1
00:00:15,125 --> 00:00:16,083
Pergi!
2
00:00:19,208 --> 00:00:21,375
Lihat? Semuanya tak apa-apa.
3
00:00:24,791 --> 00:00:26,708
Saya nak jadi huruf!
4
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
BERPURA-PURA DI KELAS
5
00:00:36,500 --> 00:00:38,833
SEKOLAH DIRT
6
00:00:40,541 --> 00:00:45,458
MAKANAN RINGAN DILARANG DI KAMPUS
7
00:00:46,500 --> 00:00:47,958
{\an8}Makanan ringan dilarang!
8
00:00:53,708 --> 00:00:55,250
{\an8}Awak ada barang itu?
9
00:00:58,041 --> 00:00:59,791
{\an8}Ada semua snek kesukaan awak.
10
00:00:59,791 --> 00:01:03,208
{\an8}Keropok keju, gula-gula ceri
dan susu coklat ganda dua.
11
00:01:03,208 --> 00:01:06,416
{\an8}Ganda dua? Saya minta ganda tiga.
12
00:01:06,416 --> 00:01:10,875
Tak, awak tak boleh minum
ganda tiga. Awak takkan tahan.
13
00:01:10,875 --> 00:01:12,875
Awak ada apa yang saya minta?
14
00:01:15,125 --> 00:01:17,416
Bagus. Baiklah! Terima kasih.
15
00:01:18,666 --> 00:01:22,125
Jangan buat benda gila
dengan kad kunci makmal mak saya.
16
00:01:22,625 --> 00:01:25,833
Bertenang. Saya nak "pinjam alat"
untuk bina peranti
17
00:01:25,833 --> 00:01:28,041
untuk bantu pencarian kita
untuk selamatkan masa depan.
18
00:01:28,041 --> 00:01:31,666
Maksud saya, "pencarian saya"
sebab awak tak nak membantu.
19
00:01:31,666 --> 00:01:33,291
Hari ini juga hari taco.
20
00:01:35,458 --> 00:01:37,416
Saya boleh minum susu ganda tiga.
21
00:01:40,833 --> 00:01:45,000
Susu coklat, keropok keju
Satu gula-gula saja tak cukup
22
00:01:48,541 --> 00:01:51,291
Saya tahu saya bau gula.
23
00:01:51,291 --> 00:01:52,541
Baca peraturan!
24
00:01:53,833 --> 00:01:56,833
Makanan ringan atau gula-gula
dilarang di kampus.
25
00:02:01,333 --> 00:02:02,875
BILIK REHAT GURU
26
00:02:07,666 --> 00:02:09,833
Saya suka snek yang dirampas!
27
00:02:10,916 --> 00:02:14,333
Masa untuk makan gula-gula ceri.
28
00:02:14,333 --> 00:02:17,291
Sedapnya. Ada susu coklat ganda dua...
29
00:02:17,791 --> 00:02:19,916
Awak tak boleh minum ganda tiga!
30
00:02:21,708 --> 00:02:22,958
Awak nampak ini, Max?
31
00:02:22,958 --> 00:02:25,500
Ya, Doktor Squats letak kaki di atas meja.
32
00:02:25,500 --> 00:02:28,333
Tak, tong yang dipenuhi snek
yang dirampas!
33
00:02:28,333 --> 00:02:32,125
{\an8}Kenapa cikgu larang pelajar
makan makanan ringan di sekolah,
34
00:02:32,125 --> 00:02:36,625
tapi mereka boleh makan gula-gula
di bilik rehat guru di sekolah?
35
00:02:36,625 --> 00:02:39,333
Max, saya tak suka ketidakadilan ini.
36
00:02:39,333 --> 00:02:43,333
Saya akan rompak bilik rehat guru
untuk bebaskan snek kita.
37
00:02:44,041 --> 00:02:48,333
Tapi awak bukan guru!
Awak tak boleh masuk bilik rehat guru!
38
00:02:48,916 --> 00:02:52,291
Kalau awak ditangkap,
awak akan dibuang. Atau lebih teruk!
39
00:02:52,291 --> 00:02:54,958
Saya takkan dibuang, Max.
