1
00:00:15,125 --> 00:00:16,083
Menj!
2
00:00:17,208 --> 00:00:19,208
JAMES ÉS MAX KÜLÖNÖS KALANDJAI
3
00:00:19,208 --> 00:00:21,125
Látod? Minden rendben.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,708
Én akarok betű lenni!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
SZEREPCSERE
6
00:00:36,500 --> 00:00:38,833
KOSZ ISKOLA
7
00:00:40,541 --> 00:00:45,458
TILOS A MŰKAJA A KAMPUSZON
8
00:00:46,250 --> 00:00:47,750
{\an8}Tilos a műkaja!
9
00:00:53,208 --> 00:00:55,125
{\an8}Pszt! Nálad van a cucc?
10
00:00:58,041 --> 00:01:03,208
{\an8}Az összes kedvenced. Sajtpuffancs,
cseri nyam-nyam, dupla csokitej.
11
00:01:03,208 --> 00:01:06,416
{\an8}Dupla? Triplacsokist kértem.
12
00:01:06,416 --> 00:01:10,875
Ja, de a tripla túl sok lenne.
Nem neked való.
13
00:01:10,875 --> 00:01:12,875
Na és amit én kértem?
14
00:01:15,125 --> 00:01:17,541
Tökéletes. Édi! Kösz.
15
00:01:18,666 --> 00:01:22,125
És ne csinálj őrültséget
anya laborkulcsával!
16
00:01:22,625 --> 00:01:27,958
Nyugi! Csak építek egy kütyüt
a jövőmegmentő harcunkhoz.
17
00:01:27,958 --> 00:01:31,708
Persze ti tagadásban éltek,
így nem segítetek.
18
00:01:31,708 --> 00:01:33,333
És Taco Kedd is van.
19
00:01:35,500 --> 00:01:37,333
Nem lenne sok a tripla.
20
00:01:40,875 --> 00:01:44,958
Csokis tej, sajtpuffancs
Egy falat meg sem kottyan
21
00:01:48,291 --> 00:01:52,500
Cukorbűzt érzek.
Olvassátok el a szabályokat!
22
00:01:53,833 --> 00:01:56,833
Az iskolában tilos a műkaja és cukorka.
23
00:02:01,333 --> 00:02:02,875
TANÁRI SZOBA
24
00:02:07,750 --> 00:02:09,833
Imádom az elkobzott nasit!
25
00:02:10,916 --> 00:02:14,333
Essünk neki a cseri nyam-nyamnak!
26
00:02:14,333 --> 00:02:16,916
Rendben. Van tripla csokitej...?
27
00:02:17,791 --> 00:02:19,916
A tripla sok lenne neked!
28
00:02:21,750 --> 00:02:25,500
- Látod ezt, Max?
- Dr. Guggol lábát az asztalon?
29
00:02:25,500 --> 00:02:28,333
Nem, az elkobzott édességeket!
30
00:02:28,333 --> 00:02:32,125
{\an8}A tanárok betiltották a műkaját a suliban,
31
00:02:32,125 --> 00:02:36,625
de ők nassolhatnak a tanáriban,
ami a suliban van.
32
00:02:36,625 --> 00:02:39,250
Max, ez igazságtalanság!
33
00:02:39,250 --> 00:02:43,333
Betörünk a tanáriba,
és kiszabadítjuk a rágcsákat.
34
00:02:44,208 --> 00:02:48,333
De te nem vagy tanár!
Nem mehetsz be a tanáriba!
35
00:02:48,958 --> 00:02:52,291
Ha elkapnak, kicsapnak. Vagy rosszabb.
36
00:02:52,291 --> 00:02:54,958
Nem fognak kicsapni, Max.
37
00:02:54,958 --> 00:02:57,000
Papusnak van egy terve.
38
00:02:57,500 --> 00:02:59,791
Miért hívod magad papusnak?
39
00:03:00,500 --> 00:03:02,500
Oké, íme a terv.
40
00:03:02,500 --> 00:03:05,083
Egy: te idekint őrködsz.
