1
00:00:08,625 --> 00:00:09,458
[arrota]
2
00:00:10,708 --> 00:00:11,541
[funga]
3
00:00:12,916 --> 00:00:13,916
[gemido de susto]
4
00:00:15,083 --> 00:00:17,208
[Max] Vai, vai, vai! Ah!
5
00:00:19,208 --> 00:00:21,208
Viu? Deu tudo certo.
6
00:00:22,583 --> 00:00:23,583
[ri]
7
00:00:24,083 --> 00:00:26,666
Ah, eu quero ser uma letra!
8
00:00:28,875 --> 00:00:29,708
[Sagu arrota]
9
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
[metal tocando]
10
00:00:36,500 --> 00:00:37,583
{\an8}ESCOLA DA SUJEIRA
11
00:00:37,583 --> 00:00:38,833
{\an8}[sinal de intervalo toca]
12
00:00:38,833 --> 00:00:40,333
{\an8}[música de suspense]
13
00:00:43,041 --> 00:00:44,000
{\an8}Blé!
14
00:00:45,375 --> 00:00:46,458
{\an8}[grita]
15
00:00:46,458 --> 00:00:47,916
{\an8}Nada de porcaria!
16
00:00:48,416 --> 00:00:49,416
{\an8}[geme com medo]
17
00:00:52,916 --> 00:00:55,083
{\an8}Psst! Tá com o negócio aí?
18
00:00:57,000 --> 00:00:57,958
{\an8}[ambos gritam]
19
00:00:57,958 --> 00:00:59,583
{\an8}Eu trouxe seus favoritos.
20
00:00:59,583 --> 00:01:03,208
{\an8}Salgadinho de queijo, chups-chups
de cereja e leite com chocolate duplo.
21
00:01:03,208 --> 00:01:06,416
{\an8}Leite com chocolate duplo? Eu pedi triplo!
22
00:01:06,416 --> 00:01:09,791
É... Não, você não aguenta o triplo.
23
00:01:09,791 --> 00:01:12,875
Não é pra você. Mas e aí,
você trouxe o que eu pedi?
24
00:01:15,125 --> 00:01:15,958
Perfeito!
25
00:01:15,958 --> 00:01:17,583
Maravilha! Obrigada.
26
00:01:18,666 --> 00:01:22,083
E não faça nenhuma loucura
com o cartão do laboratório da minha mãe.
27
00:01:22,083 --> 00:01:23,583
Ah, relaxa!
28
00:01:23,583 --> 00:01:25,875
Vou pegar ferramentas emprestadas
pra criar um dispositivo
29
00:01:25,875 --> 00:01:27,916
que vai ajudar na nossa missão
pra salvar o futuro.
30
00:01:27,916 --> 00:01:31,500
E com "nossa" quero dizer "minha".
Você ainda tá em negação pra ajudar.
31
00:01:31,500 --> 00:01:33,000
E hoje é Terça do Taco!
32
00:01:35,541 --> 00:01:37,291
Eu teria aguentado o triplo.
33
00:01:40,875 --> 00:01:44,875
♪ Achocolatado, queijo no saquinho
Chups-chups eu tomo tudinho! ♪
34
00:01:46,541 --> 00:01:48,208
[gemem de susto]
35
00:01:48,708 --> 00:01:51,291
Rá! Eu sabia que era cheiro de açúcar.
36
00:01:51,291 --> 00:01:52,583
Leia as regras!
37
00:01:52,583 --> 00:01:53,750
[James grunhe]
38
00:01:53,750 --> 00:01:56,833
[Dra. Agachamento]
"Sem porcaria nem doce no campus."
39
00:01:57,791 --> 00:02:00,833
{\an8}[geme, ofega]
40
00:02:01,333 --> 00:02:02,458
SALA DOS PROFESSORES
41
00:02:06,708 --> 00:02:09,833
Hum, hum, hum! Eu amo comidas confiscadas.
42
00:02:09,833 --> 00:02:14,333
[suspira] É hora de slup-slup
uns chups-chups de cereja.
43
00:02:14,333 --> 00:02:17,125
Tá bom. Tem leite com chocolate triplo?
