1 00:00:15,125 --> 00:00:16,083 Veña! 2 00:00:19,208 --> 00:00:21,125 Ves? Saíu todo ben. 3 00:00:24,791 --> 00:00:26,708 Quero ser unha letra! 4 00:00:36,500 --> 00:00:38,833 COLEXIO PO 5 00:00:40,541 --> 00:00:45,458 PROHIBIDO COMER COMIDA LIXO NO COLEXIO 6 00:00:46,500 --> 00:00:47,750 {\an8}Comida lixo non! 7 00:00:53,791 --> 00:00:55,000 {\an8}E a mercancía? 8 00:00:58,041 --> 00:01:03,208 {\an8}Bólas de queixo, petiscos de cereixa e leite con dobre de chocolate. 9 00:01:03,208 --> 00:01:06,416 {\an8}Con dobre? Pedincho con triplo. 10 00:01:06,416 --> 00:01:10,875 Xa, pero non, ti co triplo non podes. Non é para ti. 11 00:01:10,875 --> 00:01:12,875 Tedes o que vos pedín? 12 00:01:15,125 --> 00:01:17,416 Perfecto. Xenial, grazas. 13 00:01:18,666 --> 00:01:22,125 Non fagas tolerías coa tarxeta do laboratorio. 14 00:01:22,625 --> 00:01:25,083 Vou coller "ferramentas prestadas" 15 00:01:25,083 --> 00:01:28,041 para construír algo que nos axudará no futuro. 16 00:01:28,041 --> 00:01:31,666 Por "nos" quero dicir "me", porque non me axudades. 17 00:01:31,666 --> 00:01:33,291 É día de tacos. 18 00:01:35,541 --> 00:01:37,416 Ben podía co triplo. 19 00:01:40,875 --> 00:01:45,000 Leite con chocolate, bólas de queixo, un chisco non te pon contento. 20 00:01:48,541 --> 00:01:51,333 Xa sabía eu que había azucre. 21 00:01:51,333 --> 00:01:52,458 As regras! 22 00:01:53,833 --> 00:01:56,833 Nada de comida lixo nin lambadas. 23 00:02:01,333 --> 00:02:02,875 SALA DE MESTRES 24 00:02:07,708 --> 00:02:09,833 Refrixerios confiscados! 25 00:02:10,916 --> 00:02:14,333 Hora de chapar petiscos de cereixa! 26 00:02:14,333 --> 00:02:17,291 Que ben. Hai leite con triplo de...? 27 00:02:17,791 --> 00:02:19,916 Non podes co triplo! 28 00:02:21,750 --> 00:02:22,958 Ves iso, Max? 29 00:02:22,958 --> 00:02:25,416 Si, puxo os pés enriba da mesa. 30 00:02:25,416 --> 00:02:28,333 Non, a caixa chea de refrixerios! 31 00:02:28,333 --> 00:02:32,125 {\an8}Por que os mestres nos poden prohibir as lambadas 32 00:02:32,125 --> 00:02:35,000 e comelas eles na sala de mestres, 33 00:02:35,000 --> 00:02:36,625 que está no colexio? 34 00:02:36,625 --> 00:02:39,250 Max, estou farto das inxustizas. 35 00:02:39,250 --> 00:02:43,333 Vou organizar un roubo para liberar as lambadas. 36 00:02:44,041 --> 00:02:48,333 Pero non es mestre! Non podes entrar na sala de mestres! 37 00:02:48,958 --> 00:02:52,291 Se te collen, expulsarante. Ou peor! 38 00:02:52,291 --> 00:02:54,958 Non me van expulsar, Max. 39 00:02:54,958 --> 00:02:57,166 Papaíño ten un plan. 40 00:02:57,666 --> 00:02:59,791 Por que te chamas papaíño? 41 00:03:00,500 --> 00:03:02,500 Vale, este é o plan. 42 00:03:02,500 --> 00:03:05,083 Un: ti quedas fóra vixiando. 43 00:03:05,583 --> 00:03:07,250 Dous: eu entro 44 00:03:07,791 --> 00:03:09,166 e collo as lambadas. 45 00:03:09,791 --> 00:03:14,041 Xa? Pensei que sería máis complicado ao sacar os planos. 46 00:03:22,333 --> 00:03:23,583 Lembra o plan. 47 00:03:24,833 --> 00:03:28,166 E cal era o plan? Vou mirar os planos. 48 00:03:35,666 --> 00:03:36,958 Lambadas! 49 00:03:39,833 --> 00:03:41,958 Leite con triplo de chocolate! 50 00:03:42,666 --> 00:03:45,500 "Non podes co triplo." Xa verás, Eco. 51 00:03:49,333 --> 00:03:50,833 Gústame o ardor. 52 00:03:52,791 --> 00:03:55,500 Escoitei tusir a un rapaz? 