1 00:00:15,125 --> 00:00:16,083 Pergi! 2 00:00:19,208 --> 00:00:21,375 Lihat? Semuanya tak apa-apa. 3 00:00:24,791 --> 00:00:26,708 Saya nak jadi huruf! 4 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 BERPURA-PURA DI KELAS 5 00:00:36,500 --> 00:00:38,833 SEKOLAH DIRT 6 00:00:40,541 --> 00:00:45,458 MAKANAN RINGAN DILARANG DI KAMPUS 7 00:00:46,500 --> 00:00:47,958 {\an8}Makanan ringan dilarang! 8 00:00:53,708 --> 00:00:55,250 {\an8}Awak ada barang itu? 9 00:00:58,041 --> 00:00:59,791 {\an8}Ada semua snek kesukaan awak. 10 00:00:59,791 --> 00:01:03,208 {\an8}Keropok keju, gula-gula ceri dan susu coklat ganda dua. 11 00:01:03,208 --> 00:01:06,416 {\an8}Ganda dua? Saya minta ganda tiga. 12 00:01:06,416 --> 00:01:10,875 Tak, awak tak boleh minum ganda tiga. Awak takkan tahan. 13 00:01:10,875 --> 00:01:12,875 Awak ada apa yang saya minta? 14 00:01:15,125 --> 00:01:17,416 Bagus. Baiklah! Terima kasih. 15 00:01:18,666 --> 00:01:22,125 Jangan buat benda gila dengan kad kunci makmal mak saya. 16 00:01:22,625 --> 00:01:25,833 Bertenang. Saya nak "pinjam alat" untuk bina peranti 17 00:01:25,833 --> 00:01:28,041 untuk bantu pencarian kita untuk selamatkan masa depan. 18 00:01:28,041 --> 00:01:31,666 Maksud saya, "pencarian saya" sebab awak tak nak membantu. 19 00:01:31,666 --> 00:01:33,291 Hari ini juga hari taco. 20 00:01:35,458 --> 00:01:37,416 Saya boleh minum susu ganda tiga. 21 00:01:40,833 --> 00:01:45,000 Susu coklat, keropok keju Satu gula-gula saja tak cukup 22 00:01:48,541 --> 00:01:51,291 Saya tahu saya bau gula. 23 00:01:51,291 --> 00:01:52,541 Baca peraturan! 24 00:01:53,833 --> 00:01:56,833 Makanan ringan atau gula-gula dilarang di kampus. 25 00:02:01,333 --> 00:02:02,875 BILIK REHAT GURU 26 00:02:07,666 --> 00:02:09,833 Saya suka snek yang dirampas! 27 00:02:10,916 --> 00:02:14,333 Masa untuk makan gula-gula ceri. 28 00:02:14,333 --> 00:02:17,291 Sedapnya. Ada susu coklat ganda dua... 29 00:02:17,791 --> 00:02:19,916 Awak tak boleh minum ganda tiga! 30 00:02:21,708 --> 00:02:22,958 Awak nampak ini, Max? 31 00:02:22,958 --> 00:02:25,500 Ya, Doktor Squats letak kaki di atas meja. 32 00:02:25,500 --> 00:02:28,333 Tak, tong yang dipenuhi snek yang dirampas! 33 00:02:28,333 --> 00:02:32,125 {\an8}Kenapa cikgu larang pelajar makan makanan ringan di sekolah, 34 00:02:32,125 --> 00:02:36,625 tapi mereka boleh makan gula-gula di bilik rehat guru di sekolah? 35 00:02:36,625 --> 00:02:39,333 Max, saya tak suka ketidakadilan ini. 36 00:02:39,333 --> 00:02:43,333 Saya akan rompak bilik rehat guru untuk bebaskan snek kita. 37 00:02:44,041 --> 00:02:48,333 Tapi awak bukan guru! Awak tak boleh masuk bilik rehat guru! 38 00:02:48,916 --> 00:02:52,291 Kalau awak ditangkap, awak akan dibuang. Atau lebih teruk! 39 00:02:52,291 --> 00:02:54,958 Saya takkan dibuang, Max. 40 00:02:54,958 --> 00:02:57,166 Daddy ada rancangan. 