44
00:02:17,625 --> 00:02:19,916
Você não aguenta o triplo!
45
00:02:20,500 --> 00:02:21,625
[nega]
46
00:02:21,625 --> 00:02:23,000
Você viu isso, Max?
47
00:02:23,000 --> 00:02:25,541
É, a Dra. Squats colocou os pés na mesa.
48
00:02:25,541 --> 00:02:28,333
Não! A caixa com nossos doces confiscados.
49
00:02:28,333 --> 00:02:32,125
Como é que os professores podem proibir
os alunos de comer porcaria na escola
50
00:02:32,125 --> 00:02:35,083
mas ficar comendo doce
na sala dos professores,
51
00:02:35,083 --> 00:02:36,625
que fica na escola?
52
00:02:36,625 --> 00:02:39,333
Max, eu já cansei dessa injustiça.
53
00:02:39,333 --> 00:02:41,625
Vou planejar um assalto
à sala dos professores
54
00:02:41,625 --> 00:02:43,333
pra liberar nossos lanches.
55
00:02:44,250 --> 00:02:45,541
Mas você não é professor!
56
00:02:45,541 --> 00:02:48,333
Você não pode entrar
na sala dos professores!
57
00:02:48,916 --> 00:02:52,333
Se te pegarem, vão te expulsar. Ou pior!
58
00:02:52,333 --> 00:02:54,958
Não vão me expulsar, Max.
59
00:02:54,958 --> 00:02:57,166
O papai aqui tem um plano.
60
00:02:57,666 --> 00:02:59,833
Por que você está se chamando de papai?
61
00:03:00,583 --> 00:03:02,500
Tá bem, o negócio é o seguinte.
62
00:03:02,500 --> 00:03:05,125
Primeiro você vai ficar vigiando
do lado de fora.
63
00:03:05,625 --> 00:03:09,000
Depois eu vou entrar e pegar os doces.
64
00:03:09,791 --> 00:03:11,083
Ah, é só isso?
65
00:03:11,083 --> 00:03:14,041
Achei que seria mais complicado
quando você mostrou os esquemas.
66
00:03:17,333 --> 00:03:18,500
[ambos riem]
67
00:03:22,333 --> 00:03:23,750
Lembra do plano, hein?
68
00:03:24,791 --> 00:03:26,375
Peraí, qual era o plano mesmo?
69
00:03:26,375 --> 00:03:27,958
Ah, eu vou olhar os esquemas.
70
00:03:34,750 --> 00:03:37,083
Uh! Delícia!
71
00:03:38,750 --> 00:03:41,541
[grito empolgado]
Leite com chocolate triplo!
72
00:03:42,041 --> 00:03:45,708
Pfft... "Eu não aguento triplo."
Eu vou mostrar pra Echo.
73
00:03:46,208 --> 00:03:48,916
[se afoga, tosse, ofega]
74
00:03:48,916 --> 00:03:50,833
Ah, eu gosto da queimação.
75
00:03:50,833 --> 00:03:51,750
[sorvendo]
76
00:03:51,750 --> 00:03:55,208
[Alto-Falante hesitando]
Eu... Eu ouvi uma tosse juvenil?
77
00:03:57,541 --> 00:04:03,000
Rapaz, os alunos não podem entrar
na sala dos professores! Argh...
78
00:04:03,000 --> 00:04:05,375
Eu sinto muito, Diretor Alto-Falante.
79
00:04:05,375 --> 00:04:07,208
[Alto-Falante] Ah!
80
00:04:07,791 --> 00:04:11,750
Sou...
Sou eu quem tem que te pedir desculpas!
81
00:04:11,750 --> 00:04:15,000
Eu não vi o bigode. O senhor está bonito.
82
00:04:15,625 --> 00:04:18,916
Você deve ser
nosso novo professor substituto, não é?
83
00:04:18,916 --> 00:04:22,708
Ah... É, isso aí! Sou eu mesmo.
84
00:04:24,541 --> 00:04:28,875
[Alto-Falante] Então, estamos felizes
por ter um instrutor do seu calibre
85
00:04:28,875 --> 00:04:30,458
aqui na nossa escola.
