1 00:00:15,125 --> 00:00:16,083 Menj! 2 00:00:17,208 --> 00:00:19,208 JAMES ÉS MAX KÜLÖNÖS KALANDJAI 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,125 Látod? Minden rendben. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,708 Én akarok betű lenni! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 SZEREPCSERE 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,833 KOSZ ISKOLA 7 00:00:40,541 --> 00:00:45,458 TILOS A MŰKAJA A KAMPUSZON 8 00:00:46,250 --> 00:00:47,750 {\an8}Tilos a műkaja! 9 00:00:53,208 --> 00:00:55,125 {\an8}Pszt! Nálad van a cucc? 10 00:00:58,041 --> 00:01:03,208 {\an8}Az összes kedvenced. Sajtpuffancs, cseri nyam-nyam, dupla csokitej. 11 00:01:03,208 --> 00:01:06,416 {\an8}Dupla? Triplacsokist kértem. 12 00:01:06,416 --> 00:01:10,875 Ja, de a tripla túl sok lenne. Nem neked való. 13 00:01:10,875 --> 00:01:12,875 Na és amit én kértem? 14 00:01:15,125 --> 00:01:17,541 Tökéletes. Édi! Kösz. 15 00:01:18,666 --> 00:01:22,125 És ne csinálj őrültséget anya laborkulcsával! 16 00:01:22,625 --> 00:01:27,958 Nyugi! Csak építek egy kütyüt a jövőmegmentő harcunkhoz. 17 00:01:27,958 --> 00:01:31,708 Persze ti tagadásban éltek, így nem segítetek. 18 00:01:31,708 --> 00:01:33,333 És Taco Kedd is van. 19 00:01:35,500 --> 00:01:37,333 Nem lenne sok a tripla. 20 00:01:40,875 --> 00:01:44,958 Csokis tej, sajtpuffancs Egy falat meg sem kottyan 21 00:01:48,291 --> 00:01:52,500 Cukorbűzt érzek. Olvassátok el a szabályokat! 22 00:01:53,833 --> 00:01:56,833 Az iskolában tilos a műkaja és cukorka. 23 00:02:01,333 --> 00:02:02,875 TANÁRI SZOBA 24 00:02:07,750 --> 00:02:09,833 Imádom az elkobzott nasit! 25 00:02:10,916 --> 00:02:14,333 Essünk neki a cseri nyam-nyamnak! 26 00:02:14,333 --> 00:02:16,916 Rendben. Van tripla csokitej...? 27 00:02:17,791 --> 00:02:19,916 A tripla sok lenne neked! 28 00:02:21,750 --> 00:02:25,500 - Látod ezt, Max? - Dr. Guggol lábát az asztalon? 29 00:02:25,500 --> 00:02:28,333 Nem, az elkobzott édességeket! 30 00:02:28,333 --> 00:02:32,125 {\an8}A tanárok betiltották a műkaját a suliban, 31 00:02:32,125 --> 00:02:36,625 de ők nassolhatnak a tanáriban, ami a suliban van. 32 00:02:36,625 --> 00:02:39,250 Max, ez igazságtalanság! 33 00:02:39,250 --> 00:02:43,333 Betörünk a tanáriba, és kiszabadítjuk a rágcsákat. 34 00:02:44,208 --> 00:02:48,333 De te nem vagy tanár! Nem mehetsz be a tanáriba! 35 00:02:48,958 --> 00:02:52,291 Ha elkapnak, kicsapnak. Vagy rosszabb. 36 00:02:52,291 --> 00:02:54,958 Nem fognak kicsapni, Max. 37 00:02:54,958 --> 00:02:57,000 Papusnak van egy terve. 38 00:02:57,500 --> 00:02:59,791 Miért hívod magad papusnak? 