41
00:03:05,583 --> 00:03:09,166
Kettő: én bemegyek,
majd kihozom az édességet.
42
00:03:09,833 --> 00:03:14,041
Mi? Ennyi? A terv alapján
bonyolultabbra számítottam.
43
00:03:22,333 --> 00:03:23,833
Ne feledd a tervet!
44
00:03:24,791 --> 00:03:27,708
Várj, mi is a terv? Jobb, ha átnézem.
45
00:03:35,708 --> 00:03:36,958
{\an8}Édesség!
46
00:03:39,833 --> 00:03:41,958
Tripla csokitej!
47
00:03:42,666 --> 00:03:45,500
Még hogy „sok.” Megmutatom Echónak.
48
00:03:49,333 --> 00:03:50,833
Imádom, ahogy éget!
49
00:03:52,791 --> 00:03:55,500
Csak nem egy kiskorú köhécselt itt?
50
00:03:57,541 --> 00:04:02,041
Fiatalember, a diákok
nem léphetnek be a tanáriba!
51
00:04:03,083 --> 00:04:05,375
Sajnálom, Hangszóró igazgató!
52
00:04:05,375 --> 00:04:07,208
Ugyan már!
53
00:04:07,208 --> 00:04:10,041
Nekem kell bocsánatot kérnem.
54
00:04:10,041 --> 00:04:13,333
Nem láttam a bajuszát.
55
00:04:13,333 --> 00:04:15,000
Jól fest, uram.
56
00:04:15,000 --> 00:04:18,166
Biztos ön az új helyettesítő tanárunk.
57
00:04:19,875 --> 00:04:22,333
Igen. Én vagyok az!
58
00:04:24,541 --> 00:04:30,458
Igazi öröm ilyen kiváló oktatót
üdvözölni a Kosz gimiben.
59
00:04:30,458 --> 00:04:32,083
Mi is a neve?
60
00:04:33,083 --> 00:04:34,083
Hát...
61
00:04:35,708 --> 00:04:37,166
Tsoki.
62
00:04:37,166 --> 00:04:40,000
Tsoki Tejelson.
63
00:04:40,000 --> 00:04:41,958
Röviden Mr. Tejelson.
64
00:04:43,291 --> 00:04:44,416
Találó név.
65
00:04:45,083 --> 00:04:49,083
Mr. McFly!
Mutassa be az új kollégát az osztályának!
66
00:04:52,833 --> 00:04:56,750
- Szóval ön az új nagymenő helyettes?
- Aha.
67
00:04:57,958 --> 00:05:01,583
Értem. Nincs mersze
teljes állást vállalni.
68
00:05:01,583 --> 00:05:04,041
Ideges? Ne legyen az!
69
00:05:04,041 --> 00:05:08,541
De vésse az eszébe,
hogy én vagyok a sztár a Koszban!
70
00:05:10,875 --> 00:05:12,625
Nos, itt az osztálya.
71
00:05:12,625 --> 00:05:16,041
Ha bármire szüksége van, odaát leszek.
72
00:05:16,041 --> 00:05:20,375
És úgy fogom fixírozni magát,
ahogy a pókok engem.
73
00:05:31,541 --> 00:05:35,125
Bocs, új tanár!
Elfelejtettem a barátom tervét.
74
00:05:35,125 --> 00:05:36,416
Segítene ezzel?
75
00:05:36,416 --> 00:05:38,250
Max, én vagyok az!
76
00:05:42,166 --> 00:05:43,500
Varázsló!
77
00:05:43,500 --> 00:05:45,958
Nem! Rajtakaptak a tanáriban,
78
00:05:45,958 --> 00:05:50,000
de a tejbajuszom elhitette,
hogy nem vagyok diák,
79
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
így most tanárt játszom...
80
00:05:52,000 --> 00:05:54,166
és a csokis tej segített!
81
00:05:54,666 --> 00:05:57,666
Echónak igaza volt. Sok neked a tripla.
