1
00:00:15,125 --> 00:00:16,083
Veña!
2
00:00:19,208 --> 00:00:21,125
Ves? Saíu todo ben.
3
00:00:24,791 --> 00:00:26,708
Quero ser unha letra!
4
00:00:36,500 --> 00:00:38,833
COLEXIO PO
5
00:00:40,541 --> 00:00:45,458
PROHIBIDO COMER COMIDA LIXO NO COLEXIO
6
00:00:46,500 --> 00:00:47,750
{\an8}Comida lixo non!
7
00:00:53,791 --> 00:00:55,000
{\an8}E a mercancía?
8
00:00:58,041 --> 00:01:03,208
{\an8}Bólas de queixo, petiscos de cereixa
e leite con dobre de chocolate.
9
00:01:03,208 --> 00:01:06,416
{\an8}Con dobre? Pedincho con triplo.
10
00:01:06,416 --> 00:01:10,875
Xa, pero non, ti co triplo non podes.
Non é para ti.
11
00:01:10,875 --> 00:01:12,875
Tedes o que vos pedín?
12
00:01:15,125 --> 00:01:17,416
Perfecto. Xenial, grazas.
13
00:01:18,666 --> 00:01:22,125
Non fagas tolerías
coa tarxeta do laboratorio.
14
00:01:22,625 --> 00:01:25,083
Vou coller "ferramentas prestadas"
15
00:01:25,083 --> 00:01:28,041
para construír algo
que nos axudará no futuro.
16
00:01:28,041 --> 00:01:31,666
Por "nos" quero dicir "me",
porque non me axudades.
17
00:01:31,666 --> 00:01:33,291
É día de tacos.
18
00:01:35,541 --> 00:01:37,416
Ben podía co triplo.
19
00:01:40,875 --> 00:01:45,000
Leite con chocolate, bólas de queixo,
un chisco non te pon contento.
20
00:01:48,541 --> 00:01:51,333
Xa sabía eu que había azucre.
21
00:01:51,333 --> 00:01:52,458
As regras!
22
00:01:53,833 --> 00:01:56,833
Nada de comida lixo nin lambadas.
23
00:02:01,333 --> 00:02:02,875
SALA DE MESTRES
24
00:02:07,708 --> 00:02:09,833
Refrixerios confiscados!
25
00:02:10,916 --> 00:02:14,333
Hora de chapar petiscos de cereixa!
26
00:02:14,333 --> 00:02:17,291
Que ben. Hai leite con triplo de...?
27
00:02:17,791 --> 00:02:19,916
Non podes co triplo!
28
00:02:21,750 --> 00:02:22,958
Ves iso, Max?
29
00:02:22,958 --> 00:02:25,416
Si, puxo os pés enriba da mesa.
30
00:02:25,416 --> 00:02:28,333
Non, a caixa chea de refrixerios!
31
00:02:28,333 --> 00:02:32,125
{\an8}Por que os mestres
nos poden prohibir as lambadas
32
00:02:32,125 --> 00:02:35,000
e comelas eles na sala de mestres,
33
00:02:35,000 --> 00:02:36,625
que está no colexio?
34
00:02:36,625 --> 00:02:39,250
Max, estou farto das inxustizas.
35
00:02:39,250 --> 00:02:43,333
Vou organizar un roubo
para liberar as lambadas.
36
00:02:44,041 --> 00:02:48,333
Pero non es mestre!
Non podes entrar na sala de mestres!
37
00:02:48,958 --> 00:02:52,291
Se te collen, expulsarante. Ou peor!
38
00:02:52,291 --> 00:02:54,958
Non me van expulsar, Max.
39
00:02:54,958 --> 00:02:57,166
Papaíño ten un plan.
40
00:02:57,666 --> 00:02:59,791
Por que te chamas papaíño?
41
00:03:00,500 --> 00:03:02,500
Vale, este é o plan.
42
00:03:02,500 --> 00:03:05,083
Un: ti quedas fóra vixiando.
43
00:03:05,583 --> 00:03:07,250
Dous: eu entro
44
00:03:07,791 --> 00:03:09,166
e collo as lambadas.
45
00:03:09,791 --> 00:03:14,041
Xa? Pensei que sería máis complicado
ao sacar os planos.
46
00:03:22,333 --> 00:03:23,583
Lembra o plan.
47
00:03:24,833 --> 00:03:28,166
E cal era o plan? Vou mirar os planos.
48
00:03:35,666 --> 00:03:36,958
Lambadas!
49
00:03:39,833 --> 00:03:41,958
Leite con triplo de chocolate!
50
00:03:42,666 --> 00:03:45,500
"Non podes co triplo." Xa verás, Eco.