86
00:04:30,458 --> 00:04:33,125
Qual é o seu nome, mesmo? Hein?
87
00:04:33,125 --> 00:04:35,416
[hesita] É...
88
00:04:35,916 --> 00:04:37,083
Chocky.
89
00:04:37,583 --> 00:04:40,000
Chocky Leite.
90
00:04:40,000 --> 00:04:41,958
Sr. Leite para abreviar.
91
00:04:43,375 --> 00:04:44,416
Parece ótimo.
92
00:04:45,125 --> 00:04:49,166
Sr. McFly! Leve o nosso novo professor
para a classe dele!
93
00:04:52,583 --> 00:04:55,333
Então, você é o novo professor substituto?
94
00:04:55,333 --> 00:04:57,083
É... Aham!
95
00:04:57,083 --> 00:04:59,125
Hum, faz sentido.
96
00:04:59,125 --> 00:05:01,500
Você não tem a confiança
de um funcionário fixo.
97
00:05:01,500 --> 00:05:04,041
Você está nervoso? Ah, não fica, não.
98
00:05:04,041 --> 00:05:09,208
[voz maléfica] Só lembra de que eu sou
o professor destaque dessa escola!
99
00:05:10,875 --> 00:05:12,583
Ah, sua classe é aqui.
100
00:05:12,583 --> 00:05:16,041
Se precisar de alguma coisa,
eu estou do outro lado do corredor.
101
00:05:16,041 --> 00:05:20,208
[voz maléfica] E vou ficar de olho em você
como uma aranha me observa.
102
00:05:23,250 --> 00:05:24,083
Ai.
103
00:05:26,166 --> 00:05:28,291
[grunhe, geme]
104
00:05:31,500 --> 00:05:32,541
Perdão, professor novo.
105
00:05:32,541 --> 00:05:35,125
Tenho que lembrar qual era o plano
pro meu amigo James.
106
00:05:35,125 --> 00:05:36,416
Você sabe ler um esquema?
107
00:05:36,416 --> 00:05:38,250
Max, sou eu!
108
00:05:41,375 --> 00:05:43,500
[suspiro de espanto] Bruxa!
109
00:05:43,500 --> 00:05:45,125
Shh! Não!
110
00:05:45,125 --> 00:05:47,458
Me pegaram na sala dos professores
e, pra não ser expulso,
111
00:05:47,458 --> 00:05:50,000
eu falei que não era aluno,
e meu bigode de leite convenceu.
112
00:05:50,000 --> 00:05:52,583
Agora estou fingindo ser
um professor substituto e...
113
00:05:52,583 --> 00:05:54,291
o leite com chocolate me fez fazer isso!
114
00:05:54,291 --> 00:05:57,625
A Echo tinha razão.
Você não aguenta o triplo.
115
00:05:57,625 --> 00:05:59,416
O quê? É claro que eu aguento!
116
00:05:59,416 --> 00:06:02,500
Só preciso passar o dia
sem que ninguém perceba que sou criança.
117
00:06:02,500 --> 00:06:05,458
Pode me substituir na aula do McFly
pra que eu não seja expulso?
118
00:06:05,458 --> 00:06:08,083
- Quer que eu me vista e finja ser você?
- O quê?
119
00:06:08,083 --> 00:06:10,000
Não, só fala pras pessoas
que eu tô doente.
120
00:06:10,000 --> 00:06:12,916
[grunhindo]
121
00:06:14,333 --> 00:06:16,208
[continua grunhindo]
122
00:06:16,208 --> 00:06:17,166
[expira]
123
00:06:22,875 --> 00:06:26,583
Buá, buá, buá! Minha vida é tão difícil!
124
00:06:26,583 --> 00:06:30,541
Preciso reclamar de tudo!
Posso falar com o gerente?
125
00:06:30,541 --> 00:06:34,291
[McFly] Ah, típico do James.
Não, você não pode, não. Só senta aí.
126
00:06:34,291 --> 00:06:36,291
Rapaz! Ele é bom, hein?