82
00:05:57,666 --> 00:06:02,458
Mi? Dehogy! Csak egy napig
felnőttet kell alakítanom.
83
00:06:02,458 --> 00:06:05,416
Falaznál, hogy McFly ne rúgasson ki?
84
00:06:05,416 --> 00:06:10,000
- Öltözzek a ruháidba?
- Ne! Csak mondd, hogy beteg vagyok.
85
00:06:24,708 --> 00:06:28,500
Nehéz az élet!
Mindenért nekem kell panaszkodnom.
86
00:06:28,500 --> 00:06:31,875
- Beszélhetek a felettesével?
- Jaj, James!
87
00:06:31,875 --> 00:06:34,291
Nem beszélhetsz. Ülj már le!
88
00:06:34,291 --> 00:06:36,166
Azta, de jól csinálja!
89
00:06:47,291 --> 00:06:48,250
RAGASZTÓ
90
00:06:56,791 --> 00:07:01,791
Jól van, nyugodjatok le! Belső béke.
91
00:07:04,041 --> 00:07:07,166
Belső béke! Látjátok a jelt? Belső béke!
92
00:07:07,166 --> 00:07:09,750
Belső béke! Csend! Belső béke!
93
00:07:13,500 --> 00:07:16,541
Aki elsőként leül, kap egy cukorkát.
94
00:07:20,625 --> 00:07:22,000
Működött!
95
00:07:28,208 --> 00:07:33,625
Mr. Tejelson, lenyűgöző,
milyen jól viselkednek a diákjai.
96
00:07:33,625 --> 00:07:36,833
Kinevezem önt a hónap tanárának.
97
00:07:40,541 --> 00:07:42,000
A hónap tanárának?
98
00:07:43,208 --> 00:07:47,041
Egy helyettesítőt?
Évek óta erre a címre hajtok!
99
00:07:47,041 --> 00:07:50,041
És csak két tanár van az iskolában.
100
00:07:50,541 --> 00:07:53,708
- Mr. McSigh!
- Ne most, James! Ne most!
101
00:07:54,333 --> 00:07:57,958
Dehogy lesz a hónap tanára, Mr. Tejelson!
102
00:07:58,458 --> 00:08:02,041
Tartogatok önnek egy nyálkás meglepetést.
103
00:08:08,000 --> 00:08:12,458
- James, ne kapcsolgasd a lámpát!
- Bocsi, Mr. McFly!
104
00:08:25,833 --> 00:08:29,083
Mr. Tejelson!
105
00:08:29,083 --> 00:08:32,000
Bemutatom az új diákját, Stuartot.
106
00:08:42,750 --> 00:08:45,041
Jól van, Tejelson?
107
00:08:45,916 --> 00:08:48,416
Ja, jól. Persze. Jól vagyok.
108
00:08:48,416 --> 00:08:50,000
Remek!
109
00:08:50,000 --> 00:08:53,666
Mert Stuart
sok gondot okoz az osztályomban,
110
00:08:53,666 --> 00:08:57,666
így Hangszóró igazgatóval úgy döntöttünk,
111
00:08:57,666 --> 00:09:00,750
rábízzuk őt a hónap tanárára.
112
00:09:00,750 --> 00:09:03,083
De ez egy óvodai óra.
113
00:09:03,083 --> 00:09:04,166
Tudom.
114
00:09:06,375 --> 00:09:08,000
Óriási, igaz?
115
00:09:13,250 --> 00:09:17,125
- Üdv, ifjú...
- Ne fáradj, James! Tudom, ki vagy.
116
00:09:18,958 --> 00:09:23,125
Messziről felismerem
a tar fejed és a halszemeidet.
117
00:09:23,125 --> 00:09:26,500
- Kérlek, ne dobj fel!
- Nyugi, nem foglak.
118
00:09:27,333 --> 00:09:30,833
Nem lesz szükség rá. Maguktól is rájönnek.
119
00:09:32,458 --> 00:09:35,000
Kicsim, milyen név ez a Tejelson?