41 00:02:57,666 --> 00:02:59,791 Kenapa gelar diri awak Daddy? 42 00:03:00,458 --> 00:03:05,083 Okey, ini rancangannya. Pertama, awak duduk luar dan berjaga. 43 00:03:05,583 --> 00:03:07,250 Kedua, saya masuk 44 00:03:07,791 --> 00:03:09,166 dan ambil snek. 45 00:03:09,791 --> 00:03:14,041 Itu saja? Saya sangka ia lebih rumit apabila awak keluarkan cetak biru. 46 00:03:22,333 --> 00:03:23,875 Ingat rancangan itu. 47 00:03:24,833 --> 00:03:28,166 Tunggu, apa rancangannya? Saya perlu baca cetak biru. 48 00:03:35,666 --> 00:03:36,958 Gula-gula! 49 00:03:39,833 --> 00:03:41,958 Susu coklat ganda tiga! 50 00:03:42,625 --> 00:03:45,500 "Tak boleh minum ganda tiga." Saya akan tunjukkan Echo. 51 00:03:49,291 --> 00:03:50,833 Saya suka rasa terbakar. 52 00:03:52,791 --> 00:03:55,500 Adakah itu batuk budak kecil? 53 00:03:57,541 --> 00:04:02,041 Anak muda, pelajar dilarang masuk ke bilik rehat guru! 54 00:04:03,083 --> 00:04:05,375 Maaf, Pengetua Loudspeaker. 55 00:04:07,291 --> 00:04:10,041 Saya yang patut minta maaf. 56 00:04:10,041 --> 00:04:13,333 Saya tak nampak misai itu. 57 00:04:13,333 --> 00:04:15,000 Kamu nampak bagus. 58 00:04:15,000 --> 00:04:18,166 Kamu pasti guru ganti baharu kami. 59 00:04:19,875 --> 00:04:22,333 Ya. Saya guru ganti baharu! 60 00:04:24,541 --> 00:04:30,458 Kami teruja ada pengajar yang berkaliber macam kamu di Sekolah Menengah Dirt. 61 00:04:30,458 --> 00:04:32,083 Siapa nama kamu? 62 00:04:33,083 --> 00:04:34,083 Nama saya... 63 00:04:35,708 --> 00:04:37,166 Chocky. 64 00:04:37,166 --> 00:04:41,958 Chocky Milkenson. Panggil saya En. Milkenson saja. 65 00:04:43,291 --> 00:04:44,416 Nama yang bagus. 66 00:04:45,083 --> 00:04:48,958 En. McFly! Tolong tunjukkan guru ganti baharu kita kelas dia. 67 00:04:52,750 --> 00:04:55,291 Jadi, awak guru ganti baharu itu? 68 00:04:56,083 --> 00:04:56,916 Ya. 69 00:04:57,958 --> 00:05:01,583 Masuk akal. Awak tak cukup yakin untuk jadi guru sepenuh masa. 70 00:05:01,583 --> 00:05:04,041 Awak gementar? Janganlah. 71 00:05:04,041 --> 00:05:08,541 Asalkan awak ingat yang saya guru terhebat Dirt. 72 00:05:10,833 --> 00:05:12,458 Ini kelas awak. 73 00:05:12,458 --> 00:05:16,041 Jika awak perlukan apa-apa, cari saya di sana. 74 00:05:16,041 --> 00:05:20,666 Saya akan perhatikan awak macam labah-labah perhatikan saya. 75 00:05:31,458 --> 00:05:35,208 Maaf, cikgu baharu! Saya perlu ingat rancangan untuk kawan saya. 76 00:05:35,208 --> 00:05:38,250 - Cikgu tahu baca cetak biru? - Max, ini saya! 77 00:05:41,875 --> 00:05:43,500 Orang jahat! 78 00:05:44,291 --> 00:05:47,250 Saya tertangkap di bilik rehat, tak mahu dibuang, 79 00:05:47,250 --> 00:05:50,000 kata saya bukan pelajar dan misai susu saya buat mereka percaya. 80 00:05:50,000 --> 00:05:54,083 Saya pura-pura jadi guru ganti dan susu coklatlah puncanya! 