1 00:00:15,125 --> 00:00:16,083 ‎빨리 가! 2 00:00:17,500 --> 00:00:19,125 ‎"오드볼" 3 00:00:19,125 --> 00:00:21,125 ‎봐, 다 잘 해결됐잖아 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,708 ‎나도 글자 되고 싶어 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ‎"선생님이 되다" 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,833 ‎"더트 학교" 7 00:00:40,541 --> 00:00:45,458 ‎"교내 군것질 금지" 8 00:00:46,500 --> 00:00:47,750 {\an8}‎군것질 금지! 9 00:00:53,791 --> 00:00:55,000 {\an8}‎물건 가져왔어? 10 00:00:58,041 --> 00:00:59,583 {\an8}‎네가 좋아하는 거 다 있어 11 00:00:59,583 --> 00:01:03,208 {\an8}‎치즈 과자, 체리 사탕 ‎두 배로 진한 초코우유 12 00:01:03,208 --> 00:01:06,416 {\an8}‎두 배로 진한 초코우유? ‎세 배로 진한 거 달랬잖아 13 00:01:06,416 --> 00:01:07,958 ‎그랬지 14 00:01:07,958 --> 00:01:10,875 ‎넌 세 배로 진한 거 감당 못 해 ‎네가 먹을 게 아냐 15 00:01:10,875 --> 00:01:12,875 ‎내가 말한 건 가져왔어? 16 00:01:15,125 --> 00:01:17,416 ‎완벽해, 좋아! 고마워 17 00:01:18,666 --> 00:01:22,125 ‎우리 엄마 연구실 카드 키로 ‎이상한 짓 하면 안 돼 18 00:01:22,625 --> 00:01:25,083 ‎걱정하지 마 ‎'도구'만 좀 빌릴 거니까 19 00:01:25,083 --> 00:01:28,041 ‎우리가 미래를 구할 때 ‎도움이 될 장치를 만들려고 20 00:01:28,041 --> 00:01:29,916 ‎물론 '우리'는 '나'를 말하는 거야 21 00:01:29,916 --> 00:01:31,666 ‎너희는 믿음이 부족해서 안 돼 22 00:01:31,666 --> 00:01:33,375 ‎게다가 오늘은 타코가 싸거든 23 00:01:35,541 --> 00:01:37,416 ‎세 배 진한 것도 감당할 수 있는데 24 00:01:40,875 --> 00:01:45,000 ‎내 초코우유, 내 치즈 과자 ‎체리 사탕 하나론 부족해 25 00:01:48,541 --> 00:01:51,333 ‎어디서 단내가 나더라니 26 00:01:51,333 --> 00:01:52,458 ‎규칙을 봐! 27 00:01:53,833 --> 00:01:56,833 ‎'교내에서 군것질 금지' 28 00:02:01,333 --> 00:02:02,875 ‎"교사 휴게실 ‎(교사 전용)" 29 00:02:07,708 --> 00:02:09,833 ‎압수한 간식 너무 좋아요 30 00:02:10,916 --> 00:02:14,333 ‎체리 사탕 냠냠할 시간이네요 31 00:02:14,333 --> 00:02:17,291 ‎괜찮아요 ‎세 배로 진한 초코우유가 있... 32 00:02:17,791 --> 00:02:19,916 ‎세 배로 진한 건 ‎선생님이 감당 못 해요! 33 00:02:21,750 --> 00:02:22,958 ‎이거 봤어, 맥스? 34 00:02:22,958 --> 00:02:25,416 ‎응, 스쾃 박사가 ‎탁자에 발을 올렸어 35 00:02:25,416 --> 00:02:28,333 ‎아니, 통 속에 ‎압수한 간식이 한가득해! 36 00:02:28,333 --> 00:02:32,125 {\an8}‎어떻게 