120
00:09:35,000 --> 00:09:37,041
Biztos tehén az apukája.
121
00:09:38,083 --> 00:09:40,791
Igen. Mú!
122
00:09:40,791 --> 00:09:44,208
Szerintem ilyen név nincs is név. Háp-háp!
123
00:09:44,708 --> 00:09:48,666
Tejelson! Miért tehénkednek a gyerekek?
124
00:09:49,500 --> 00:09:52,333
Hamarosan ökörködni fognak!
125
00:09:52,333 --> 00:09:53,375
Én hápogtam.
126
00:09:53,375 --> 00:09:56,416
Regulázza meg a kis borjakat, vagy...
127
00:09:57,416 --> 00:10:01,375
Egy igazi tanár tudná kezelni a helyzetet.
128
00:10:01,375 --> 00:10:04,250
Vagy maga talán egy csacsi csaló?
129
00:10:04,833 --> 00:10:08,833
Nem! Még több édességre van szükségem!
130
00:10:11,375 --> 00:10:15,666
Mr. McFly! Beugorna az órámra,
míg ellépek cukorkáért?
131
00:10:18,791 --> 00:10:22,708
Valami gond van, Tejelson?
132
00:10:27,791 --> 00:10:32,083
Mi a baj? Nem hallgatnak rád,
ha nincs nálad cukorka?
133
00:10:32,833 --> 00:10:34,166
A te cukorkád is.
134
00:10:35,041 --> 00:10:38,750
- Miről beszélsz?
- Mindannyiunk cukorkája.
135
00:10:40,000 --> 00:10:42,916
Mire célzol, James? Bökd már ki!
136
00:10:43,500 --> 00:10:47,125
A cukrot, amit osztogattam,
a diákoktól lopták.
137
00:10:48,125 --> 00:10:49,000
Istenem!
138
00:10:49,000 --> 00:10:53,083
Emlékszel a ma elkobzott
sajtos puffancsaidra?
139
00:10:55,208 --> 00:10:58,375
Mit művel a sajtos puffancsaimmal?
140
00:10:58,375 --> 00:11:02,875
Amondó vagyok,
szerezzük vissza az édességeinket.
141
00:11:02,875 --> 00:11:04,583
Tarts velem, Stuart!
142
00:11:04,583 --> 00:11:09,416
Együtt az összes cukrot
visszaadhatjuk jogos tulajdonosaiknak.
143
00:11:10,458 --> 00:11:12,041
Mint Halloweenkor.
144
00:11:12,625 --> 00:11:13,708
Igen!
145
00:11:14,541 --> 00:11:18,125
Ez lesz életem legnagyobb rablása.
146
00:11:18,125 --> 00:11:20,916
Három lépés szükséges hozzá.
147
00:11:23,875 --> 00:11:29,708
Az első: írok egy levelet,
hogy Jamest hívatja az igazgató.
148
00:11:30,750 --> 00:11:32,583
Ez én vagyok.
149
00:11:35,000 --> 00:11:37,125
HANGSZÓRÓ IGAZGATÓ
150
00:11:38,041 --> 00:11:39,041
A második:
151
00:11:39,750 --> 00:11:44,250
őt beöltözteted Tejelsonnak,
hogy vigyázzon az osztályomra.
152
00:11:46,875 --> 00:11:52,583
Végül elvonod McFly figyelmét,
míg besurranok az ablakon a cukorkákért.
153
00:11:52,583 --> 00:11:56,666
Kérem, Mr. McFly,
fogadjon vissza a hülye osztályába!
154
00:11:56,666 --> 00:11:59,833
Ön sokkal jobb tanár, mint Mr. Múgelson!
155
00:12:08,625 --> 00:12:09,625
Fölfelé!
156
00:12:10,875 --> 00:12:12,291
Fölfelé!
157
00:12:23,625 --> 00:12:25,500
És a pecsétes pulóvere!
158
00:12:25,500 --> 00:12:29,666
Kevés embernek van önbizalma
ilyesmiben járni.