81 00:05:54,583 --> 00:05:57,625 Echo betul. Awak tak boleh minum susu ganda tiga. 82 00:05:57,625 --> 00:06:02,500 Apa? Saya cuma perlu bertahan seharian tanpa buat sesiapa sedar saya budak. 83 00:06:02,500 --> 00:06:05,458 Boleh tolong saya dalam kelas supaya saya tak dibuang? 84 00:06:05,458 --> 00:06:10,000 - Awak nak saya pura-pura jadi awak? - Apa? Tak, beritahu orang saya sakit. 85 00:06:24,708 --> 00:06:26,333 Hidup saya sangat susah. 86 00:06:26,333 --> 00:06:30,333 Saya perlu merungut tentang segalanya! Boleh panggil pengurus awak? 87 00:06:30,333 --> 00:06:34,208 James memang begitu. Tak boleh. Duduklah. 88 00:06:34,916 --> 00:06:36,208 Dia bagus. 89 00:06:56,708 --> 00:07:01,791 Baiklah, bertenang. Tolong senyap. 90 00:07:04,041 --> 00:07:07,166 Senyap! Tak nampak isyarat senyap? Tolong senyap. 91 00:07:07,166 --> 00:07:09,750 Senyap! Senyap... Senyaplah! 92 00:07:13,416 --> 00:07:16,125 Orang pertama yang duduk dan senyap dapat gula-gula. 93 00:07:20,625 --> 00:07:22,000 Ia berjaya! 94 00:07:28,208 --> 00:07:33,625 En. Milkenson, saya kagum dengan kelakuan pelajar kamu. 95 00:07:33,625 --> 00:07:37,000 Saya mungkin perlu jadikan kamu guru bulan ini. 96 00:07:40,541 --> 00:07:41,958 Guru bulan ini? 97 00:07:43,208 --> 00:07:47,041 Kepada guru ganti? Dah lama saya cuba dapatkan gelaran itu! 98 00:07:47,041 --> 00:07:50,041 Hanya ada dua guru di sekolah ini. 99 00:07:50,541 --> 00:07:51,791 En. McSigh! 100 00:07:51,791 --> 00:07:53,708 Bukan sekarang, James! 101 00:07:54,333 --> 00:07:57,958 Awak boleh lupakan guru bulan ini, En. Milkenson. 102 00:07:58,458 --> 00:08:02,041 Saya ada sesuatu untuk awak. 103 00:08:07,875 --> 00:08:09,958 James, berhenti main lampu. 104 00:08:09,958 --> 00:08:12,083 Maaf, En. McFly. 105 00:08:25,833 --> 00:08:29,083 En. Milkenson? 106 00:08:29,083 --> 00:08:32,000 Ini pelajar baharu awak. Stuart. 107 00:08:42,750 --> 00:08:45,041 Awak okey, Milkenson? 108 00:08:45,916 --> 00:08:48,416 Ya. Baik. Saya okey. 109 00:08:48,416 --> 00:08:50,000 Bagus! 110 00:08:50,000 --> 00:08:53,666 Sebab Stuart agak bermasalah dalam kelas saya, 111 00:08:53,666 --> 00:08:56,416 jadi Pengetua Loudspeaker dan saya 112 00:08:56,416 --> 00:09:00,750 memutuskan guru ganti Dirt bulan ini boleh mengatasinya. 113 00:09:00,750 --> 00:09:03,083 Tapi ini kelas tadika. 114 00:09:03,083 --> 00:09:04,166 Saya tahu. 115 00:09:06,375 --> 00:09:08,000 Kelakar, bukan? 116 00:09:13,250 --> 00:09:17,041 - Helo, anak... - Diam, James. Saya tahu awak James. 117 00:09:18,875 --> 00:09:23,125 Saya kenal kepala botak berkilat dan mata tak bermaya itu dari jauh. 118 00:09:23,125 --> 00:09:26,583 - Jangan beritahu orang. - Jangan risau. Saya takkan. 119 00:09:27,333 --> 00:09:30,875 Sebab saya tak perlu. Mereka akan tahu sendiri. 