127
00:06:36,291 --> 00:06:38,625
- [estrondo]
- [comoção]
128
00:06:42,208 --> 00:06:43,750
[vozerio, riso, choro]
129
00:06:50,583 --> 00:06:51,416
Iá!
130
00:06:53,208 --> 00:06:54,791
[McFly ri]
131
00:06:55,750 --> 00:06:56,625
[expira]
132
00:06:56,625 --> 00:06:58,666
Tudo bem, tudo bem.
133
00:06:58,666 --> 00:07:00,166
Silêncio.
134
00:07:00,166 --> 00:07:02,208
Lhama calma.
135
00:07:03,166 --> 00:07:04,000
[comoção continua]
136
00:07:04,000 --> 00:07:07,166
Lhama calma! Gente, na minha mão.
Aqui, a lhama calma.
137
00:07:07,166 --> 00:07:09,583
Lhama calma, gente. Olha a lhama calma!
138
00:07:09,583 --> 00:07:11,666
[comoção continua]
139
00:07:13,416 --> 00:07:16,541
O primeiro a sentar e ficar quietinho
ganha um doce.
140
00:07:20,041 --> 00:07:22,625
Ah, funcionou. Funcionou! Rá!
141
00:07:28,416 --> 00:07:29,958
[Alto-Falante] Sr. Leite!
142
00:07:29,958 --> 00:07:33,625
Estou impressionado
como seus alunos são bem-comportados!
143
00:07:34,208 --> 00:07:36,708
Talvez você vire o professor do mês!
144
00:07:36,708 --> 00:07:39,208
[todos celebram]
145
00:07:40,541 --> 00:07:42,375
Professor do mês?
146
00:07:43,291 --> 00:07:45,125
Para um substituto?
147
00:07:45,125 --> 00:07:47,625
Eu venho tentando ganhar esse título
há anos!
148
00:07:47,625 --> 00:07:50,041
E só tem dois professores nessa escola.
149
00:07:50,541 --> 00:07:51,791
Sr. McFly!
150
00:07:51,791 --> 00:07:53,708
Agora não, James! Agora não!
151
00:07:54,375 --> 00:07:57,458
Nem sonhe em ser professor do mês,
Sr. Leite.
152
00:07:58,458 --> 00:08:02,250
Eu tenho uma coisa grudenta
guardada pra você.
153
00:08:02,250 --> 00:08:04,541
[riso maléfico]
154
00:08:06,500 --> 00:08:07,875
[interruptor clicando]
155
00:08:07,875 --> 00:08:10,208
James, para de brincar com a luz!
156
00:08:10,208 --> 00:08:12,166
Desculpa, Sr. McFly.
157
00:08:12,958 --> 00:08:15,916
[silêncio, música serena]
158
00:08:22,875 --> 00:08:24,916
- [música ameaçadora]
- [riso maléfico]
159
00:08:25,750 --> 00:08:28,333
[McFly] Ah... Sr. Leite?
160
00:08:29,166 --> 00:08:32,166
Esse é o seu novo aluno, Stuart.
161
00:08:33,500 --> 00:08:35,041
[gemido de espanto]
162
00:08:35,041 --> 00:08:37,125
[música tensa]
163
00:08:39,333 --> 00:08:40,500
[grito de medo]
164
00:08:41,000 --> 00:08:42,666
[grita]
165
00:08:42,666 --> 00:08:45,041
Você tá bem, Leite?
166
00:08:45,041 --> 00:08:46,500
Ah, sim.
167
00:08:46,500 --> 00:08:48,458
Eu tô ótimo, esplendoroso.
168
00:08:48,458 --> 00:08:50,000
[McFly] Que bom, que bom.
169
00:08:50,000 --> 00:08:53,541
Porque Stuart andou sendo uma criança
muito problemática na minha classe,
170
00:08:53,541 --> 00:08:56,541
então eu e o Diretor Alto-Falante
decidimos
171
00:08:56,541 --> 00:09:00,750
que o professor substituto do mês
saberia lidar com ele.
172
00:09:00,750 --> 00:09:03,083
Mas essa é a turma do primário.
173
00:09:03,083 --> 00:09:04,291
Eu sei.
