1 00:00:15,125 --> 00:00:16,208 ¡Rápido, baja! 2 00:00:17,500 --> 00:00:19,125 BICHOS RAROS 3 00:00:19,125 --> 00:00:21,125 ¿Ves? Todo salió bien. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,750 ¡Yo quiero ser una letra! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 {\an8}CLASE DE ACTUACIÓN 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,833 ESCUELA MUGRE 7 00:00:40,541 --> 00:00:45,458 {\an8}NADA DE COMIDA CHATARRA EN LA ESCUELA 8 00:00:46,500 --> 00:00:48,041 ¡Comida chatarra no! 9 00:00:53,791 --> 00:00:55,041 ¿Lo conseguiste? 10 00:00:58,041 --> 00:01:03,208 {\an8}Traje sus favoritos. Bolitas de queso, gomitas y leche doble chocolate. 11 00:01:03,208 --> 00:01:06,416 ¿Doble? Pedí triple. 12 00:01:06,416 --> 00:01:10,875 No puedes con la triple. Mejor no. 13 00:01:10,875 --> 00:01:12,875 ¿Tienen lo que les pedí? 14 00:01:15,125 --> 00:01:17,416 Perfecto. ¡Sí! Gracias. 15 00:01:18,666 --> 00:01:22,125 No hagas nada raro con esa tarjeta de acceso. 16 00:01:22,625 --> 00:01:28,000 Solo tomaré prestadas herramientas para poder salvar el futuro. 17 00:01:28,000 --> 00:01:31,625 Sola, porque ustedes están en negación. 18 00:01:31,625 --> 00:01:33,333 Y es martes de tacos. 19 00:01:35,458 --> 00:01:37,416 Puedo con la triple. 20 00:01:40,791 --> 00:01:45,000 Bolitas de queso, chocolatada, nunca me basta. 21 00:01:48,541 --> 00:01:52,458 Sabía que olía a azúcar. ¡Lean las reglas! 22 00:01:53,833 --> 00:01:56,833 Ni comida chatarra ni dulces en la escuela. 23 00:02:01,333 --> 00:02:02,875 SALA DE MAESTROS 24 00:02:07,708 --> 00:02:09,833 Adoro la comida confiscada. 25 00:02:10,916 --> 00:02:14,333 Hora de comer gomitas de cereza. 26 00:02:14,333 --> 00:02:17,291 {\an8}¡Si! ¿Hay una leche con triple...? 27 00:02:17,791 --> 00:02:19,916 ¡Esa es mucho para ti! 28 00:02:21,750 --> 00:02:22,958 ¿Viste, Max? 29 00:02:22,958 --> 00:02:25,375 Sí, puso los pies en la mesa. 30 00:02:25,375 --> 00:02:28,333 No, la canasta de dulces confiscados. 31 00:02:28,333 --> 00:02:32,125 {\an8}Nos prohíben comer comida chatarra en la escuela, 32 00:02:32,125 --> 00:02:35,000 pero ellos sí la comen. 33 00:02:35,000 --> 00:02:36,625 Aquí en la escuela. 34 00:02:36,625 --> 00:02:39,250 Max, me cansé de la injusticia. 35 00:02:39,250 --> 00:02:43,333 Entraré a esa sala para liberar nuestros dulces. 36 00:02:44,041 --> 00:02:48,333 ¡Pero no eres maestro! ¡No puedes entrar ahí! 37 00:02:48,958 --> 00:02:52,291 Si te atrapan, ¡te expulsarán! ¡O algo peor! 38 00:02:52,291 --> 00:02:54,958 No me van a expulsar, Max. 39 00:02:54,958 --> 00:02:57,125 Papi tiene un plan. 40 00:02:57,625 --> 00:02:59,875 ¿Te llamas a ti mismo "papi"? 41 00:03:00,500 --> 00:03:02,500 Bien, este es el plan. 42 00:03:02,500 --> 00:03:05,083 Primero, tú vigilarás la puerta. 43 00:03:05,583 --> 00:03:09,166 Segundo, yo entraré y tomaré los dulces. 44 00:03:09,750 --> 00:03:14,041 ¿Es todo? Por los planos, pensé que sería más complejo. 45 00:03:22,333 --> 00:03:23,666 Recuerda el plan. 46 00:03:24,833 --> 00:03:28,083 ¿Cuál era el plan? Voy a mirar los planos. 47 00:03:35,666 --> 00:03:36,958 Dulces. 48 00:03:39,833 --> 00:03:41,958 ¡Leche triple chocolate! 49 00:03:42,583 --> 00:03:45,541 "No puedes con la triple". Mira, Echo. 50 00:03:49,333 --> 00:03:50,833 Cómo quema. 