39 00:03:00,500 --> 00:03:02,500 Oké, íme a terv. 40 00:03:02,500 --> 00:03:05,083 Egy: te idekint őrködsz. 41 00:03:05,583 --> 00:03:09,166 Kettő: én bemegyek, majd kihozom az édességet. 42 00:03:09,833 --> 00:03:14,041 Mi? Ennyi? A terv alapján bonyolultabbra számítottam. 43 00:03:22,333 --> 00:03:23,833 Ne feledd a tervet! 44 00:03:24,791 --> 00:03:27,708 Várj, mi is a terv? Jobb, ha átnézem. 45 00:03:35,708 --> 00:03:36,958 {\an8}Édesség! 46 00:03:39,833 --> 00:03:41,958 Tripla csokitej! 47 00:03:42,666 --> 00:03:45,500 Még hogy „sok.” Megmutatom Echónak. 48 00:03:49,333 --> 00:03:50,833 Imádom, ahogy éget! 49 00:03:52,791 --> 00:03:55,500 Csak nem egy kiskorú köhécselt itt? 50 00:03:57,541 --> 00:04:02,041 Fiatalember, a diákok nem léphetnek be a tanáriba! 51 00:04:03,083 --> 00:04:05,375 Sajnálom, Hangszóró igazgató! 52 00:04:05,375 --> 00:04:07,208 Ugyan már! 53 00:04:07,208 --> 00:04:10,041 Nekem kell bocsánatot kérnem. 54 00:04:10,041 --> 00:04:13,333 Nem láttam a bajuszát. 55 00:04:13,333 --> 00:04:15,000 Jól fest, uram. 56 00:04:15,000 --> 00:04:18,166 Biztos ön az új helyettesítő tanárunk. 57 00:04:19,875 --> 00:04:22,333 Igen. Én vagyok az! 58 00:04:24,541 --> 00:04:30,458 Igazi öröm ilyen kiváló oktatót üdvözölni a Kosz gimiben. 59 00:04:30,458 --> 00:04:32,083 Mi is a neve? 60 00:04:33,083 --> 00:04:34,083 Hát... 61 00:04:35,708 --> 00:04:37,166 Tsoki. 62 00:04:37,166 --> 00:04:40,000 Tsoki Tejelson. 63 00:04:40,000 --> 00:04:41,958 Röviden Mr. Tejelson. 64 00:04:43,291 --> 00:04:44,416 Találó név. 65 00:04:45,083 --> 00:04:49,083 Mr. McFly! Mutassa be az új kollégát az osztályának! 66 00:04:52,833 --> 00:04:56,750 - Szóval ön az új nagymenő helyettes? - Aha. 67 00:04:57,958 --> 00:05:01,583 Értem. Nincs mersze teljes állást vállalni. 68 00:05:01,583 --> 00:05:04,041 Ideges? Ne legyen az! 69 00:05:04,041 --> 00:05:08,541 De vésse az eszébe, hogy én vagyok a sztár a Koszban! 70 00:05:10,875 --> 00:05:12,625 Nos, itt az osztálya. 71 00:05:12,625 --> 00:05:16,041 Ha bármire szüksége van, odaát leszek. 72 00:05:16,041 --> 00:05:20,375 És úgy fogom fixírozni magát, ahogy a pókok engem. 73 00:05:31,541 --> 00:05:35,125 Bocs, új tanár! Elfelejtettem a barátom tervét. 74 00:05:35,125 --> 00:05:36,416 Segítene ezzel? 75 00:05:36,416 --> 00:05:38,250 Max, én vagyok az! 76 00:05:42,166 --> 00:05:43,500 Varázsló! 77 00:05:43,500 --> 00:05:45,958 Nem! Rajtakaptak a tanáriban, 78 00:05:45,958 --> 00:05:50,000 de a tejbajuszom elhitette, hogy nem vagyok diák, 79 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 így most tanárt játszom... 80 00:05:52,000 --> 00:05:54,166 és a csokis tej segített! 81 00:05:54,666 --> 00:05:57,666 Echónak igaza volt. Sok neked a tripla. 