학생들한테 ‎군것질을 못 하게 할 수 있지? 37 00:02:32,125 --> 00:02:35,000 ‎자기들은 교사 휴게실에서 ‎다 먹고 있으면서 38 00:02:35,000 --> 00:02:36,625 ‎휴게실도 학교 안에 있잖아? 39 00:02:36,625 --> 00:02:39,250 ‎맥스, 이렇게 불공평한 건 ‎이제 못 참겠어 40 00:02:39,250 --> 00:02:43,333 ‎교사 휴게실을 털어서 ‎우리 간식을 되찾을 거야 41 00:02:44,041 --> 00:02:48,333 ‎하지만 넌 교사가 아니잖아! ‎교사 휴게실에 못 들어가! 42 00:02:48,958 --> 00:02:52,291 ‎걸리면 넌 퇴학이야! ‎더 나쁠 수도 있어 43 00:02:52,291 --> 00:02:54,958 ‎난 퇴학 안 당해, 맥스 44 00:02:54,958 --> 00:02:57,166 ‎이 아빠한테 다 계획이 있단다 45 00:02:57,666 --> 00:02:59,791 ‎네가 왜 아빠야? 46 00:03:00,500 --> 00:03:02,500 ‎자, 계획은 이거야 47 00:03:02,500 --> 00:03:05,083 ‎첫째, 넌 밖에서 망을 봐 48 00:03:05,583 --> 00:03:07,250 ‎둘째, 내가 안에 들어가서 49 00:03:07,791 --> 00:03:09,166 ‎간식을 가져오는 거야 50 00:03:09,791 --> 00:03:12,208 ‎그게 다야? 더 복잡할 줄 알았는데 51 00:03:12,208 --> 00:03:14,041 ‎설계도까지 꺼내길래 52 00:03:14,041 --> 00:03:16,791 ‎"교사 휴게실 ‎(교사 전용)" 53 00:03:22,333 --> 00:03:23,583 ‎계획을 명심해 54 00:03:24,833 --> 00:03:28,166 ‎잠깐, 계획이 뭐였지? ‎설계도를 봐야겠다 55 00:03:35,666 --> 00:03:36,958 ‎캔디야! 56 00:03:39,833 --> 00:03:41,958 ‎세 배로 진한 초코우유! 57 00:03:42,666 --> 00:03:45,500 ‎'세 배로 진한 건 감당 못 해' ‎에코한테 보여 주겠어 58 00:03:49,333 --> 00:03:50,833 ‎오, 후끈하니 좋네 59 00:03:52,791 --> 00:03:55,500 ‎청소년의 기침 소리가 들렸는데? 60 00:03:57,541 --> 00:04:02,583 ‎학생은 교사 휴게실에 ‎못 들어오게 돼 있어! 61 00:04:03,083 --> 00:04:05,375 ‎죄송합니다 ‎라우드스피커 교장 선생님 62 00:04:07,291 --> 00:04:10,041 ‎사과해야 할 건 나예요 63 00:04:10,041 --> 00:04:13,333 ‎콧수염을 못 봤어요 64 00:04:13,333 --> 00:04:15,000 ‎멋지네요, 선생님 65 00:04:15,000 --> 00:04:18,166 ‎새로 온 임시 교사로군요 66 00:04:19,875 --> 00:04:22,333 ‎네, 새로 온 임시 교사, 맞아요 67 00:04:24,541 --> 00:04:30,458 ‎선생님 같은 분이 더트 학교에 ‎오다니 정말 기쁩니다 68 00:04:30,458 --> 00:04:32,083 ‎이름이 뭐라고 했죠? 69 00:04:33,083 --> 00:04:34,083 ‎그게... 70 00:04:35,708 --> 00:04:40,000 ‎초키 밀킨슨입니다 71 00:04:40,000 --> 00:04:41,958 ‎밀킨슨 선생님이죠 72 00:04:43,291 --> 00:04:44,416 ‎그런 것 같군요 73 00:04:45,083 --> 00:04:48,708 ‎맥플라이 선생님! 