174
00:09:04,291 --> 00:09:06,291
[ri]
175
00:09:06,291 --> 00:09:08,083
Hilário, né?
176
00:09:08,583 --> 00:09:09,833
[ri]
177
00:09:11,041 --> 00:09:12,750
- [música tensa]
- [engole seco]
178
00:09:13,750 --> 00:09:14,958
Ah, oi, Stu...
179
00:09:14,958 --> 00:09:17,166
Ah, nem vem, James. Eu sei que é você.
180
00:09:17,750 --> 00:09:18,833
[arrota]
181
00:09:18,833 --> 00:09:21,375
Eu reconheceria essa careca brilhante
e esses olhinhos sem alma
182
00:09:21,375 --> 00:09:23,166
a um quilômetro de distância.
183
00:09:23,166 --> 00:09:27,166
- Não me dedura, não, cara.
- Relaxa, eu não vou, não. [ri]
184
00:09:27,166 --> 00:09:30,916
Porque eu nem preciso.
Eles vão descobrir sozinhos.
185
00:09:32,458 --> 00:09:34,833
Aí, colega.
Que tipo de nome é Leite, afinal?
186
00:09:34,833 --> 00:09:37,083
Aposto que o pai dele é uma vaca.
187
00:09:37,083 --> 00:09:38,833
[ri] É.
188
00:09:38,833 --> 00:09:40,708
Mu! Mu!
189
00:09:40,708 --> 00:09:43,041
Nem parece que é nome de verdade!
190
00:09:43,041 --> 00:09:44,375
Quá, quá!
191
00:09:44,875 --> 00:09:46,583
[Alto-Falante] Sr. Leite!
192
00:09:46,583 --> 00:09:51,500
Por que as crianças estão mugindo?
Meus ouvidos já estão zunindo.
193
00:09:52,000 --> 00:09:53,375
[Stuart ri] Eu fiz "quá-quá".
194
00:09:53,958 --> 00:09:57,333
[Alto-Falante]
Sr. Leite, controle esses bezerros ou...
195
00:09:57,916 --> 00:10:01,375
Um professor de verdade
saberia cuidar disso.
196
00:10:01,375 --> 00:10:04,250
A menos que você seja um fingido!
197
00:10:04,250 --> 00:10:05,708
Não, não.
198
00:10:05,708 --> 00:10:08,958
Não, não, não, não! Eu preciso
de mais suprimentos embalados!
199
00:10:11,375 --> 00:10:15,083
Sr. McFly! Preciso que cubra minha aula
enquanto eu pego mais doces.
200
00:10:15,083 --> 00:10:16,166
[suspiro de espanto]
201
00:10:18,791 --> 00:10:22,000
Tem algo errado, Leite?
202
00:10:23,291 --> 00:10:24,416
[grunhe]
203
00:10:27,458 --> 00:10:29,125
Ah, qual é o problema?
204
00:10:29,125 --> 00:10:32,083
A turma não vai te ouvir
sem o seu docinho?
205
00:10:32,708 --> 00:10:34,166
É o seu docinho também.
206
00:10:35,041 --> 00:10:38,750
- O que você tá falando?
- São todos os nossos doces.
207
00:10:40,000 --> 00:10:42,916
O que tá tentando me dizer, James?
É só cuspir pra fora.
208
00:10:43,500 --> 00:10:46,916
Todos os doces que eu estava usando
foram roubados dos alunos.
209
00:10:48,125 --> 00:10:49,000
Meu Deus!
210
00:10:49,000 --> 00:10:53,083
Lembra daquele salgadinho de queijo
que tomaram de você hoje?
211
00:10:54,791 --> 00:10:58,375
[Stuart] Ah! O que ele tá fazendo
com meu salgadinho de queijo?
212
00:10:58,375 --> 00:11:02,875
Temos que agir logo
para pegarmos nossos doces de volta.
213
00:11:02,875 --> 00:11:04,666
Vem comigo, Stuart,
214
00:11:04,666 --> 00:11:09,416
e juntos nós podemos redistribuir
cada doce para o legítimo dono.
215
00:11:10,416 --> 00:11:12,041
Como no Halloween.