51
00:03:49,333 --> 00:03:50,833
Gústame o ardor.
52
00:03:52,791 --> 00:03:55,500
Escoitei tusir a un rapaz?
53
00:03:57,541 --> 00:04:02,041
Rapaz, os estudantes
non poden entrar na sala de mestres!
54
00:04:03,083 --> 00:04:05,375
Síntoo, director Altofalante.
55
00:04:07,291 --> 00:04:10,041
Deberíao sentir eu.
56
00:04:10,041 --> 00:04:13,333
Non lle vin o bigote.
57
00:04:13,333 --> 00:04:15,000
Está ben, señor.
58
00:04:15,000 --> 00:04:18,166
Debe ser o novo substituto.
59
00:04:19,875 --> 00:04:22,333
Si, son o novo substituto!
60
00:04:24,541 --> 00:04:30,458
Estamos moi contentos de ter un mestre
do seu calibre no Colexio Po.
61
00:04:30,458 --> 00:04:32,083
Como se chamaba?
62
00:04:33,083 --> 00:04:34,083
É...
63
00:04:35,708 --> 00:04:37,166
Choco.
64
00:04:37,166 --> 00:04:40,000
Choco Leitenson.
65
00:04:40,000 --> 00:04:41,958
Señor Leitenson para abreviar.
66
00:04:43,291 --> 00:04:44,416
Parece correcto.
67
00:04:45,083 --> 00:04:48,708
Señor McMosca!
Acompañe o substituto á clase.
68
00:04:52,833 --> 00:04:55,291
Es o novo mestre que é un ás?
69
00:04:57,958 --> 00:05:01,583
Xa. Non tes a confianza dun fixo, claro.
70
00:05:01,583 --> 00:05:04,041
Estás nervioso? Non o esteas.
71
00:05:04,041 --> 00:05:08,541
Pero lembra
que eu son o mestre estrela de Po.
72
00:05:10,875 --> 00:05:12,625
Esta é a túa clase.
73
00:05:12,625 --> 00:05:16,041
Se precisas algo, estarei xusto en fronte.
74
00:05:16,041 --> 00:05:20,375
Observareite igual que a min
me observan as arañas.
75
00:05:31,583 --> 00:05:35,125
Perdoe, mestre!
Teño que lembrarme do plan.
76
00:05:35,125 --> 00:05:38,250
- Sabe ler un plano?
- Max, son eu!
77
00:05:41,875 --> 00:05:43,500
Meigo!
78
00:05:44,416 --> 00:05:47,250
Pescáronme, non quería que me expulsaran,
79
00:05:47,250 --> 00:05:50,000
co bigote non parezo estudante
80
00:05:50,000 --> 00:05:54,083
e agora son mestre substituto
por culpa do leite!
81
00:05:54,583 --> 00:05:57,625
Eco tiña razón. Non podes co triplo.
82
00:05:57,625 --> 00:06:02,500
Si tal! Superarei este día
sen que se saiban que son un neno.
83
00:06:02,500 --> 00:06:05,458
Cóbresme na clase do señor McMosca?
84
00:06:05,458 --> 00:06:07,333
Queres que sexa ti?
85
00:06:07,333 --> 00:06:10,000
Non, ti di que estou enfermo.
86
00:06:24,708 --> 00:06:26,416
Que dura é a vida.
87
00:06:26,416 --> 00:06:30,250
Teño que queixarme!
Podo falar co director?
88
00:06:30,250 --> 00:06:34,208
Típico de James. Non podes, non. Senta.
89
00:06:34,916 --> 00:06:36,208
É moi bo.
90
00:06:56,708 --> 00:07:01,791
Veña, calmádevos. Llama calada.
91
00:07:04,041 --> 00:07:07,166
Llama calada! Non a vedes?
Hora de llama calada!
92
00:07:07,166 --> 00:07:09,750
Llama calada! É unha llama calada!
93
00:07:13,500 --> 00:07:16,125
Ao que cale e sente doulle isto.
94
00:07:20,625 --> 00:07:22,000
Funcionou!
95
00:07:28,208 --> 00:07:33,625
Señor Leitenson, é incríbel
o ben que se comportan os seus rapaces.
96
00:07:33,625 --> 00:07:36,833
Vouno ter que facer mestre do mes.
97
00:07:40,541 --> 00:07:41,958
Mestre do mes?
98
00:07:43,208 --> 00:07:47,041
Un substituto? Levo anos intentando selo!
99
00:07:47,041 --> 00:07:50,041
E só hai dous mestres no colexio.
100
00:07:50,541 --> 00:07:51,791
Señor McFusco!
101
00:07:51,791 --> 00:07:53,708
Agora non, James!
102
00:07:54,333 --> 00:07:57,958
Vaite esquecendo do mestre do mes,
señor Leitenson!