새 임시 교사를 ‎교실로 안내해 주세요 74 00:04:52,833 --> 00:04:55,291 ‎새로 온 유능한 임시 교사로군요? 75 00:04:57,958 --> 00:05:01,583 ‎이해해요, 정규직이 아니니 ‎자신감이 없겠죠 76 00:05:01,583 --> 00:05:04,041 ‎긴장돼요? 그럴 필요 없어요 77 00:05:04,041 --> 00:05:08,541 ‎이것만 기억하면 돼요 ‎내가 더트의 스타 선생님입니다 78 00:05:10,875 --> 00:05:12,625 ‎자, 이 반이에요 79 00:05:12,625 --> 00:05:16,041 ‎필요한 것 있으면 얘기해요 ‎난 바로 맞은편에 있으니까 80 00:05:16,041 --> 00:05:20,375 ‎거미가 먹이를 노려보듯 ‎내가 지켜볼 겁니다 81 00:05:31,583 --> 00:05:35,125 ‎죄송해요, 새로 온 선생님! ‎친구 계획이 뭔지 생각이 안 나요 82 00:05:35,125 --> 00:05:38,250 ‎- 설계도 읽는 법 아세요? ‎- 맥스, 나야 83 00:05:41,875 --> 00:05:43,500 ‎마녀다! 84 00:05:44,416 --> 00:05:46,208 ‎아니야, 휴게실에서 걸렸는데 85 00:05:46,208 --> 00:05:48,458 ‎퇴학당하기 싫어서 ‎학생이 아니라고 했어 86 00:05:48,458 --> 00:05:50,000 ‎우유 수염이 날 살렸지 87 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 ‎지금은 임시 교사인 척하고 있어 88 00:05:52,000 --> 00:05:54,083 ‎이게 다 초코우유 때문이야! 89 00:05:54,583 --> 00:05:57,625 ‎에코 말이 맞았어 ‎넌 세 배로 진한 건 안 되겠다 90 00:05:57,625 --> 00:06:02,500 ‎뭐? 할 수 있어! ‎내가 학생인 줄 모르게 하면 되지 91 00:06:02,500 --> 00:06:05,458 ‎나 퇴학 안 당하게 ‎교실 가서 좀 도와줄래? 92 00:06:05,458 --> 00:06:07,333 ‎너처럼 옷을 입고 너인 척하라고? 93 00:06:07,333 --> 00:06:10,000 ‎뭐? 아니, 그냥 ‎내가 아프다고만 해줘 94 00:06:24,708 --> 00:06:26,416 ‎인생이 너무 힘들어 95 00:06:26,416 --> 00:06:30,250 ‎모든 게 다 불만이야! ‎매니저 좀 불러 주세요! 96 00:06:30,250 --> 00:06:34,208 ‎제임스, 또 그러는구나 ‎안 돼, 자리에 앉아 97 00:06:34,916 --> 00:06:36,208 ‎잘하는데 98 00:06:56,708 --> 00:07:01,791 ‎좋아, 진정하렴, 조용한 라마 99 00:07:04,041 --> 00:07:07,166 ‎조용한 라마! 너네 이거 안 보여? ‎조용한 라마 시간이라니까 100 00:07:07,166 --> 00:07:09,750 ‎조용한 라마! 조용한 라마라고! 101 00:07:13,500 --> 00:07:16,125 ‎제일 먼저 앉아서 ‎조용히 하는 사람한테 캔디 줄게 102 00:07:20,625 --> 00:07:22,000 ‎됐어! 103 00:07:28,208 --> 00:07:33,625 ‎밀킨슨 선생님 ‎학생들이 참 얌전하네요 104 00:07:33,625 --> 00:07:36,833 ‎이달의 선생님으로 뽑아 드리죠 105 00:07:40,541 --> 00:07:42,000 ‎이달의 선생님? 106 00:07:43,208 --> 00:07:47,041 ‎임시 교사한테? ‎난 뽑히려고 몇 년 동안 노력했어 107 00:07:47,041 --> 00:07:50,041 ‎이 학교엔 ‎선생이 둘뿐인데도 말이야 108 00:07:50,541 --> 00:07:51,791 ‎맥한숨 선생님! 109 00:07:51,791 --> 00:07:53,708 ‎지금은 안 돼, 제임스! 110 00:07:54,333 --> 00:07:57,958 ‎이달의 선생님은 잊어버려 ‎밀킨슨 선생 111 00:07:58,458 --> 00:08:02,041 ‎내가 슬라임을 준비했거든 112 00:08:08,000 --> 00:08:09,958 ‎제임스, 불 좀 가만 놔둬 113 00:08:09,958 --> 00:08:12,083 ‎죄송해요, 맥플라이 선생님 114 00:08:25,833 --> 00:08:29,083 ‎밀킨슨 선생님? 115 00:08:29,083 --> 00:08:32,000 ‎선생님 반에 ‎새로 들어갈 스튜어트예요 116 00:08:42,750 --> 00:08:45,041 ‎괜찮은 거죠, 밀킨슨 선생님? 117 00:08:45,916 --> 00:08:48,416 ‎네, 괜찮습니다 118 00:08:48,416 --> 00:08:50,000 ‎잘됐네요! 119 00:08:50,000 --> 00:08:53,666 ‎스튜어트는 저희 반의 문제아라서 120 00:08:53,666 --> 00:08:56,541 ‎라우드스피커 교장 선생님과 ‎제가 생각하기에 121 00:08:56,541 --> 00:09:00,750 ‎더트 학교 이달의 임시 교사라면 ‎잘 다룰 수 있을 것 같아서요 122 00:09:00,750 --> 00:09:03,083 ‎하지만 여긴 유치원 반인데요 123 00:09:03,083 --> 00:09:04,166 ‎맞아요 124 00:09:06,375 --> 00:09:08,000 ‎너무 웃기죠? 125 00:09:13,250 --> 00:09:14,958 ‎안녕, 얘야... 126 00:09:14,958 --> 00:09:17,125 ‎그만해, 제임스, 너인 거 다 알아 127 00:09:18,958 --> 00:09:23,125 ‎빛나는 대머리와 영혼 없는 눈빛은 ‎1km 밖에서도 알아볼 수 있지 128 00:09:23,125 --> 00:09:26,375 ‎- 선생님들한테 말하지 마 ‎- 걱정 마, 안 그럴 거야 129 00:09:27,333 --> 00:09:30,833 ‎그럴 필요가 없거든 ‎저절로 알게 될 테니까 130 00:09:32,458 --> 00:09:35,000 ‎밀킨슨이래, 이름이 뭐 그래? 131 00:09:35,000 --> 00:09:37,083 ‎아빠가 소인가? 132 00:09:38,083 --> 00:09:40,791 ‎맞아, 음매! 133 00:09:40,791 --> 00:09:44,208 ‎진짜 이름 같지 않아, 꽥꽥! 134 00:09:44,708 --> 00:09:48,666 ‎밀킨슨 선생! ‎왜 애들이 음매 소리를 내죠? 135 00:09:49,500 --> 00:09:52,000 ‎반항하는 거나 마찬가지잖아요! 136 00:09:52,500 --> 00:09:53,375 ‎난 꽥꽥거렸는데 137 00:09:53,375 --> 00:09:56,416 ‎밀킨슨 선생, 이 음매 소들을 ‎통제하지 못하면... 138 00:09:57,416 --> 00:10:01,375 ‎이걸 처리할 ‎진짜 교사를 보낼 거요 139 00:10:01,375 --> 00:10:04,250 ‎당신이 사기꾼이 아니라면 말이지 140 00:10:04,833 --> 00:10:08,833 ‎안 돼! 개별 포장 물품이 ‎더 있어야겠어 141 00:10:11,375 --> 00:10:12,833 ‎맥플라이 선생님! 142 00:10:12,833 --> 00:10:15,541 ‎우리 반 좀 맡아 주세요 ‎캔디가 더 필요하거든요! 143 00:10:18,791 --> 00:10:22,708 ‎무슨 문제라도 있나요, 밀킨슨? 144 00:10:27,791 --> 00:10:32,083 ‎왜? 