216
00:11:12,041 --> 00:11:13,291
Beleza.
217
00:11:14,583 --> 00:11:17,708
Esse assalto vai ser
o maior assalto que eu já fiz.
218
00:11:18,208 --> 00:11:21,041
Vai precisar de três passos.
219
00:11:21,041 --> 00:11:23,125
[música de aventura]
220
00:11:23,833 --> 00:11:24,750
[James] Primeiro...
221
00:11:25,666 --> 00:11:29,708
vou escrever um bilhete dizendo
que o James deve se dirigir à diretoria.
222
00:11:30,750 --> 00:11:32,625
Ei! Sou eu.
223
00:11:35,208 --> 00:11:37,208
DIRETOR ALTO-FALANTE
224
00:11:38,041 --> 00:11:39,750
- [James] Segundo...
- Oi, oi, oi.
225
00:11:39,750 --> 00:11:42,041
...você vai fazer ele se passar
pelo Sr. Leite
226
00:11:42,041 --> 00:11:44,291
para que minha turma
não fique sem ninguém.
227
00:11:46,916 --> 00:11:49,208
E, por fim, você vai distrair o McFly
228
00:11:49,208 --> 00:11:52,291
enquanto eu entro pela janela
e pego os doces.
229
00:11:52,791 --> 00:11:56,916
Ah, por favor, Sr. McFly,
me deixa voltar pra sua aula chata.
230
00:11:56,916 --> 00:12:00,250
Você é um professor muito melhor
do que o Sr. Vaca!
231
00:12:00,250 --> 00:12:02,333
[música de aventura continua]
232
00:12:06,750 --> 00:12:09,458
[grunhindo] Sobe.
233
00:12:10,916 --> 00:12:12,291
Sobe!
234
00:12:12,291 --> 00:12:13,791
[ofegando]
235
00:12:15,041 --> 00:12:17,041
[grunhe, choraminga]
236
00:12:18,541 --> 00:12:20,083
[grunhe]
237
00:12:20,083 --> 00:12:23,541
[ofega]
238
00:12:23,541 --> 00:12:25,541
[Stuart] E essa blusa manchada?
239
00:12:25,541 --> 00:12:28,916
Tipo, a maioria das pessoas
não se sentiria confiante o bastante
240
00:12:28,916 --> 00:12:30,708
pra ficar assim, mas você não.
241
00:12:30,708 --> 00:12:32,541
Você gosta de ser nojento.
242
00:12:32,541 --> 00:12:33,500
[gemido empolgado]
243
00:12:37,625 --> 00:12:39,875
[comoção]
244
00:12:41,208 --> 00:12:42,416
[Stuart grunhe]
245
00:12:42,416 --> 00:12:46,375
Ele não poderia dar uma aula
nem que a vida dele dependesse disso.
246
00:12:46,375 --> 00:12:48,333
CONFISCADO
247
00:12:48,333 --> 00:12:51,041
[música apreensiva sombria]
248
00:12:52,958 --> 00:12:54,958
- [Stuart geme]
- [McFly] Hã? Hum...
249
00:12:59,541 --> 00:13:00,500
Hã...
250
00:13:00,500 --> 00:13:02,708
[grunhe de esforço]
251
00:13:07,333 --> 00:13:09,166
[James grunhe]
252
00:13:09,166 --> 00:13:10,750
[comoção]
253
00:13:11,250 --> 00:13:15,208
Ai, meu nariz! Para, por favor!
254
00:13:17,791 --> 00:13:19,041
[todos choram]
255
00:13:19,041 --> 00:13:21,125
E esse bigodinho ficou estiloso!
256
00:13:21,125 --> 00:13:22,333
[música tensa]
257
00:13:22,333 --> 00:13:23,375
Espera!
258
00:13:24,083 --> 00:13:25,208
[suspiro de espanto]
259
00:13:25,208 --> 00:13:28,208
Ele não é o Sr. Leite!
260
00:13:29,250 --> 00:13:30,833
Isso não é o que parece!
261
00:13:30,833 --> 00:13:32,125
Ah, é mesmo?
262
00:13:32,125 --> 00:13:36,708
Porque parece que você está tentando
levar os doces que nós roubamos...