82 00:05:57,666 --> 00:06:02,458 Mi? Dehogy! Csak egy napig felnőttet kell alakítanom. 83 00:06:02,458 --> 00:06:05,416 Falaznál, hogy McFly ne rúgasson ki? 84 00:06:05,416 --> 00:06:10,000 - Öltözzek a ruháidba? - Ne! Csak mondd, hogy beteg vagyok. 85 00:06:24,708 --> 00:06:28,500 Nehéz az élet! Mindenért nekem kell panaszkodnom. 86 00:06:28,500 --> 00:06:31,875 - Beszélhetek a felettesével? - Jaj, James! 87 00:06:31,875 --> 00:06:34,291 Nem beszélhetsz. Ülj már le! 88 00:06:34,291 --> 00:06:36,166 Azta, de jól csinálja! 89 00:06:47,291 --> 00:06:48,250 RAGASZTÓ 90 00:06:56,791 --> 00:07:01,791 Jól van, nyugodjatok le! Belső béke. 91 00:07:04,041 --> 00:07:07,166 Belső béke! Látjátok a jelt? Belső béke! 92 00:07:07,166 --> 00:07:09,750 Belső béke! Csend! Belső béke! 93 00:07:13,500 --> 00:07:16,541 Aki elsőként leül, kap egy cukorkát. 94 00:07:20,625 --> 00:07:22,000 Működött! 95 00:07:28,208 --> 00:07:33,625 Mr. Tejelson, lenyűgöző, milyen jól viselkednek a diákjai. 96 00:07:33,625 --> 00:07:36,833 Kinevezem önt a hónap tanárának. 97 00:07:40,541 --> 00:07:42,000 A hónap tanárának? 98 00:07:43,208 --> 00:07:47,041 Egy helyettesítőt? Évek óta erre a címre hajtok! 99 00:07:47,041 --> 00:07:50,041 És csak két tanár van az iskolában. 100 00:07:50,541 --> 00:07:53,708 - Mr. McSigh! - Ne most, James! Ne most! 101 00:07:54,333 --> 00:07:57,958 Dehogy lesz a hónap tanára, Mr. Tejelson! 102 00:07:58,458 --> 00:08:02,041 Tartogatok önnek egy nyálkás meglepetést. 103 00:08:08,000 --> 00:08:12,458 - James, ne kapcsolgasd a lámpát! - Bocsi, Mr. McFly! 104 00:08:25,833 --> 00:08:29,083 Mr. Tejelson! 105 00:08:29,083 --> 00:08:32,000 Bemutatom az új diákját, Stuartot. 106 00:08:42,750 --> 00:08:45,041 Jól van, Tejelson? 107 00:08:45,916 --> 00:08:48,416 Ja, jól. Persze. Jól vagyok. 108 00:08:48,416 --> 00:08:50,000 Remek! 109 00:08:50,000 --> 00:08:53,666 Mert Stuart sok gondot okoz az osztályomban, 110 00:08:53,666 --> 00:08:57,666 így Hangszóró igazgatóval úgy döntöttünk, 111 00:08:57,666 --> 00:09:00,750 rábízzuk őt a hónap tanárára. 112 00:09:00,750 --> 00:09:03,083 De ez egy óvodai óra. 113 00:09:03,083 --> 00:09:04,166 Tudom. 114 00:09:06,375 --> 00:09:08,000 Óriási, igaz? 115 00:09:13,250 --> 00:09:17,125 - Üdv, ifjú... - Ne fáradj, James! Tudom, ki vagy. 116 00:09:18,958 --> 00:09:23,125 Messziről felismerem a tar fejed és a halszemeidet. 117 00:09:23,125 --> 00:09:26,500 - Kérlek, ne dobj fel! - Nyugi, nem foglak. 118 00:09:27,333 --> 00:09:30,833 Nem lesz szükség rá. Maguktól is rájönnek. 119 00:09:32,458 --> 00:09:35,000 Kicsim, milyen név ez a Tejelson? 