53 00:03:57,541 --> 00:04:02,041 Rapaz, os estudantes non poden entrar na sala de mestres! 54 00:04:03,083 --> 00:04:05,375 Síntoo, director Altofalante. 55 00:04:07,291 --> 00:04:10,041 Deberíao sentir eu. 56 00:04:10,041 --> 00:04:13,333 Non lle vin o bigote. 57 00:04:13,333 --> 00:04:15,000 Está ben, señor. 58 00:04:15,000 --> 00:04:18,166 Debe ser o novo substituto. 59 00:04:19,875 --> 00:04:22,333 Si, son o novo substituto! 60 00:04:24,541 --> 00:04:30,458 Estamos moi contentos de ter un mestre do seu calibre no Colexio Po. 61 00:04:30,458 --> 00:04:32,083 Como se chamaba? 62 00:04:33,083 --> 00:04:34,083 É... 63 00:04:35,708 --> 00:04:37,166 Choco. 64 00:04:37,166 --> 00:04:40,000 Choco Leitenson. 65 00:04:40,000 --> 00:04:41,958 Señor Leitenson para abreviar. 66 00:04:43,291 --> 00:04:44,416 Parece correcto. 67 00:04:45,083 --> 00:04:48,708 Señor McMosca! Acompañe o substituto á clase. 68 00:04:52,833 --> 00:04:55,291 Es o novo mestre que é un ás? 69 00:04:57,958 --> 00:05:01,583 Xa. Non tes a confianza dun fixo, claro. 70 00:05:01,583 --> 00:05:04,041 Estás nervioso? Non o esteas. 71 00:05:04,041 --> 00:05:08,541 Pero lembra que eu son o mestre estrela de Po. 72 00:05:10,875 --> 00:05:12,625 Esta é a túa clase. 73 00:05:12,625 --> 00:05:16,041 Se precisas algo, estarei xusto en fronte. 74 00:05:16,041 --> 00:05:20,375 Observareite igual que a min me observan as arañas. 75 00:05:31,583 --> 00:05:35,125 Perdoe, mestre! Teño que lembrarme do plan. 76 00:05:35,125 --> 00:05:38,250 - Sabe ler un plano? - Max, son eu! 77 00:05:41,875 --> 00:05:43,500 Meigo! 78 00:05:44,416 --> 00:05:47,250 Pescáronme, non quería que me expulsaran, 79 00:05:47,250 --> 00:05:50,000 co bigote non parezo estudante 80 00:05:50,000 --> 00:05:54,083 e agora son mestre substituto por culpa do leite! 81 00:05:54,583 --> 00:05:57,625 Eco tiña razón. Non podes co triplo. 82 00:05:57,625 --> 00:06:02,500 Si tal! Superarei este día sen que se saiban que son un neno. 83 00:06:02,500 --> 00:06:05,458 Cóbresme na clase do señor McMosca? 84 00:06:05,458 --> 00:06:07,333 Queres que sexa ti? 85 00:06:07,333 --> 00:06:10,000 Non, ti di que estou enfermo. 86 00:06:24,708 --> 00:06:26,416 Que dura é a vida. 87 00:06:26,416 --> 00:06:30,250 Teño que queixarme! Podo falar co director? 88 00:06:30,250 --> 00:06:34,208 Típico de James. Non podes, non. Senta. 89 00:06:34,916 --> 00:06:36,208 É moi bo. 90 00:06:56,708 --> 00:07:01,791 Veña, calmádevos. Llama calada. 91 00:07:04,041 --> 00:07:07,166 Llama calada! Non a vedes? Hora de llama calada! 92 00:07:07,166 --> 00:07:09,750 Llama calada! É unha llama calada! 93 00:07:13,500 --> 00:07:16,125 Ao que cale e sente doulle isto. 94 00:07:20,625 --> 00:07:22,000 Funcionou! 95 00:07:28,208 --> 00:07:33,625 Señor Leitenson, é incríbel o ben que se comportan os seus rapaces. 96 00:07:33,625 --> 00:07:36,833 Vouno ter que facer mestre do mes. 97 00:07:40,541 --> 00:07:41,958 Mestre do mes? 98 00:07:43,208 --> 00:07:47,041 Un substituto? Levo anos intentando selo! 99 00:07:47,041 --> 00:07:50,041 E só hai dous mestres no colexio. 100 00:07:50,541 --> 00:07:51,791 Señor McFusco! 101 00:07:51,791 --> 00:07:53,708 Agora non, James! 102 00:07:54,333 --> 00:07:57,958 Vaite esquecendo do mestre do mes, señor Leitenson! 