51 00:03:52,791 --> 00:03:55,500 ¿Oí una tos juvenil? 52 00:03:57,541 --> 00:04:02,166 Niño, los estudiantes no pueden entrar a la sala de maestros. 53 00:04:03,083 --> 00:04:05,375 Lo siento, director Altavoz. 54 00:04:07,291 --> 00:04:10,041 No, yo lo siento. 55 00:04:10,041 --> 00:04:13,333 No había visto el bigote. 56 00:04:13,333 --> 00:04:15,000 Luce bien, señor. 57 00:04:15,000 --> 00:04:18,166 Debe ser el nuevo maestro suplente. 58 00:04:19,875 --> 00:04:22,333 Sí. El suplente. Ese soy yo. 59 00:04:24,541 --> 00:04:30,458 Nos complace tener a un instructor de su calibre en nuestra escuela. 60 00:04:30,458 --> 00:04:32,083 ¿Cómo era su nombre? 61 00:04:33,083 --> 00:04:34,083 Es... 62 00:04:35,708 --> 00:04:37,166 Choqui. 63 00:04:37,166 --> 00:04:40,000 Choqui Leache. 64 00:04:40,000 --> 00:04:41,958 O señor Leache. 65 00:04:43,291 --> 00:04:44,416 Suena genuino. 66 00:04:45,083 --> 00:04:48,708 Señor McMosca, lleve al suplente a su salón. 67 00:04:52,791 --> 00:04:55,333 ¿Es el nuevo suplente estrella? 68 00:04:57,875 --> 00:05:01,583 Ya veo. No tiene la confianza de un maestro titular. 69 00:05:01,583 --> 00:05:04,041 ¿Está nervioso? No lo esté. 70 00:05:04,041 --> 00:05:08,541 Mientras recuerde que yo soy el maestro estrella de Mugre. 71 00:05:10,791 --> 00:05:12,625 Bien, este es su salón. 72 00:05:12,625 --> 00:05:16,041 Si necesita algo, estoy justo enfrente. 73 00:05:16,041 --> 00:05:20,375 Estaré observándolo, como una araña me observa a mí. 74 00:05:31,416 --> 00:05:35,125 Lo siento. Debo recordar el plan de mi amigo. 75 00:05:35,125 --> 00:05:38,250 - ¿Sabe leer planos? - Max, soy yo. 76 00:05:41,875 --> 00:05:43,500 ¡Brujo! 77 00:05:44,333 --> 00:05:50,000 Me vieron. No quería ser expulsado. Negué ser estudiante. El bigote ayudó. 78 00:05:50,000 --> 00:05:54,083 Ahora, finjo ser un maestro. ¡Fue la chocolatada! 79 00:05:54,583 --> 00:05:57,625 Echo tenía razón. No puedes con la triple. 80 00:05:57,625 --> 00:06:02,500 ¿Qué? ¡Puedo! Solo debo evitar que noten que soy un niño. 81 00:06:02,500 --> 00:06:05,458 ¿Me cubres para que no me expulsen? 82 00:06:05,458 --> 00:06:10,000 - ¿Quieres que finja ser tú? - No. Di que estoy enfermo. 83 00:06:24,666 --> 00:06:26,375 Mi vida es difícil. 84 00:06:26,375 --> 00:06:30,250 Me quejaré de todo. ¡Quiero hablar con el gerente! 85 00:06:30,250 --> 00:06:34,208 Clásico de James. No lo harás. Y siéntate. 86 00:06:34,916 --> 00:06:36,208 Es muy bueno. 87 00:06:56,708 --> 00:07:01,791 Muy bien, cálmense. Llama silenciosa. 88 00:07:04,041 --> 00:07:07,166 ¿No ven la llama silenciosa? Silencio. 89 00:07:07,166 --> 00:07:09,750 Es la llama silenciosa. 90 00:07:13,458 --> 00:07:16,125 Cálmense y les doy dulces. 91 00:07:20,625 --> 00:07:22,000 ¡Funcionó! 92 00:07:28,208 --> 00:07:33,625 Señor Leache, me sorprende lo bien que se portan sus estudiantes. 93 00:07:33,625 --> 00:07:36,833 Lo nombraré maestro del mes. 94 00:07:40,541 --> 00:07:41,958 ¿Maestro del mes? 95 00:07:43,208 --> 00:07:47,041 ¿Un suplente? Hace años quiero ese título. 96 00:07:47,041 --> 00:07:50,041 Y solo hay dos maestros en la escuela. 97 00:07:50,541 --> 00:07:51,791 ¡Señor McMosca! 98 00:07:51,791 --> 00:07:53,708 ¡Ahora no, James! 