263
00:13:36,708 --> 00:13:38,708
Quer dizer, que confiscamos!
264
00:13:38,708 --> 00:13:45,166
Esse era o seu plano desde o início,
não era, Sr. Leitinho?
265
00:13:46,833 --> 00:13:48,708
Você tem toda razão!
266
00:13:48,708 --> 00:13:49,958
[todos se espantam]
267
00:13:49,958 --> 00:13:52,708
Eu vim para cá
pra pegar de volta esses doces
268
00:13:52,708 --> 00:13:54,791
e devolver eles aos legítimos donos
269
00:13:54,791 --> 00:13:58,708
porque eu não aguento a hipocrisia
da regra sem doces dessa escola.
270
00:13:58,708 --> 00:14:01,166
Uma regra em que os professores
podem comer doces,
271
00:14:01,166 --> 00:14:03,833
mas os alunos não podem? É sério isso?
272
00:14:03,833 --> 00:14:05,291
Isso é justo?
273
00:14:05,291 --> 00:14:07,291
As crianças deveriam poder
comer livremente,
274
00:14:07,291 --> 00:14:08,958
da mesma forma que os professores.
275
00:14:08,958 --> 00:14:11,458
[todos se espantam, comemoram]
276
00:14:12,916 --> 00:14:14,333
[música heroica]
277
00:14:14,333 --> 00:14:16,250
Todos nós trabalhamos duro!
278
00:14:16,250 --> 00:14:19,208
Todos nós merecemos um docinho
para alegrar o dia!
279
00:14:19,708 --> 00:14:21,666
[Alto-Falante] Sr. Leite!
280
00:14:22,500 --> 00:14:24,875
[voz embargada] Eu estou emocionado.
281
00:14:24,875 --> 00:14:28,166
Eu comecei sendo professor substituto
como você,
282
00:14:28,166 --> 00:14:30,208
porque eu queria fazer a diferença,
283
00:14:30,208 --> 00:14:32,833
e, quando eu fui promovido
a diretor substituto,
284
00:14:32,833 --> 00:14:37,208
eu jurei que nunca dirigiria uma escola
com regras injustas!
285
00:14:37,208 --> 00:14:39,708
Eu acho que eu falhei.
286
00:14:39,708 --> 00:14:43,250
A regra sem doces está suspensa!
287
00:14:43,250 --> 00:14:45,583
Crianças! Comam seus doces!
288
00:14:45,583 --> 00:14:48,666
[todos comemoram]
289
00:14:51,041 --> 00:14:52,875
[música heroica continua]
290
00:14:52,875 --> 00:14:55,166
[Alto-Falante]
E, além de professor do mês,
291
00:14:55,166 --> 00:14:58,291
eu quero oferecer um cargo
em tempo integral
292
00:14:58,291 --> 00:14:59,875
com aumento.
293
00:15:00,500 --> 00:15:03,500
Aumento? [balbucia indistintamente]
294
00:15:03,500 --> 00:15:06,375
[hesita] Mas eu trabalho como voluntário
295
00:15:06,375 --> 00:15:08,125
desde que eu entrei aqui.
296
00:15:08,125 --> 00:15:09,583
[chorando] Ah, não, por que...
297
00:15:09,583 --> 00:15:11,708
Obrigado de coração, Diretor Alto-Falante.
298
00:15:11,708 --> 00:15:14,791
- [McFly] Miserável! Ah, desgraça...
- Foi uma honra.
299
00:15:14,791 --> 00:15:18,125
Mas eu creio
que meu trabalho aqui está feito.
300
00:15:19,833 --> 00:15:21,208
[suspiros de espanto]
301
00:15:23,791 --> 00:15:26,583
Eu sabia. Você tomou o triplo, não tomou?
302
00:15:26,583 --> 00:15:28,541
Ah... Tomei.
303
00:15:28,541 --> 00:15:30,708
Tinha certeza que não aguentava o triplo.
304
00:15:34,583 --> 00:15:36,583
[música heroica continua]
305
00:16:01,333 --> 00:16:03,583
[McFly] Agora não, James, agora não!