40
00:02:54,958 --> 00:02:57,166
Daddy ada rancangan.
41
00:02:57,666 --> 00:02:59,791
Kenapa gelar diri awak Daddy?
42
00:03:00,458 --> 00:03:05,083
Okey, ini rancangannya.
Pertama, awak duduk luar dan berjaga.
43
00:03:05,583 --> 00:03:07,250
Kedua, saya masuk
44
00:03:07,791 --> 00:03:09,166
dan ambil snek.
45
00:03:09,791 --> 00:03:14,041
Itu saja? Saya sangka ia lebih rumit
apabila awak keluarkan cetak biru.
46
00:03:22,333 --> 00:03:23,875
Ingat rancangan itu.
47
00:03:24,833 --> 00:03:28,166
Tunggu, apa rancangannya?
Saya perlu baca cetak biru.
48
00:03:35,666 --> 00:03:36,958
Gula-gula!
49
00:03:39,833 --> 00:03:41,958
Susu coklat ganda tiga!
50
00:03:42,625 --> 00:03:45,500
"Tak boleh minum ganda tiga."
Saya akan tunjukkan Echo.
51
00:03:49,291 --> 00:03:50,833
Saya suka rasa terbakar.
52
00:03:52,791 --> 00:03:55,500
Adakah itu batuk budak kecil?
53
00:03:57,541 --> 00:04:02,041
Anak muda, pelajar dilarang masuk
ke bilik rehat guru!
54
00:04:03,083 --> 00:04:05,375
Maaf, Pengetua Loudspeaker.
55
00:04:07,291 --> 00:04:10,041
Saya yang patut minta maaf.
56
00:04:10,041 --> 00:04:13,333
Saya tak nampak misai itu.
57
00:04:13,333 --> 00:04:15,000
Kamu nampak bagus.
58
00:04:15,000 --> 00:04:18,166
Kamu pasti guru ganti baharu kami.
59
00:04:19,875 --> 00:04:22,333
Ya. Saya guru ganti baharu!
60
00:04:24,541 --> 00:04:30,458
Kami teruja ada pengajar yang berkaliber
macam kamu di Sekolah Menengah Dirt.
61
00:04:30,458 --> 00:04:32,083
Siapa nama kamu?
62
00:04:33,083 --> 00:04:34,083
Nama saya...
63
00:04:35,708 --> 00:04:37,166
Chocky.
64
00:04:37,166 --> 00:04:41,958
Chocky Milkenson.
Panggil saya En. Milkenson saja.
65
00:04:43,291 --> 00:04:44,416
Nama yang bagus.
66
00:04:45,083 --> 00:04:48,958
En. McFly! Tolong tunjukkan
guru ganti baharu kita kelas dia.
67
00:04:52,750 --> 00:04:55,291
Jadi, awak guru ganti baharu itu?
68
00:04:56,083 --> 00:04:56,916
Ya.
69
00:04:57,958 --> 00:05:01,583
Masuk akal. Awak tak cukup yakin
untuk jadi guru sepenuh masa.
70
00:05:01,583 --> 00:05:04,041
Awak gementar? Janganlah.
71
00:05:04,041 --> 00:05:08,541
Asalkan awak ingat
yang saya guru terhebat Dirt.
72
00:05:10,833 --> 00:05:12,458
Ini kelas awak.
73
00:05:12,458 --> 00:05:16,041
Jika awak perlukan apa-apa,
cari saya di sana.
74
00:05:16,041 --> 00:05:20,666
Saya akan perhatikan awak
macam labah-labah perhatikan saya.
75
00:05:31,458 --> 00:05:35,208
Maaf, cikgu baharu! Saya perlu ingat
rancangan untuk kawan saya.
76
00:05:35,208 --> 00:05:38,250
- Cikgu tahu baca cetak biru?
- Max, ini saya!
77
00:05:41,875 --> 00:05:43,500
Orang jahat!
78
00:05:44,291 --> 00:05:47,250
Saya tertangkap di bilik rehat,
tak mahu dibuang,
79
00:05:47,250 --> 00:05:50,000
kata saya bukan pelajar
dan misai susu saya buat mereka percaya.