99 00:07:54,333 --> 00:07:57,958 Olvídese de ser "maestro del mes", señor Leache. 100 00:07:58,458 --> 00:08:02,041 Esta mosca arruinará su sopa. 101 00:08:08,000 --> 00:08:09,958 James, ya deja las luces. 102 00:08:09,958 --> 00:08:12,083 Perdón, señor McMosca. 103 00:08:25,833 --> 00:08:28,666 Señor Leache. 104 00:08:29,166 --> 00:08:32,000 {\an8}Su nuevo estudiante, Stuart. 105 00:08:42,750 --> 00:08:45,041 ¿Se siente bien, Leache? 106 00:08:45,916 --> 00:08:48,416 Sí. Estoy bien. 107 00:08:48,416 --> 00:08:50,000 Muy bien. 108 00:08:50,000 --> 00:08:53,666 Stuart causa problemas en mi clase. 109 00:08:53,666 --> 00:08:56,541 Así que el director Altavoz y yo 110 00:08:56,541 --> 00:09:00,750 decidimos que el maestro del mes podrá ocuparse de él. 111 00:09:00,750 --> 00:09:03,083 Pero esto es jardín de niños. 112 00:09:03,083 --> 00:09:04,166 Ya sé. 113 00:09:06,375 --> 00:09:08,000 Qué chistoso, ¿no? 114 00:09:13,250 --> 00:09:14,958 Hola, joven... 115 00:09:14,958 --> 00:09:17,125 Ya, James. Sé que eres tú. 116 00:09:18,875 --> 00:09:23,125 Reconocería esa cabeza y esos ojos muertos a kilómetros. 117 00:09:23,125 --> 00:09:26,375 - No me delates. - Tranquilo, no lo haré. 118 00:09:27,333 --> 00:09:30,833 No hará falta. Se darán cuenta solos. 119 00:09:32,458 --> 00:09:37,083 ¿Qué clase de apellido es Leache? Su padre debe ser una vaca. 120 00:09:38,083 --> 00:09:40,791 ¡Sí! ¡Mu! 121 00:09:40,791 --> 00:09:44,208 Parece un apellido falso. ¡Cuac! 122 00:09:44,708 --> 00:09:48,666 Señor Leache, ¿por qué mugen los niños? 123 00:09:49,500 --> 00:09:52,000 Es casi como abuchear. 124 00:09:52,500 --> 00:09:53,375 Yo grazné. 125 00:09:53,375 --> 00:09:56,416 Controle a estos terneros o... 126 00:09:57,416 --> 00:10:01,375 Un verdadero maestro se ocuparía. 127 00:10:01,375 --> 00:10:04,250 ¡A menos que sea un fraude! 128 00:10:04,833 --> 00:10:08,833 ¡No! Necesito más suministros. 129 00:10:11,375 --> 00:10:15,541 Sr. McMosca, ¿puede cubrirme mientras busco más dulces? 130 00:10:18,791 --> 00:10:22,708 ¿Algún problema, Leache? 131 00:10:27,791 --> 00:10:28,958 ¿Qué pasa? 132 00:10:28,958 --> 00:10:32,083 ¿Nadie te hace caso sin tus dulces? 133 00:10:32,750 --> 00:10:34,166 También son tuyos. 134 00:10:35,041 --> 00:10:38,750 - ¿Qué dices? - Son los dulces de todos. 135 00:10:40,000 --> 00:10:42,916 ¿Qué quieres decir? Dilo de una vez. 136 00:10:43,500 --> 00:10:47,000 Los dulces que usaba eran de los estudiantes. 137 00:10:48,125 --> 00:10:49,000 Dios mío. 138 00:10:49,000 --> 00:10:53,083 ¿Recuerdas las bolitas de queso que te quitaron hoy? 139 00:10:55,208 --> 00:10:58,375 ¿Qué le hace a mis bolitas de queso? 140 00:10:58,375 --> 00:11:02,875 Digo que hagamos algo para recuperar nuestros dulces. 141 00:11:02,875 --> 00:11:04,583 Únete a mí, Stuart. 142 00:11:04,583 --> 00:11:09,416 Juntos redistribuiremos cada dulce a su respectivo niño. 143 00:11:10,416 --> 00:11:12,041 Como en Halloween. 144 00:11:12,625 --> 00:11:13,708 ¡Sí! 145 00:11:14,541 --> 00:11:18,125 Este será el atraco más grande que he hecho. 146 00:11:18,125 --> 00:11:20,916 {\an8}Tendrá tres pasos. 147 00:11:23,875 --> 00:11:29,708 Primero, enviaré una nota que haga que James vaya a la oficina del director. 