103
00:07:58,458 --> 00:08:02,041
Teño algo moi mocoso para ti.
104
00:08:08,000 --> 00:08:09,958
James, para coas luces.
105
00:08:09,958 --> 00:08:12,083
Perdoe, señor McMosca.
106
00:08:25,833 --> 00:08:29,083
Eh, señor Leitenson.
107
00:08:29,083 --> 00:08:32,000
Coñece o teu novo estudante, Stuart.
108
00:08:42,750 --> 00:08:45,041
Vaiche ben, Leitenson?
109
00:08:45,916 --> 00:08:48,416
Si, xenial. Superben.
110
00:08:48,416 --> 00:08:50,000
Que ben!
111
00:08:50,000 --> 00:08:53,666
Stuart é algo problemático na miña clase
112
00:08:53,666 --> 00:08:56,541
e o director Altofalante mais eu
113
00:08:56,541 --> 00:09:00,750
decidimos que o mestre do mes
podería encargarse del.
114
00:09:00,750 --> 00:09:03,083
Pero son de preescolar.
115
00:09:03,083 --> 00:09:04,166
Seino.
116
00:09:06,375 --> 00:09:08,000
Graciosísimo, non?
117
00:09:13,250 --> 00:09:14,958
Boas, rapaz...
118
00:09:14,958 --> 00:09:17,125
Sei que es ti, James.
119
00:09:18,958 --> 00:09:23,125
Recoñezo a cabeza calva
e os ollos fríos a quilómetros.
120
00:09:23,125 --> 00:09:26,375
- Non me delates.
- Non, tranquilo.
121
00:09:27,333 --> 00:09:30,833
Non teño que facelo.
Xa o van descubrir sós.
122
00:09:32,458 --> 00:09:35,041
Que clase de apelido é Leitenson?
123
00:09:35,041 --> 00:09:37,083
Seu pai será unha vaca.
124
00:09:38,083 --> 00:09:40,791
Si. Mu!
125
00:09:40,791 --> 00:09:44,208
Non parece nin de verdade. Cua, cua!
126
00:09:44,708 --> 00:09:48,666
Leitenson! Que fan os nenos bruando?
127
00:09:49,500 --> 00:09:52,000
Voulle ter que berrar ben!
128
00:09:52,500 --> 00:09:53,375
Cua.
129
00:09:53,375 --> 00:09:56,416
Sr. Leitenson, controle os xatos ou...
130
00:09:57,416 --> 00:10:01,375
ocuparase disto un mestre de verdade.
131
00:10:01,375 --> 00:10:04,250
A non ser que sexa un fraude!
132
00:10:04,833 --> 00:10:08,833
Non! Preciso
máis subministración de lambadas!
133
00:10:11,375 --> 00:10:15,541
McMosca! Vixía a miña clase,
vou coller lambadas!
134
00:10:18,791 --> 00:10:22,708
Pasou algo, Leitenson?
135
00:10:27,791 --> 00:10:32,083
Que foi? A clase non che fai caso
sen as túas lambadas?
136
00:10:32,791 --> 00:10:34,166
Son as túas tamén.
137
00:10:35,041 --> 00:10:38,750
- De que falas?
- Son as lambadas de todos.
138
00:10:40,000 --> 00:10:42,916
Que intentas dicirme, James? Sóltao.
139
00:10:43,500 --> 00:10:47,000
As lambadas que usaba eran dos estudantes.
140
00:10:48,125 --> 00:10:49,000
Mimá!
141
00:10:49,000 --> 00:10:53,083
Sabes as bólas de queixo
que che quitaron hoxe?
142
00:10:55,208 --> 00:10:58,375
Que fai coas miñas bólas de queixo?
143
00:10:58,375 --> 00:11:02,875
Eu digo que actuemos
e recuperemos as lambadas.
144
00:11:02,875 --> 00:11:04,583
Únete a min, Stuart,
145
00:11:04,583 --> 00:11:09,416
e xuntos devolverémoslles
as lambadas aos rapaces.
146
00:11:10,416 --> 00:11:12,041
Coma no Samaín.
147
00:11:12,625 --> 00:11:13,708
Si.
148
00:11:14,541 --> 00:11:18,125
Nunca levei a cabo un roubo tan grande.
149
00:11:18,125 --> 00:11:20,916
Precisamos tres pasos.
150
00:11:23,875 --> 00:11:29,708
Un: escribo unha nota dicindo
que James debe ir ao despacho do director.
151
00:11:30,750 --> 00:11:32,583
Ese son eu.