120 00:09:35,000 --> 00:09:37,041 Biztos tehén az apukája. 121 00:09:38,083 --> 00:09:40,791 Igen. Mú! 122 00:09:40,791 --> 00:09:44,208 Szerintem ilyen név nincs is név. Háp-háp! 123 00:09:44,708 --> 00:09:48,666 Tejelson! Miért tehénkednek a gyerekek? 124 00:09:49,500 --> 00:09:52,333 Hamarosan ökörködni fognak! 125 00:09:52,333 --> 00:09:53,375 Én hápogtam. 126 00:09:53,375 --> 00:09:56,416 Regulázza meg a kis borjakat, vagy... 127 00:09:57,416 --> 00:10:01,375 Egy igazi tanár tudná kezelni a helyzetet. 128 00:10:01,375 --> 00:10:04,250 Vagy maga talán egy csacsi csaló? 129 00:10:04,833 --> 00:10:08,833 Nem! Még több édességre van szükségem! 130 00:10:11,375 --> 00:10:15,666 Mr. McFly! Beugorna az órámra, míg ellépek cukorkáért? 131 00:10:18,791 --> 00:10:22,708 Valami gond van, Tejelson? 132 00:10:27,791 --> 00:10:32,083 Mi a baj? Nem hallgatnak rád, ha nincs nálad cukorka? 133 00:10:32,833 --> 00:10:34,166 A te cukorkád is. 134 00:10:35,041 --> 00:10:38,750 - Miről beszélsz? - Mindannyiunk cukorkája. 135 00:10:40,000 --> 00:10:42,916 Mire célzol, James? Bökd már ki! 136 00:10:43,500 --> 00:10:47,125 A cukrot, amit osztogattam, a diákoktól lopták. 137 00:10:48,125 --> 00:10:49,000 Istenem! 138 00:10:49,000 --> 00:10:53,083 Emlékszel a ma elkobzott sajtos puffancsaidra? 139 00:10:55,208 --> 00:10:58,375 Mit művel a sajtos puffancsaimmal? 140 00:10:58,375 --> 00:11:02,875 Amondó vagyok, szerezzük vissza az édességeinket. 141 00:11:02,875 --> 00:11:04,583 Tarts velem, Stuart! 142 00:11:04,583 --> 00:11:09,416 Együtt az összes cukrot visszaadhatjuk jogos tulajdonosaiknak. 143 00:11:10,458 --> 00:11:12,041 Mint Halloweenkor. 144 00:11:12,625 --> 00:11:13,708 Igen! 145 00:11:14,541 --> 00:11:18,125 Ez lesz életem legnagyobb rablása. 146 00:11:18,125 --> 00:11:20,916 Három lépés szükséges hozzá. 147 00:11:23,875 --> 00:11:29,708 Az első: írok egy levelet, hogy Jamest hívatja az igazgató. 148 00:11:30,750 --> 00:11:32,583 Ez én vagyok. 149 00:11:35,000 --> 00:11:37,125 HANGSZÓRÓ IGAZGATÓ 150 00:11:38,041 --> 00:11:39,041 A második: 151 00:11:39,750 --> 00:11:44,250 őt beöltözteted Tejelsonnak, hogy vigyázzon az osztályomra. 152 00:11:46,875 --> 00:11:52,583 Végül elvonod McFly figyelmét, míg besurranok az ablakon a cukorkákért. 153 00:11:52,583 --> 00:11:56,666 Kérem, Mr. McFly, fogadjon vissza a hülye osztályába! 154 00:11:56,666 --> 00:11:59,833 Ön sokkal jobb tanár, mint Mr. Múgelson! 155 00:12:08,625 --> 00:12:09,625 Fölfelé! 156 00:12:10,875 --> 00:12:12,291 Fölfelé! 157 00:12:23,625 --> 00:12:25,500 És a pecsétes pulóvere! 158 00:12:25,500 --> 00:12:29,666 Kevés embernek van önbizalma ilyesmiben járni. 