캔디가 없으니까 ‎애들이 말을 안 들어? 145 00:10:32,791 --> 00:10:34,166 ‎네 캔디이기도 해 146 00:10:35,041 --> 00:10:36,416 ‎그게 무슨 소리야? 147 00:10:37,000 --> 00:10:38,750 ‎전부 다 우리 캔디야 148 00:10:40,000 --> 00:10:42,916 ‎무슨 얘길 하려고? 그냥 말해 149 00:10:43,500 --> 00:10:47,000 ‎내가 돌린 캔디는 ‎전부 다 학생들한테서 빼앗은 거야 150 00:10:48,125 --> 00:10:49,000 ‎세상에! 151 00:10:49,000 --> 00:10:53,083 ‎저 치즈 과자, 네가 오늘 ‎압수당한 거 맞지? 152 00:10:55,208 --> 00:10:58,375 ‎내 치즈 과자에 ‎무슨 짓을 하는 거야? 153 00:10:58,375 --> 00:11:02,875 ‎어떤 조치를 취해서 ‎우리 캔디를 되찾아야 해 154 00:11:02,875 --> 00:11:04,583 ‎나랑 손잡자, 스튜어트 155 00:11:04,583 --> 00:11:09,416 ‎우리 함께 캔디를 되찾아 ‎아이들에게 다시 나눠 주는 거야 156 00:11:10,416 --> 00:11:12,041 ‎핼러윈처럼 157 00:11:12,625 --> 00:11:13,708 ‎좋아 158 00:11:14,541 --> 00:11:18,125 ‎이건 내 일생일대의 ‎강탈 작전이 될 거야 159 00:11:18,125 --> 00:11:20,916 ‎세 단계를 거쳐야 해 160 00:11:23,875 --> 00:11:29,708 ‎첫째, 제임스에게 ‎교장실로 오라는 메모를 쓸 거야 161 00:11:30,750 --> 00:11:32,583 ‎저네요 162 00:11:35,000 --> 00:11:37,125 ‎"교장 ‎라우드스피커" 163 00:11:38,041 --> 00:11:39,041 ‎둘째 164 00:11:39,750 --> 00:11:42,000 ‎네가 맥스에게 ‎밀킨슨 선생인 척하라고 해 165 00:11:42,000 --> 00:11:44,250 ‎그러면 내가 교실을 비워도 되지 166 00:11:46,916 --> 00:11:49,250 ‎마지막으로 넌 ‎맥플라이 선생님의 주의를 끌어 167 00:11:49,250 --> 00:11:52,250 ‎그럼 내가 창문으로 들어가서 ‎캔디를 가져올게 168 00:11:52,750 --> 00:11:56,750 ‎맥플라이 선생님 ‎다시 선생님 반 들어갈래요 169 00:11:56,750 --> 00:11:59,833 ‎음매킨슨 선생님보다는 ‎선생님이 훨씬 나아요 170 00:12:08,625 --> 00:12:09,625 ‎올라가자 171 00:12:10,875 --> 00:12:12,291 ‎올라가! 172 00:12:23,625 --> 00:12:25,500 ‎그리고 선생님의 ‎때 묻은 스웨터도요 173 00:12:25,500 --> 00:12:29,666 ‎그렇게 하고 다니면서 ‎자신감 있는 사람은 많지 않아요 174 00:12:29,666 --> 00:12:32,541 ‎하지만 선생님은 다르죠 ‎역겨운 거 좋아하시잖아요 175 00:12:43,625 --> 00:12:46,375 ‎저 사람은 선생님처럼 ‎목숨 걸고 수업하지 못할걸요 176 00:13:13,000 --> 00:13:15,250 ‎저리 비켜! 내 코! 177 00:13:19,125 --> 00:13:21,291 ‎그 콧수염도요! 