120 00:09:32,458 --> 00:09:35,041 Hei, budak. Kenapa nama dia Milkenson? 121 00:09:35,041 --> 00:09:37,083 Saya pasti ayahnya lembu. 122 00:09:38,083 --> 00:09:40,791 Ya. Moo! 123 00:09:40,791 --> 00:09:44,208 Ia macam bukan nama sebenar. Kuek, kuek! 124 00:09:44,708 --> 00:09:48,666 Milkenson! Kenapa budak-budak melenguh macam lembu? 125 00:09:49,500 --> 00:09:52,416 Jangan sampai mereka pekik bu pula! 126 00:09:52,416 --> 00:09:53,375 Saya menguek. 127 00:09:53,375 --> 00:09:56,416 En. Milkenson, tenangkan anak-anak lembu itu atau... 128 00:09:57,416 --> 00:10:01,375 Guru yang sebenar akan uruskan hal ini. 129 00:10:01,375 --> 00:10:04,250 Melainkan kamu penipu! 130 00:10:04,833 --> 00:10:08,833 Tak! Saya perlukan gula-gula lagi! 131 00:10:11,375 --> 00:10:15,541 En. McFly! Tolong jaga kelas saya sementara saya ambil gula-gula! 132 00:10:18,791 --> 00:10:22,708 Ada yang tak kena, Milkenson? 133 00:10:27,750 --> 00:10:32,083 Kenapa? Kelas tak dengar cakap awak tanpa gula-gula awak? 134 00:10:32,791 --> 00:10:34,166 Ia gula-gula awak juga. 135 00:10:35,041 --> 00:10:38,750 - Apa maksud awak? - Ia semua gula-gula kita. 136 00:10:39,916 --> 00:10:42,916 Apa maksud awak, James? Terus-terang! 137 00:10:43,500 --> 00:10:47,250 Semua gula-gula yang saya guna dicuri daripada pelajar. 138 00:10:48,125 --> 00:10:49,000 Oh, Tuhan! 139 00:10:49,000 --> 00:10:53,083 Awak tahu keropok keju yang diambil daripada awak hari ini? 140 00:10:55,125 --> 00:10:58,375 Apa yang dia buat kepada keropok keju saya? 141 00:10:58,375 --> 00:11:02,875 Mari kita bertindak dan ambil gula-gula kita semula. 142 00:11:02,875 --> 00:11:04,583 Sertai saya, Stuart. 143 00:11:04,583 --> 00:11:09,416 Mari kita edar semula setiap gula-gula kepada budak yang layak dapatnya. 144 00:11:10,416 --> 00:11:12,041 Macam Halloween. 145 00:11:12,625 --> 00:11:13,708 Ya. 146 00:11:14,541 --> 00:11:18,125 Rompakan ini akan jadi rompakan terbesar saya. 147 00:11:18,125 --> 00:11:20,916 Tiga langkah diperlukan. 148 00:11:23,791 --> 00:11:29,791 Pertama, saya akan tulis nota mengatakan James dikehendaki di pejabat pengetua. 149 00:11:30,750 --> 00:11:32,583 Itu saya. 150 00:11:35,000 --> 00:11:37,125 PENGETUA LOUDSPEAKER 151 00:11:38,041 --> 00:11:39,041 Kedua, 152 00:11:39,708 --> 00:11:44,250 suruh dia pura-pura jadi En. Milkenson supaya kelas saya dijaga. 153 00:11:46,916 --> 00:11:49,125 Akhir sekali, awak alih perhatian McFly 154 00:11:49,125 --> 00:11:52,583 sementara saya masuk melalui tingkap dan ambil gula-gula. 155 00:11:52,583 --> 00:11:56,750 En. McFly, benarkan saya masuk kelas bodoh cikgu. 156 00:11:56,750 --> 00:11:59,833 Cikgu guru yang lebih baik daripada En. Mookenson! 157 00:12:08,625 --> 00:12:09,625 Naik. 158 00:12:10,875 --> 00:12:12,291 Naik! 159 00:12:23,625 --> 00:12:25,416 Baju panas kotor cikgu? 