159 00:12:29,666 --> 00:12:32,541 De ön élvezi, ha utálják. 160 00:12:43,708 --> 00:12:46,375 Tejelson sosem lesz igazi tanár. 161 00:13:13,000 --> 00:13:15,250 Hé, szállj le! Az orrom! 162 00:13:19,125 --> 00:13:21,291 És az a bajusz! Hogy is... 163 00:13:22,583 --> 00:13:23,583 Várj! 164 00:13:25,333 --> 00:13:27,916 Ez nem Tejelson! 165 00:13:29,291 --> 00:13:30,833 Ez egy félreértés! 166 00:13:30,833 --> 00:13:36,708 Tényleg? Mert szerintem épp felmarkolta az igazi tanárok jogosan ellopott, 167 00:13:36,708 --> 00:13:39,666 vagyis elkobzott édességeit! 168 00:13:39,666 --> 00:13:45,166 Ez volt a terve kezdettől fogva, igaz, Mr. Tejelson? 169 00:13:46,875 --> 00:13:48,708 Teljesen igaza van. 170 00:13:50,041 --> 00:13:54,541 Azért jöttem, hogy visszaadjam az édességet a diákoknak, 171 00:13:54,541 --> 00:13:58,708 mert nem tűrhettem az iskola képmutató tilalmait. 172 00:13:58,708 --> 00:14:02,500 A tanárok ehetnek cukorkát, de a diákok nem? 173 00:14:02,500 --> 00:14:05,250 Helyes ez? Igazságos? 174 00:14:05,250 --> 00:14:08,958 A gyerekeknek is jár a szabad nassolás joga! 175 00:14:14,416 --> 00:14:16,291 Mind keményen dolgozunk. 176 00:14:16,291 --> 00:14:19,208 Megérdemeljük ezt a kis jutalmat! 177 00:14:19,708 --> 00:14:21,500 Mr. Tejelson! 178 00:14:22,666 --> 00:14:24,083 Meghatódtam. 179 00:14:24,958 --> 00:14:27,875 Én is helyettesként kezdtem, mint ön, 180 00:14:27,875 --> 00:14:30,291 mert tenni akartam valamit! 181 00:14:30,291 --> 00:14:33,000 És mikor igazgatóhelyettes lettem, 182 00:14:33,000 --> 00:14:37,708 megesküdtem, hogy az iskolámban nem tűrök igazságtalanságot. 183 00:14:37,708 --> 00:14:40,458 De sajnos megfeledkeztem róla. 184 00:14:40,458 --> 00:14:42,833 A nassolási tilalomnak vége! 185 00:14:43,333 --> 00:14:45,666 Gyerekek, egyetek édességet! 186 00:14:50,125 --> 00:14:51,458 Cukor! 187 00:14:51,458 --> 00:14:52,875 Ez az! 188 00:14:52,875 --> 00:14:55,958 És a hónap tanára cím mellé 189 00:14:55,958 --> 00:14:58,291 felkínálok egy teljes állást. 190 00:14:58,291 --> 00:15:00,416 Béremeléssel együtt. 191 00:15:00,416 --> 00:15:01,875 Béremeléssel? 192 00:15:02,541 --> 00:15:06,000 Évek óta önkéntesként dolgozom! 193 00:15:08,708 --> 00:15:11,458 - Miért én? - Köszönöm, igazgató. 194 00:15:11,458 --> 00:15:14,125 - Miért? - Megtiszteltetés volt. 195 00:15:14,875 --> 00:15:18,083 De attól tartok, a munkám itt véget ért. 196 00:15:23,791 --> 00:15:26,625 Tudtam. Megittál egy triplát, ugye? 197 00:15:27,750 --> 00:15:30,708 - Igen. - Tudtam, hogy sok lesz neked. 198 00:15:59,333 --> 00:16:01,333 A feliratot fordította: Györfi Rita 199 00:16:01,333 --> 00:16:03,458 Ne most, James, ne most!