148 00:11:30,750 --> 00:11:32,583 Soy yo. 149 00:11:35,000 --> 00:11:37,125 DIRECTOR ALTAVOZ 150 00:11:38,041 --> 00:11:39,041 Segundo, 151 00:11:39,750 --> 00:11:44,291 le dirás que finja ser el Sr. Leache y se ocupe de mi clase. 152 00:11:46,875 --> 00:11:49,125 Tercero, distraerás a McMosca 153 00:11:49,125 --> 00:11:52,250 mientras yo me cuelo y tomo los dulces. 154 00:11:52,750 --> 00:11:56,750 Por favor, señor, déjeme regresar a su tonta clase. 155 00:11:56,750 --> 00:11:59,833 Usted es mucho mejor que Leache. 156 00:12:08,625 --> 00:12:09,625 Sube. 157 00:12:10,875 --> 00:12:12,291 Sube. 158 00:12:23,625 --> 00:12:25,500 ¿Y su suéter mugroso? 159 00:12:25,500 --> 00:12:29,666 Muchos no se animarían a andar con eso. 160 00:12:29,666 --> 00:12:32,541 Pero a usted le gusta ser un asco. 161 00:12:43,625 --> 00:12:46,375 Él no puede ni dar una clase. 162 00:13:13,000 --> 00:13:15,166 ¡Suéltenme! ¡Mi nariz! 163 00:13:19,125 --> 00:13:21,291 ¡Y su bigote! Digo, qué... 164 00:13:22,583 --> 00:13:23,583 ¡Esperen! 165 00:13:25,333 --> 00:13:27,916 ¡Ese no es Leache! 166 00:13:29,291 --> 00:13:30,833 No es lo que parece. 167 00:13:30,833 --> 00:13:31,875 {\an8}¿En serio? 168 00:13:31,875 --> 00:13:36,708 {\an8}Porque parece que quiere llevarse los dulces robados... 169 00:13:36,708 --> 00:13:39,666 {\an8}Digo, los dulces confiscados. 170 00:13:39,666 --> 00:13:45,166 {\an8}Ese era su plan desde el principio, ¿verdad, señor Leache? 171 00:13:46,833 --> 00:13:48,708 ¡Tiene razón! 172 00:13:50,041 --> 00:13:54,541 Vine a Mugre para devolverle estos dulces a los niños. 173 00:13:54,541 --> 00:13:58,708 No soporto la hipocresía de la regla antidulces. 174 00:13:58,708 --> 00:14:02,500 ¿Los maestros pueden comerlos, pero los niños no? 175 00:14:02,500 --> 00:14:05,333 ¿Acaso es justo? 176 00:14:05,333 --> 00:14:08,958 Los niños también deberían poder comerlos. 177 00:14:14,416 --> 00:14:16,291 ¡Todos trabajamos duro! 178 00:14:16,291 --> 00:14:19,208 ¡Todos merecemos comer dulces! 179 00:14:19,708 --> 00:14:21,500 Señor Leache. 180 00:14:22,666 --> 00:14:24,083 Me conmueve. 181 00:14:24,958 --> 00:14:30,166 Yo fui maestro suplente como usted porque quería cambiar las cosas. 182 00:14:30,166 --> 00:14:33,000 Cuando me ascendieron a director, 183 00:14:33,000 --> 00:14:37,708 juré que nunca admitiría reglas injustas en mi escuela. 184 00:14:37,708 --> 00:14:40,458 Pero perdí el rumbo. 185 00:14:40,458 --> 00:14:42,833 Revocaré la regla antidulces. 186 00:14:43,333 --> 00:14:45,666 Niños, ¡coman sus dulces! 187 00:14:50,125 --> 00:14:51,458 ¡Azúcar! 188 00:14:51,458 --> 00:14:52,875 ¡Sí! 189 00:14:52,875 --> 00:14:58,291 Además de nombrarlo maestro del mes, le ofrezco un puesto permanente. 190 00:14:58,291 --> 00:15:00,416 Con un aumento. 191 00:15:00,416 --> 00:15:01,750 ¿Un aumento? 192 00:15:02,416 --> 00:15:06,000 ¡Yo trabajé como voluntario todos estos años! 193 00:15:08,708 --> 00:15:13,583 - ¡No! ¿Por qué? - Gracias, director. Ha sido un honor. 194 00:15:14,875 --> 00:15:18,083 Pero mi trabajo aquí terminó. 195 00:15:23,791 --> 00:15:26,625 Lo sabía. Bebiste la triple, ¿no? 196 00:15:27,750 --> 00:15:30,916 - Sí. - Sabía que no podías con la triple. 197 00:15:59,333 --> 00:16:01,291 Subtítulos: Laura Aguilar 198 00:16:01,291 --> 00:16:03,083 ¡Ahora no, James!