80
00:05:50,000 --> 00:05:54,083
Saya pura-pura jadi guru ganti
dan susu coklatlah puncanya!
81
00:05:54,583 --> 00:05:57,625
Echo betul.
Awak tak boleh minum susu ganda tiga.
82
00:05:57,625 --> 00:06:02,500
Apa? Saya cuma perlu bertahan seharian
tanpa buat sesiapa sedar saya budak.
83
00:06:02,500 --> 00:06:05,458
Boleh tolong saya dalam kelas
supaya saya tak dibuang?
84
00:06:05,458 --> 00:06:10,000
- Awak nak saya pura-pura jadi awak?
- Apa? Tak, beritahu orang saya sakit.
85
00:06:24,708 --> 00:06:26,333
Hidup saya sangat susah.
86
00:06:26,333 --> 00:06:30,333
Saya perlu merungut tentang segalanya!
Boleh panggil pengurus awak?
87
00:06:30,333 --> 00:06:34,208
James memang begitu. Tak boleh. Duduklah.
88
00:06:34,916 --> 00:06:36,208
Dia bagus.
89
00:06:56,708 --> 00:07:01,791
Baiklah, bertenang. Tolong senyap.
90
00:07:04,041 --> 00:07:07,166
Senyap! Tak nampak isyarat senyap?
Tolong senyap.
91
00:07:07,166 --> 00:07:09,750
Senyap! Senyap... Senyaplah!
92
00:07:13,416 --> 00:07:16,125
Orang pertama yang duduk
dan senyap dapat gula-gula.
93
00:07:20,625 --> 00:07:22,000
Ia berjaya!
94
00:07:28,208 --> 00:07:33,625
En. Milkenson, saya kagum
dengan kelakuan pelajar kamu.
95
00:07:33,625 --> 00:07:37,000
Saya mungkin perlu jadikan kamu
guru bulan ini.
96
00:07:40,541 --> 00:07:41,958
Guru bulan ini?
97
00:07:43,208 --> 00:07:47,041
Kepada guru ganti?
Dah lama saya cuba dapatkan gelaran itu!
98
00:07:47,041 --> 00:07:50,041
Hanya ada dua guru di sekolah ini.
99
00:07:50,541 --> 00:07:51,791
En. McSigh!
100
00:07:51,791 --> 00:07:53,708
Bukan sekarang, James!
101
00:07:54,333 --> 00:07:57,958
Awak boleh lupakan
guru bulan ini, En. Milkenson.
102
00:07:58,458 --> 00:08:02,041
Saya ada sesuatu untuk awak.
103
00:08:07,875 --> 00:08:09,958
James, berhenti main lampu.
104
00:08:09,958 --> 00:08:12,083
Maaf, En. McFly.
105
00:08:25,833 --> 00:08:29,083
En. Milkenson?
106
00:08:29,083 --> 00:08:32,000
Ini pelajar baharu awak. Stuart.
107
00:08:42,750 --> 00:08:45,041
Awak okey, Milkenson?
108
00:08:45,916 --> 00:08:48,416
Ya. Baik. Saya okey.
109
00:08:48,416 --> 00:08:50,000
Bagus!
110
00:08:50,000 --> 00:08:53,666
Sebab Stuart agak bermasalah
dalam kelas saya,
111
00:08:53,666 --> 00:08:56,416
jadi Pengetua Loudspeaker dan saya
112
00:08:56,416 --> 00:09:00,750
memutuskan guru ganti Dirt bulan ini
boleh mengatasinya.
113
00:09:00,750 --> 00:09:03,083
Tapi ini kelas tadika.
114
00:09:03,083 --> 00:09:04,166
Saya tahu.
115
00:09:06,375 --> 00:09:08,000
Kelakar, bukan?
116
00:09:13,250 --> 00:09:17,041
- Helo, anak...
- Diam, James. Saya tahu awak James.
117
00:09:18,875 --> 00:09:23,125
Saya kenal kepala botak berkilat
dan mata tak bermaya itu dari jauh.
118
00:09:23,125 --> 00:09:26,583
- Jangan beritahu orang.
- Jangan risau. Saya takkan.
119
00:09:27,333 --> 00:09:30,875
Sebab saya tak perlu.
