bolitas de queso?
140
00:10:58,375 --> 00:11:02,875
Digo que hagamos algo
para recuperar nuestros dulces.
141
00:11:02,875 --> 00:11:04,583
Únete a mí, Stuart.
142
00:11:04,583 --> 00:11:09,416
Juntos redistribuiremos cada dulce
a su respectivo niño.
143
00:11:10,416 --> 00:11:12,041
Como en Halloween.
144
00:11:12,625 --> 00:11:13,708
¡Sí!
145
00:11:14,541 --> 00:11:18,125
Este será el atraco más grande
que he hecho.
146
00:11:18,125 --> 00:11:20,916
{\an8}Tendrá tres pasos.
147
00:11:23,875 --> 00:11:29,708
Primero, enviaré una nota que haga
que James vaya a la oficina del director.
148
00:11:30,750 --> 00:11:32,583
Soy yo.
149
00:11:35,000 --> 00:11:37,125
DIRECTOR ALTAVOZ
150
00:11:38,041 --> 00:11:39,041
Segundo,
151
00:11:39,750 --> 00:11:44,291
le dirás que finja ser el Sr. Leache
y se ocupe de mi clase.
152
00:11:46,875 --> 00:11:49,125
Tercero, distraerás a McMosca
153
00:11:49,125 --> 00:11:52,250
mientras yo me cuelo y tomo los dulces.
154
00:11:52,750 --> 00:11:56,750
Por favor, señor,
déjeme regresar a su tonta clase.
155
00:11:56,750 --> 00:11:59,833
Usted es mucho mejor que Leache.
156
00:12:08,625 --> 00:12:09,625
Sube.
157
00:12:10,875 --> 00:12:12,291
Sube.
158
00:12:23,625 --> 00:12:25,500
¿Y su suéter mugroso?
159
00:12:25,500 --> 00:12:29,666
Muchos no se animarían a andar con eso.
160
00:12:29,666 --> 00:12:32,541
Pero a usted le gusta ser un asco.
161
00:12:43,625 --> 00:12:46,375
Él no puede ni dar una clase.
162
00:13:13,000 --> 00:13:15,166
¡Suéltenme! ¡Mi nariz!
163
00:13:19,125 --> 00:13:21,291
¡Y su bigote! Digo, qué...
164
00:13:22,583 --> 00:13:23,583
¡Esperen!
165
00:13:25,333 --> 00:13:27,916
¡Ese no es Leache!
166
00:13:29,291 --> 00:13:30,833
No es lo que parece.
167
00:13:30,833 --> 00:13:31,875
{\an8}¿En serio?
168
00:13:31,875 --> 00:13:36,708
{\an8}Porque parece que quiere llevarse
los dulces robados...
169
00:13:36,708 --> 00:13:39,666
{\an8}Digo, los dulces confiscados.
170
00:13:39,666 --> 00:13:45,166
{\an8}Ese era su plan desde el principio,
¿verdad, señor Leache?
171
00:13:46,833 --> 00:13:48,708
¡Tiene razón!
172
00:13:50,041 --> 00:13:54,541
Vine a Mugre
para devolverle estos dulces a los niños.
173
00:13:54,541 --> 00:13:58,708
No soporto la hipocresía
de la regla antidulces.
174
00:13:58,708 --> 00:14:02,500
¿Los maestros pueden comerlos,
pero los niños no?
175
00:14:02,500 --> 00:14:05,333
¿Acaso es justo?
176
00:14:05,333 --> 00:14:08,958
Los niños también deberían poder comerlos.
177
00:14:14,416 --> 00:14:16,291
¡Todos trabajamos duro!
178
00:14:16,291 --> 00:14:19,208
¡Todos merecemos comer dulces!
179
00:14:19,708 --> 00:14:21,500
Señor Leache.
180
00:14:22,666 --> 00:14:24,083
Me conmueve.
181
00:14:24,958 --> 00:14:30,166
Yo fui maestro suplente como usted
porque quería cambiar las cosas.
182
00:14:30,166 --> 00:14:33,000
Cuando me ascendieron a director,
183
00:14:33,000 --> 00:14:37,708
juré que nunca admitiría
reglas injustas en mi escuela.
184
00:14:37,708 --> 00:14:40,458
Pero perdí el rumbo.
185
00:14:40,458 --> 00:14:42,833
Revocaré la regla antidulces.
186
00:14:43,333 --> 00:14:45,666
Niños, ¡coman sus dulces!
187
00:14:50,125 --> 00:14:51,458
¡Azúcar!
188
00:14:51,458 --> 00:14:52,875
¡Sí!
189
00:14:52,875 --> 00:14:58,291
Además de nombrarlo maestro del mes,
le ofrezco un puesto permanente.
190
00:14:58,291 --> 00:15:00,416
Con un aumento.
191
00:15:00,416 --> 00:15:01,750
¿Un aumento?
192
00:15:02,416 --> 00:15:06,000
¡Yo trabajé como voluntario
todos estos años!
193
00:15:08,708 --> 00:15:13,583
- ¡No! ¿Por qué?
- Gracias, director. Ha sido un honor.
194
00:15:14,875 --> 00:15:18,083
Pero mi trabajo aquí terminó.
195
00:15:23,791 --> 00:15:26,625
Lo sabía. Bebiste la triple, ¿no?
196
00:15:27,750 --> 00:15:30,916
- Sí.
- Sabía que no podías con la triple.
197
00:15:59,333 --> 00:16:01,291
Subtítulos: Laura Aguilar
198
00:16:01,291 --> 00:16:03,083
¡Ahora no, James!