159
00:12:29,666 --> 00:12:32,541
De ön élvezi, ha utálják.
160
00:12:43,708 --> 00:12:46,375
Tejelson sosem lesz igazi tanár.
161
00:13:13,000 --> 00:13:15,250
Hé, szállj le! Az orrom!
162
00:13:19,125 --> 00:13:21,291
És az a bajusz! Hogy is...
163
00:13:22,583 --> 00:13:23,583
Várj!
164
00:13:25,333 --> 00:13:27,916
Ez nem Tejelson!
165
00:13:29,291 --> 00:13:30,833
Ez egy félreértés!
166
00:13:30,833 --> 00:13:36,708
Tényleg? Mert szerintem épp felmarkolta
az igazi tanárok jogosan ellopott,
167
00:13:36,708 --> 00:13:39,666
vagyis elkobzott édességeit!
168
00:13:39,666 --> 00:13:45,166
Ez volt a terve kezdettől fogva,
igaz, Mr. Tejelson?
169
00:13:46,875 --> 00:13:48,708
Teljesen igaza van.
170
00:13:50,041 --> 00:13:54,541
Azért jöttem, hogy visszaadjam
az édességet a diákoknak,
171
00:13:54,541 --> 00:13:58,708
mert nem tűrhettem
az iskola képmutató tilalmait.
172
00:13:58,708 --> 00:14:02,500
A tanárok ehetnek cukorkát,
de a diákok nem?
173
00:14:02,500 --> 00:14:05,250
Helyes ez? Igazságos?
174
00:14:05,250 --> 00:14:08,958
A gyerekeknek is jár
a szabad nassolás joga!
175
00:14:14,416 --> 00:14:16,291
Mind keményen dolgozunk.
176
00:14:16,291 --> 00:14:19,208
Megérdemeljük ezt a kis jutalmat!
177
00:14:19,708 --> 00:14:21,500
Mr. Tejelson!
178
00:14:22,666 --> 00:14:24,083
Meghatódtam.
179
00:14:24,958 --> 00:14:27,875
Én is helyettesként kezdtem, mint ön,
180
00:14:27,875 --> 00:14:30,291
mert tenni akartam valamit!
181
00:14:30,291 --> 00:14:33,000
És mikor igazgatóhelyettes lettem,
182
00:14:33,000 --> 00:14:37,708
megesküdtem, hogy az iskolámban
nem tűrök igazságtalanságot.
183
00:14:37,708 --> 00:14:40,458
De sajnos megfeledkeztem róla.
184
00:14:40,458 --> 00:14:42,833
A nassolási tilalomnak vége!
185
00:14:43,333 --> 00:14:45,666
Gyerekek, egyetek édességet!
186
00:14:50,125 --> 00:14:51,458
Cukor!
187
00:14:51,458 --> 00:14:52,875
Ez az!
188
00:14:52,875 --> 00:14:55,958
És a hónap tanára cím mellé
189
00:14:55,958 --> 00:14:58,291
felkínálok egy teljes állást.
190
00:14:58,291 --> 00:15:00,416
Béremeléssel együtt.
191
00:15:00,416 --> 00:15:01,875
Béremeléssel?
192
00:15:02,541 --> 00:15:06,000
Évek óta önkéntesként dolgozom!
193
00:15:08,708 --> 00:15:11,458
- Miért én?
- Köszönöm, igazgató.
194
00:15:11,458 --> 00:15:14,125
- Miért?
- Megtiszteltetés volt.
195
00:15:14,875 --> 00:15:18,083
De attól tartok, a munkám itt véget ért.
196
00:15:23,791 --> 00:15:26,625
Tudtam. Megittál egy triplát, ugye?
197
00:15:27,750 --> 00:15:30,708
- Igen.
- Tudtam, hogy sok lesz neked.
198
00:15:59,333 --> 00:16:01,333
A feliratot fordította: Györfi Rita
199
00:16:01,333 --> 00:16:03,458
Ne most, James, ne most!