103 00:07:58,458 --> 00:08:02,041 Teño algo moi mocoso para ti. 104 00:08:08,000 --> 00:08:09,958 James, para coas luces. 105 00:08:09,958 --> 00:08:12,083 Perdoe, señor McMosca. 106 00:08:25,833 --> 00:08:29,083 Eh, señor Leitenson. 107 00:08:29,083 --> 00:08:32,000 Coñece o teu novo estudante, Stuart. 108 00:08:42,750 --> 00:08:45,041 Vaiche ben, Leitenson? 109 00:08:45,916 --> 00:08:48,416 Si, xenial. Superben. 110 00:08:48,416 --> 00:08:50,000 Que ben! 111 00:08:50,000 --> 00:08:53,666 Stuart é algo problemático na miña clase 112 00:08:53,666 --> 00:08:56,541 e o director Altofalante mais eu 113 00:08:56,541 --> 00:09:00,750 decidimos que o mestre do mes podería encargarse del. 114 00:09:00,750 --> 00:09:03,083 Pero son de preescolar. 115 00:09:03,083 --> 00:09:04,166 Seino. 116 00:09:06,375 --> 00:09:08,000 Graciosísimo, non? 117 00:09:13,250 --> 00:09:14,958 Boas, rapaz... 118 00:09:14,958 --> 00:09:17,125 Sei que es ti, James. 119 00:09:18,958 --> 00:09:23,125 Recoñezo a cabeza calva e os ollos fríos a quilómetros. 120 00:09:23,125 --> 00:09:26,375 - Non me delates. - Non, tranquilo. 121 00:09:27,333 --> 00:09:30,833 Non teño que facelo. Xa o van descubrir sós. 122 00:09:32,458 --> 00:09:35,041 Que clase de apelido é Leitenson? 123 00:09:35,041 --> 00:09:37,083 Seu pai será unha vaca. 124 00:09:38,083 --> 00:09:40,791 Si. Mu! 125 00:09:40,791 --> 00:09:44,208 Non parece nin de verdade. Cua, cua! 126 00:09:44,708 --> 00:09:48,666 Leitenson! Que fan os nenos bruando? 127 00:09:49,500 --> 00:09:52,000 Voulle ter que berrar ben! 128 00:09:52,500 --> 00:09:53,375 Cua. 129 00:09:53,375 --> 00:09:56,416 Sr. Leitenson, controle os xatos ou... 130 00:09:57,416 --> 00:10:01,375 ocuparase disto un mestre de verdade. 131 00:10:01,375 --> 00:10:04,250 A non ser que sexa un fraude! 132 00:10:04,833 --> 00:10:08,833 Non! Preciso máis subministración de lambadas! 133 00:10:11,375 --> 00:10:15,541 McMosca! Vixía a miña clase, vou coller lambadas! 134 00:10:18,791 --> 00:10:22,708 Pasou algo, Leitenson? 135 00:10:27,791 --> 00:10:32,083 Que foi? A clase non che fai caso sen as túas lambadas? 136 00:10:32,791 --> 00:10:34,166 Son as túas tamén. 137 00:10:35,041 --> 00:10:38,750 - De que falas? - Son as lambadas de todos. 138 00:10:40,000 --> 00:10:42,916 Que intentas dicirme, James? Sóltao. 139 00:10:43,500 --> 00:10:47,000 As lambadas que usaba eran dos estudantes. 140 00:10:48,125 --> 00:10:49,000 Mimá! 141 00:10:49,000 --> 00:10:53,083 Sabes as bólas de queixo que che quitaron hoxe? 142 00:10:55,208 --> 00:10:58,375 Que fai coas miñas bólas de queixo? 143 00:10:58,375 --> 00:11:02,875 Eu digo que actuemos e recuperemos as lambadas. 144 00:11:02,875 --> 00:11:04,583 Únete a min, Stuart, 145 00:11:04,583 --> 00:11:09,416 e xuntos devolverémoslles as lambadas aos rapaces. 146 00:11:10,416 --> 00:11:12,041 Coma no Samaín. 147 00:11:12,625 --> 00:11:13,708 Si. 148 00:11:14,541 --> 00:11:18,125 Nunca levei a cabo un roubo tan grande. 149 00:11:18,125 --> 00:11:20,916 Precisamos tres pasos. 150 00:11:23,875 --> 00:11:29,708 Un: escribo unha nota dicindo que James debe ir ao despacho do director. 