160 00:12:25,416 --> 00:12:29,666 Kebanyakan orang tak cukup yakin untuk berjalan begitu. 161 00:12:29,666 --> 00:12:32,541 Tapi bukan cikgu. Cikgu suka benda jijik. 162 00:12:43,625 --> 00:12:46,375 Dia tak boleh mengajar langsung. 163 00:13:13,000 --> 00:13:15,166 Hei, pergilah! Hidung saya! 164 00:13:19,125 --> 00:13:21,291 Misai itu! Bagaimana cikgu... 165 00:13:22,583 --> 00:13:23,583 Tunggu! 166 00:13:25,333 --> 00:13:27,916 Itu bukan Milkenson! 167 00:13:29,291 --> 00:13:31,875 - Ini cuma salah faham! - Yakah? 168 00:13:31,875 --> 00:13:36,708 Kerana nampaknya awak cuba ambil snek guru sepenuh masa yang dicuri, 169 00:13:36,708 --> 00:13:39,666 maksud saya, yang dirampas! 170 00:13:39,666 --> 00:13:45,166 Itu rancangan awak dari awal, bukan, En. Milkenson? 171 00:13:46,833 --> 00:13:48,708 Betul kata awak! 172 00:13:50,041 --> 00:13:54,416 Saya ke Dirt untuk ambil balik snek ini dan pulangkan kepada pelajar 173 00:13:54,416 --> 00:13:58,708 sebab saya benci kepura-puraan peraturan larangan gula-gula sekolah ini. 174 00:13:58,708 --> 00:14:02,500 Peraturan guru boleh makan gula-gula, tapi pelajar tak boleh? 175 00:14:02,500 --> 00:14:05,333 Adakah itu adil dan saksama? 176 00:14:05,333 --> 00:14:08,958 Budak-budak patut boleh makan snek macam guru. 177 00:14:14,416 --> 00:14:19,166 Kita semua bekerja keras! Kita semua layak makan snek! 178 00:14:19,708 --> 00:14:21,500 En. Milkenson. 179 00:14:22,666 --> 00:14:24,083 Saya terharu. 180 00:14:24,958 --> 00:14:30,291 Saya mula sebagai guru ganti macam kamu sebab saya nak buat perubahan! 181 00:14:30,291 --> 00:14:33,000 Apabila saya dinaikkan pangkat menjadi pengetua ganti, 182 00:14:33,000 --> 00:14:37,708 saya bersumpah takkan uruskan sekolah dengan peraturan yang tak adil. 183 00:14:37,708 --> 00:14:42,833 Nampaknya saya lupa. Peraturan larangan snek dimansuhkan. 184 00:14:43,333 --> 00:14:45,666 Anak-anak, makan snek! 185 00:14:50,125 --> 00:14:51,458 Gula! 186 00:14:51,458 --> 00:14:52,875 Ya! 187 00:14:52,875 --> 00:14:55,958 Selain menjadikan kamu guru bulan ini, 188 00:14:55,958 --> 00:14:58,291 saya ingin tawarkan kamu jawatan sepenuh masa. 189 00:14:58,291 --> 00:15:00,416 Dengan kenaikan gaji. 190 00:15:00,416 --> 00:15:01,750 Kenaikan gaji? 191 00:15:02,458 --> 00:15:06,000 Sudah bertahun-tahun saya bekerja sebagai sukarelawan! 192 00:15:08,708 --> 00:15:11,583 - Kenapa saya? - Terima kasih, Pengetua Loudspeaker. 193 00:15:11,583 --> 00:15:14,125 - Kenapa saya? - Saya berbesar hati. 194 00:15:14,875 --> 00:15:18,083 Tapi kerja saya sudah selesai di sini. 195 00:15:23,791 --> 00:15:26,666 Saya dah agak. Awak minum susu ganda tiga, bukan? 196 00:15:27,750 --> 00:15:30,708 - Ya. - Saya tahu awak tak boleh tahan. 197 00:15:57,916 --> 00:16:00,666 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi 198 00:16:01,375 --> 00:16:03,083 Bukan sekarang, James!