선생님은 정말... 178 00:13:22,583 --> 00:13:23,583 ‎기다려! 179 00:13:25,333 --> 00:13:27,916 ‎저건 밀킨슨이 아니잖아! 180 00:13:29,291 --> 00:13:30,833 ‎이건 생각하시는 것과 달라요 181 00:13:30,833 --> 00:13:31,875 ‎그래요? 182 00:13:31,875 --> 00:13:36,708 ‎정규직 교사가 정당하게 훔친 걸 ‎가져가려는 것 같은데요 183 00:13:36,708 --> 00:13:39,666 ‎아, 물론 훔친 게 아니라 ‎압수한 거죠 184 00:13:39,666 --> 00:13:42,791 ‎처음부터 그게 목적이었죠? 185 00:13:42,791 --> 00:13:45,166 ‎밀킨슨 선생? 186 00:13:46,833 --> 00:13:48,708 ‎네, 맞아요 187 00:13:50,041 --> 00:13:54,541 ‎간식을 학생들에게 돌려주러 ‎더트에 온 겁니다 188 00:13:54,541 --> 00:13:58,708 ‎이 학교의 위선적인 ‎군것질 금지 규칙이 싫어서요 189 00:13:58,708 --> 00:14:02,500 ‎선생님은 캔디를 먹을 수 있는데 ‎학생들은 못 먹는다니요? 190 00:14:02,500 --> 00:14:05,333 ‎이게 공정한 겁니까? 공평해요? 191 00:14:05,333 --> 00:14:08,958 ‎학생들도 선생님들처럼 ‎자유롭게 군것질을 할 수 있어야죠 192 00:14:14,416 --> 00:14:16,291 ‎우리 모두 열심히 살잖아요 193 00:14:16,291 --> 00:14:19,208 ‎우리 모두 ‎간식 먹을 자격은 있어요 194 00:14:19,708 --> 00:14:21,500 ‎밀킨슨 선생님 195 00:14:22,666 --> 00:14:24,083 ‎감동했어요 196 00:14:24,958 --> 00:14:27,875 ‎나도 선생님처럼 ‎임시 교사로 시작했어요 197 00:14:27,875 --> 00:14:30,291 ‎바꾸고 싶었거든요! 198 00:14:30,291 --> 00:14:33,000 ‎임시 교장으로 승진했을 때 199 00:14:33,000 --> 00:14:37,708 ‎불공정한 규칙은 ‎만들지 않겠다고 맹세했죠 200 00:14:37,708 --> 00:14:40,458 ‎내가 그걸 잊었나 봐요 201 00:14:40,458 --> 00:14:42,833 ‎군것질 금지 규칙은 폐지합니다 202 00:14:43,333 --> 00:14:45,666 ‎얘들아, 군것질 마음껏 해! 203 00:14:50,125 --> 00:14:51,458 ‎사탕이다! 204 00:14:51,458 --> 00:14:52,875 ‎이야! 205 00:14:52,875 --> 00:14:55,958 ‎그리고 선생님에겐 ‎이달의 교사상 대신 206 00:14:55,958 --> 00:14:58,291 ‎정규직 교사 제의를 하고 싶군요 207 00:14:58,291 --> 00:15:00,416 ‎월급도 올려 주고요 208 00:15:00,416 --> 00:15:01,750 ‎월급을 올려요? 209 00:15:02,541 --> 00:15:06,000 ‎저는 계속 돈 안 받고 ‎자원봉사로 일했잖아요! 210 00:15:08,708 --> 00:15:11,583 ‎- 아이고, 내 팔자야! ‎- 네, 라우드스피커 교장 선생님 211 00:15:11,583 --> 00:15:13,500 ‎- 내 팔자야! ‎- 정말 감사합니다 212 00:15:14,875 --> 00:15:18,083 ‎하지만 이 학교에서 ‎제가 할 일은 끝난 것 같네요 213 00:15:23,791 --> 00:15:26,625 ‎이럴 줄 알았어 ‎너 세 배로 진한 거 마셨지? 214 00:15:27,750 --> 00:15:28,583 ‎응 215 00:15:28,583 --> 00:15:30,708 ‎감당 못 할 거라고 했잖아 216 00:15:59,333 --> 00:16:01,291 ‎자막: 권오윤 217 00:16:01,291 --> 00:16:03,083 ‎지금은 안 돼, 제임스!