151 00:11:30,750 --> 00:11:32,583 Ese son eu. 152 00:11:35,000 --> 00:11:37,125 DIRECTOR ALTOFALANTE 153 00:11:38,041 --> 00:11:39,041 Dous: dislle 154 00:11:39,750 --> 00:11:42,000 que ocupe o lugar de Leitenson 155 00:11:42,000 --> 00:11:44,250 para non deixar a clase soa. 156 00:11:46,916 --> 00:11:49,125 E último: distraes a McMosca 157 00:11:49,125 --> 00:11:52,250 mentres entro pola fiestra e collo as lambadas. 158 00:11:52,750 --> 00:11:56,750 McMosca, por favor, déixeme entrar na clase. 159 00:11:56,750 --> 00:11:59,833 É moito mellor que o señor Leitenson! 160 00:12:08,625 --> 00:12:09,625 Arriba. 161 00:12:10,875 --> 00:12:12,291 Arriba. 162 00:12:23,625 --> 00:12:25,500 Xersei con manchas? 163 00:12:25,500 --> 00:12:29,666 A maioría avergoñaríase de andar con iso posto. 164 00:12:29,666 --> 00:12:32,541 CONFISCADO 165 00:12:43,625 --> 00:12:46,375 Non daría clase se puidese! 166 00:13:13,000 --> 00:13:15,166 Eh, baixade! A miña nariz! 167 00:13:19,125 --> 00:13:21,291 E ese bigote, como...? 168 00:13:22,583 --> 00:13:23,583 Agardade! 169 00:13:25,333 --> 00:13:27,916 Ese non é Leitenson! 170 00:13:29,291 --> 00:13:30,833 Non é o que parece. 171 00:13:30,833 --> 00:13:31,875 De veras? 172 00:13:31,875 --> 00:13:36,708 Porque parece que nos queres roubar o que nos corresponde, 173 00:13:36,708 --> 00:13:39,666 ou sexa, as lambadas confiscadas! 174 00:13:39,666 --> 00:13:45,166 Este era o teu plan desde o comezo, non si, señor Leitenson? 175 00:13:46,833 --> 00:13:48,708 Tes toda a razón! 176 00:13:50,041 --> 00:13:54,541 Vin a Po coller as lambadas e devolvérllelas aos estudantes 177 00:13:54,541 --> 00:13:58,708 porque non soporto a hipocrisía de que non haxa lambetadas. 178 00:13:58,708 --> 00:14:02,500 Os mestres poden comer doces e os estudantes non? 179 00:14:02,500 --> 00:14:05,333 É xusto? É lexítimo? 180 00:14:05,333 --> 00:14:08,958 Os rapaces deberían poder comer os doces que queiran. 181 00:14:14,416 --> 00:14:16,291 Traballamos duro. 182 00:14:16,291 --> 00:14:19,208 Merecemos unha recompensa! 183 00:14:19,708 --> 00:14:21,500 Señor Leitenson. 184 00:14:22,666 --> 00:14:24,083 Emocionoume. 185 00:14:24,958 --> 00:14:27,875 Comecei coma vostede, de substituto, 186 00:14:27,875 --> 00:14:30,291 quería cambiar as cousas! 187 00:14:30,291 --> 00:14:33,000 Cando me ascenderon a director, 188 00:14:33,000 --> 00:14:37,708 xurei non dirixir un colexio con normas inxustas. 189 00:14:37,708 --> 00:14:40,458 Supoño que perdín o norte. 190 00:14:40,458 --> 00:14:42,833 Xa non hai regra de lambadas. 191 00:14:43,333 --> 00:14:45,666 Rapaces, comede as lambadas! 192 00:14:50,125 --> 00:14:51,458 Azucre! 193 00:14:51,458 --> 00:14:52,875 Si! 194 00:14:52,875 --> 00:14:55,958 E ademais de ser mestre do mes, 195 00:14:55,958 --> 00:14:58,291 quero facelo fixo. 196 00:14:58,291 --> 00:15:00,416 E aumentarlle o salario. 197 00:15:00,416 --> 00:15:01,750 O salario? 198 00:15:02,541 --> 00:15:06,000 Levo sendo voluntario todos estes anos! 199 00:15:08,708 --> 00:15:11,458 - Por que? - Grazas, director Altofalante. 200 00:15:11,458 --> 00:15:14,125 - Por que eu? - Foi un honor. 201 00:15:14,875 --> 00:15:18,083 Pero o meu traballo aquí rematou. 202 00:15:23,791 --> 00:15:26,625 Sabíao. Bebiches o de triplo, non? 203 00:15:27,750 --> 00:15:28,583 Si. 204 00:15:28,583 --> 00:15:30,708 Non podías co triplo. 205 00:15:58,833 --> 00:16:01,291 Subtítulos: María Suárez Seijas 206 00:16:01,291 --> 00:16:03,083 Agora non, James!