152
00:11:35,000 --> 00:11:37,125
DIRECTOR ALTOFALANTE
153
00:11:38,041 --> 00:11:39,041
Dous: dislle
154
00:11:39,750 --> 00:11:42,000
que ocupe o lugar de Leitenson
155
00:11:42,000 --> 00:11:44,250
para non deixar a clase soa.
156
00:11:46,916 --> 00:11:49,125
E último: distraes a McMosca
157
00:11:49,125 --> 00:11:52,250
mentres entro pola fiestra
e collo as lambadas.
158
00:11:52,750 --> 00:11:56,750
McMosca, por favor,
déixeme entrar na clase.
159
00:11:56,750 --> 00:11:59,833
É moito mellor que o señor Leitenson!
160
00:12:08,625 --> 00:12:09,625
Arriba.
161
00:12:10,875 --> 00:12:12,291
Arriba.
162
00:12:23,625 --> 00:12:25,500
Xersei con manchas?
163
00:12:25,500 --> 00:12:29,666
A maioría avergoñaríase
de andar con iso posto.
164
00:12:29,666 --> 00:12:32,541
CONFISCADO
165
00:12:43,625 --> 00:12:46,375
Non daría clase se puidese!
166
00:13:13,000 --> 00:13:15,166
Eh, baixade! A miña nariz!
167
00:13:19,125 --> 00:13:21,291
E ese bigote, como...?
168
00:13:22,583 --> 00:13:23,583
Agardade!
169
00:13:25,333 --> 00:13:27,916
Ese non é Leitenson!
170
00:13:29,291 --> 00:13:30,833
Non é o que parece.
171
00:13:30,833 --> 00:13:31,875
De veras?
172
00:13:31,875 --> 00:13:36,708
Porque parece que nos queres roubar
o que nos corresponde,
173
00:13:36,708 --> 00:13:39,666
ou sexa, as lambadas confiscadas!
174
00:13:39,666 --> 00:13:45,166
Este era o teu plan desde o comezo,
non si, señor Leitenson?
175
00:13:46,833 --> 00:13:48,708
Tes toda a razón!
176
00:13:50,041 --> 00:13:54,541
Vin a Po coller as lambadas
e devolvérllelas aos estudantes
177
00:13:54,541 --> 00:13:58,708
porque non soporto a hipocrisía
de que non haxa lambetadas.
178
00:13:58,708 --> 00:14:02,500
Os mestres poden comer doces
e os estudantes non?
179
00:14:02,500 --> 00:14:05,333
É xusto? É lexítimo?
180
00:14:05,333 --> 00:14:08,958
Os rapaces deberían poder comer
os doces que queiran.
181
00:14:14,416 --> 00:14:16,291
Traballamos duro.
182
00:14:16,291 --> 00:14:19,208
Merecemos unha recompensa!
183
00:14:19,708 --> 00:14:21,500
Señor Leitenson.
184
00:14:22,666 --> 00:14:24,083
Emocionoume.
185
00:14:24,958 --> 00:14:27,875
Comecei coma vostede, de substituto,
186
00:14:27,875 --> 00:14:30,291
quería cambiar as cousas!
187
00:14:30,291 --> 00:14:33,000
Cando me ascenderon a director,
188
00:14:33,000 --> 00:14:37,708
xurei non dirixir un colexio
con normas inxustas.
189
00:14:37,708 --> 00:14:40,458
Supoño que perdín o norte.
190
00:14:40,458 --> 00:14:42,833
Xa non hai regra de lambadas.
191
00:14:43,333 --> 00:14:45,666
Rapaces, comede as lambadas!
192
00:14:50,125 --> 00:14:51,458
Azucre!
193
00:14:51,458 --> 00:14:52,875
Si!
194
00:14:52,875 --> 00:14:55,958
E ademais de ser mestre do mes,
195
00:14:55,958 --> 00:14:58,291
quero facelo fixo.
196
00:14:58,291 --> 00:15:00,416
E aumentarlle o salario.
197
00:15:00,416 --> 00:15:01,750
O salario?
198
00:15:02,541 --> 00:15:06,000
Levo sendo voluntario todos estes anos!
199
00:15:08,708 --> 00:15:11,458
- Por que?
- Grazas, director Altofalante.
200
00:15:11,458 --> 00:15:14,125
- Por que eu?
- Foi un honor.
201
00:15:14,875 --> 00:15:18,083
Pero o meu traballo aquí rematou.
202
00:15:23,791 --> 00:15:26,625
Sabíao. Bebiches o de triplo, non?
203
00:15:27,750 --> 00:15:28,583
Si.
204
00:15:28,583 --> 00:15:30,708
Non podías co triplo.
205
00:15:58,833 --> 00:16:01,291
Subtítulos: María Suárez Seijas
206
00:16:01,291 --> 00:16:03,083
Agora non, James!