Mereka akan tahu sendiri.
120
00:09:32,458 --> 00:09:35,041
Hei, budak. Kenapa nama dia Milkenson?
121
00:09:35,041 --> 00:09:37,083
Saya pasti ayahnya lembu.
122
00:09:38,083 --> 00:09:40,791
Ya. Moo!
123
00:09:40,791 --> 00:09:44,208
Ia macam bukan nama sebenar. Kuek, kuek!
124
00:09:44,708 --> 00:09:48,666
Milkenson! Kenapa budak-budak melenguh
macam lembu?
125
00:09:49,500 --> 00:09:52,416
Jangan sampai mereka pekik bu pula!
126
00:09:52,416 --> 00:09:53,375
Saya menguek.
127
00:09:53,375 --> 00:09:56,416
En. Milkenson,
tenangkan anak-anak lembu itu atau...
128
00:09:57,416 --> 00:10:01,375
Guru yang sebenar akan uruskan hal ini.
129
00:10:01,375 --> 00:10:04,250
Melainkan kamu penipu!
130
00:10:04,833 --> 00:10:08,833
Tak! Saya perlukan gula-gula lagi!
131
00:10:11,375 --> 00:10:15,541
En. McFly! Tolong jaga kelas saya
sementara saya ambil gula-gula!
132
00:10:18,791 --> 00:10:22,708
Ada yang tak kena, Milkenson?
133
00:10:27,750 --> 00:10:32,083
Kenapa? Kelas tak dengar cakap awak
tanpa gula-gula awak?
134
00:10:32,791 --> 00:10:34,166
Ia gula-gula awak juga.
135
00:10:35,041 --> 00:10:38,750
- Apa maksud awak?
- Ia semua gula-gula kita.
136
00:10:39,916 --> 00:10:42,916
Apa maksud awak, James? Terus-terang!
137
00:10:43,500 --> 00:10:47,250
Semua gula-gula
yang saya guna dicuri daripada pelajar.
138
00:10:48,125 --> 00:10:49,000
Oh, Tuhan!
139
00:10:49,000 --> 00:10:53,083
Awak tahu keropok keju
yang diambil daripada awak hari ini?
140
00:10:55,125 --> 00:10:58,375
Apa yang dia buat
kepada keropok keju saya?
141
00:10:58,375 --> 00:11:02,875
Mari kita bertindak
dan ambil gula-gula kita semula.
142
00:11:02,875 --> 00:11:04,583
Sertai saya, Stuart.
143
00:11:04,583 --> 00:11:09,416
Mari kita edar semula setiap gula-gula
kepada budak yang layak dapatnya.
144
00:11:10,416 --> 00:11:12,041
Macam Halloween.
145
00:11:12,625 --> 00:11:13,708
Ya.
146
00:11:14,541 --> 00:11:18,125
Rompakan ini akan jadi
rompakan terbesar saya.
147
00:11:18,125 --> 00:11:20,916
Tiga langkah diperlukan.
148
00:11:23,791 --> 00:11:29,791
Pertama, saya akan tulis nota mengatakan
James dikehendaki di pejabat pengetua.
149
00:11:30,750 --> 00:11:32,583
Itu saya.
150
00:11:35,000 --> 00:11:37,125
PENGETUA LOUDSPEAKER
151
00:11:38,041 --> 00:11:39,041
Kedua,
152
00:11:39,708 --> 00:11:44,250
suruh dia pura-pura jadi En. Milkenson
supaya kelas saya dijaga.
153
00:11:46,916 --> 00:11:49,125
Akhir sekali, awak alih perhatian McFly
154
00:11:49,125 --> 00:11:52,583
sementara saya masuk
melalui tingkap dan ambil gula-gula.
155
00:11:52,583 --> 00:11:56,750
En. McFly, benarkan saya masuk
kelas bodoh cikgu.
156
00:11:56,750 --> 00:11:59,833
Cikgu guru yang lebih baik
daripada En. Mookenson!
157
00:12:08,625 --> 00:12:09,625
Naik.
158
00:12:10,875 --> 00:12:12,291
Naik!
159
00:12:23,625 --> 00:12:25,416
Baju panas kotor cikgu?
160
00:12:25,416 --> 00:12:29,666
Kebanyakan orang tak cukup yakin
untuk berjalan begitu.
161
00:12:29,666 --> 00:12:32,541
Tapi bukan cikgu. Cikgu suka benda jijik.
162
00:12:43,625 --> 00:12:46,375
Dia tak boleh mengajar langsung.
163
00:13:13,000 --> 00:13:15,166
Hei, pergilah! Hidung saya!
164
00:13:19,125 --> 00:13:21,291
Misai itu! Bagaimana cikgu...
165
00:13:22,583 --> 00:13:23,583
Tunggu!
166
00:13:25,333 --> 00:13:27,916
Itu bukan Milkenson!
167
00:13:29,291 --> 00:13:31,875
- Ini cuma salah faham!
- Yakah?
168
00:13:31,875 --> 00:13:36,708
Kerana nampaknya awak cuba ambil
snek guru sepenuh masa yang dicuri,
169
00:13:36,708 --> 00:13:39,666
maksud saya, yang dirampas!
170
00:13:39,666 --> 00:13:45,166
Itu rancangan awak dari awal,
bukan, En. Milkenson?
171
00:13:46,833 --> 00:13:48,708
Betul kata awak!
172
00:13:50,041 --> 00:13:54,416
Saya ke Dirt untuk ambil balik snek ini
dan pulangkan kepada pelajar
173
00:13:54,416 --> 00:13:58,708
sebab saya benci kepura-puraan
peraturan larangan gula-gula sekolah ini.
174
00:13:58,708 --> 00:14:02,500
Peraturan guru boleh makan gula-gula,
tapi pelajar tak boleh?
175
00:14:02,500 --> 00:14:05,333
Adakah itu adil dan saksama?
176
00:14:05,333 --> 00:14:08,958
Budak-budak patut boleh makan snek
macam guru.
177
00:14:14,416 --> 00:14:19,166
Kita semua bekerja keras!
Kita semua layak makan snek!
178
00:14:19,708 --> 00:14:21,500
En. Milkenson.
179
00:14:22,666 --> 00:14:24,083
Saya terharu.
180
00:14:24,958 --> 00:14:30,291
Saya mula sebagai guru ganti macam kamu
sebab saya nak buat perubahan!
181
00:14:30,291 --> 00:14:33,000
Apabila saya dinaikkan pangkat
menjadi pengetua ganti,
182
00:14:33,000 --> 00:14:37,708
saya bersumpah takkan uruskan sekolah
dengan peraturan yang tak adil.
183
00:14:37,708 --> 00:14:42,833
Nampaknya saya lupa.
Peraturan larangan snek dimansuhkan.
184
00:14:43,333 --> 00:14:45,666
Anak-anak, makan snek!
185
00:14:50,125 --> 00:14:51,458
Gula!
186
00:14:51,458 --> 00:14:52,875
Ya!
187
00:14:52,875 --> 00:14:55,958
Selain menjadikan kamu guru bulan ini,
188
00:14:55,958 --> 00:14:58,291
saya ingin tawarkan kamu
jawatan sepenuh masa.
189
00:14:58,291 --> 00:15:00,416
Dengan kenaikan gaji.
190
00:15:00,416 --> 00:15:01,750
Kenaikan gaji?
191
00:15:02,458 --> 00:15:06,000
Sudah bertahun-tahun saya bekerja
sebagai sukarelawan!
192
00:15:08,708 --> 00:15:11,583
- Kenapa saya?
- Terima kasih, Pengetua Loudspeaker.
193
00:15:11,583 --> 00:15:14,125
- Kenapa saya?
- Saya berbesar hati.
194
00:15:14,875 --> 00:15:18,083
Tapi kerja saya sudah selesai di sini.
195
00:15:23,791 --> 00:15:26,666
Saya dah agak.
Awak minum susu ganda tiga, bukan?
196
00:15:27,750 --> 00:15:30,708
- Ya.
- Saya tahu awak tak boleh tahan.
197
00:15:57,916 --> 00:16:00,666
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi
198
00:16:01,375 --> 00:16:03,083
Bukan sekarang, James!