1 00:00:08,625 --> 00:00:09,458 [arrota] 2 00:00:10,708 --> 00:00:11,541 [funga] 3 00:00:12,916 --> 00:00:13,916 [gemido de susto] 4 00:00:15,083 --> 00:00:17,208 [Max] Vai, vai, vai! Ah! 5 00:00:19,208 --> 00:00:21,208 Viu? Deu tudo certo. 6 00:00:22,583 --> 00:00:23,583 [ri] 7 00:00:24,083 --> 00:00:26,666 Ah, eu quero ser uma letra! 8 00:00:28,875 --> 00:00:29,708 [Sagu arrota] 9 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 [metal tocando] 10 00:00:36,500 --> 00:00:37,583 {\an8}ESCOLA DA SUJEIRA 11 00:00:37,583 --> 00:00:38,833 {\an8}[sinal de intervalo toca] 12 00:00:38,833 --> 00:00:40,333 {\an8}[música de suspense] 13 00:00:43,041 --> 00:00:44,000 {\an8}Blé! 14 00:00:45,375 --> 00:00:46,458 {\an8}[grita] 15 00:00:46,458 --> 00:00:47,916 {\an8}Nada de porcaria! 16 00:00:48,416 --> 00:00:49,416 {\an8}[geme com medo] 17 00:00:52,916 --> 00:00:55,083 {\an8}Psst! Tá com o negócio aí? 18 00:00:57,000 --> 00:00:57,958 {\an8}[ambos gritam] 19 00:00:57,958 --> 00:00:59,583 {\an8}Eu trouxe seus favoritos. 20 00:00:59,583 --> 00:01:03,208 {\an8}Salgadinho de queijo, chups-chups de cereja e leite com chocolate duplo. 21 00:01:03,208 --> 00:01:06,416 {\an8}Leite com chocolate duplo? Eu pedi triplo! 22 00:01:06,416 --> 00:01:09,791 É... Não, você não aguenta o triplo. 23 00:01:09,791 --> 00:01:12,875 Não é pra você. Mas e aí, você trouxe o que eu pedi? 24 00:01:15,125 --> 00:01:15,958 Perfeito! 25 00:01:15,958 --> 00:01:17,583 Maravilha! Obrigada. 26 00:01:18,666 --> 00:01:22,083 E não faça nenhuma loucura com o cartão do laboratório da minha mãe. 27 00:01:22,083 --> 00:01:23,583 Ah, relaxa! 28 00:01:23,583 --> 00:01:25,875 Vou pegar ferramentas emprestadas pra criar um dispositivo 29 00:01:25,875 --> 00:01:27,916 que vai ajudar na nossa missão pra salvar o futuro. 30 00:01:27,916 --> 00:01:31,500 E com "nossa" quero dizer "minha". Você ainda tá em negação pra ajudar. 31 00:01:31,500 --> 00:01:33,000 E hoje é Terça do Taco! 32 00:01:35,541 --> 00:01:37,291 Eu teria aguentado o triplo. 33 00:01:40,875 --> 00:01:44,875 ♪ Achocolatado, queijo no saquinho Chups-chups eu tomo tudinho! ♪ 34 00:01:46,541 --> 00:01:48,208 [gemem de susto] 35 00:01:48,708 --> 00:01:51,291 Rá! Eu sabia que era cheiro de açúcar. 36 00:01:51,291 --> 00:01:52,583 Leia as regras! 37 00:01:52,583 --> 00:01:53,750 [James grunhe] 38 00:01:53,750 --> 00:01:56,833 [Dra. Agachamento] "Sem porcaria nem doce no campus." 39 00:01:57,791 --> 00:02:00,833 {\an8}[geme, ofega] 40 00:02:01,333 --> 00:02:02,458 SALA DOS PROFESSORES 41 00:02:06,708 --> 00:02:09,833 Hum, hum, hum! Eu amo comidas confiscadas. 42 00:02:09,833 --> 00:02:14,333 [suspira] É hora de slup-slup uns chups-chups de cereja. 43 00:02:14,333 --> 00:02:17,125 Tá bom. Tem leite com chocolate triplo? 44 00:02:17,625 --> 00:02:19,916 Você não aguenta o triplo! 45 00:02:20,500 --> 00:02:21,625 [nega] 46 00:02:21,625 --> 00:02:23,000 Você viu isso, Max? 47 00:02:23,000 --> 00:02:25,541 É, a Dra. Squats colocou os pés na mesa. 48 00:02:25,541 --> 00:02:28,333 Não! A caixa com nossos doces confiscados. 49 00:02:28,333 --> 00:02:32,125 Como é que os professores podem proibir os alunos de comer porcaria na escola 50 00:02:32,125 --> 00:02:35,083 mas ficar comendo doce na sala dos professores, 51 00:02:35,083 --> 00:02:36,625 que fica na escola? 52 00:02:36,625 --> 00:02:39,333 Max, eu já cansei dessa injustiça. 53 00:02:39,333 --> 00:02:41,625 Vou planejar um assalto à sala dos professores 54 00:02:41,625 --> 00:02:43,333 pra liberar nossos lanches. 55 00:02:44,250 --> 00:02:45,541 Mas você não é professor! 56 00:02:45,541 --> 00:02:48,333 Você não pode entrar na sala dos professores! 57 00:02:48,916 --> 00:02:52,333 Se te pegarem, vão te expulsar. Ou pior! 58 00:02:52,333 --> 00:02:54,958 Não vão me expulsar, Max. 59 00:02:54,958 --> 00:02:57,166 O papai aqui tem um plano. 60 00:02:57,666 --> 00:02:59,833 Por que você está se chamando de papai? 61 00:03:00,583 --> 00:03:02,500 Tá bem, o negócio é o seguinte. 62 00:03:02,500 --> 00:03:05,125 Primeiro você vai ficar vigiando do lado de fora. 63 00:03:05,625 --> 00:03:09,000 Depois eu vou entrar e pegar os doces. 64 00:03:09,791 --> 00:03:11,083 Ah, é só isso? 65 00:03:11,083 --> 00:03:14,041 Achei que seria mais complicado quando você mostrou os esquemas. 66 00:03:17,333 --> 00:03:18,500 [ambos riem] 67 00:03:22,333 --> 00:03:23,750 Lembra do plano, hein? 68 00:03:24,791 --> 00:03:26,375 Peraí, qual era o plano mesmo? 69 00:03:26,375 --> 00:03:27,958 Ah, eu vou olhar os esquemas. 70 00:03:34,750 --> 00:03:37,083 Uh! Delícia! 71 00:03:38,750 --> 00:03:41,541 [grito empolgado] Leite com chocolate triplo! 72 00:03:42,041 --> 00:03:45,708 Pfft... "Eu não aguento triplo." Eu vou mostrar pra Echo. 73 00:03:46,208 --> 00:03:48,916 [se afoga, tosse, ofega] 74 00:03:48,916 --> 00:03:50,833 Ah, eu gosto da queimação. 75 00:03:50,833 --> 00:03:51,750 [sorvendo] 76 00:03:51,750 --> 00:03:55,208 [Alto-Falante hesitando] Eu... Eu ouvi uma tosse juvenil? 77 00:03:57,541 --> 00:04:03,000 Rapaz, os alunos não podem entrar na sala dos professores! Argh... 78 00:04:03,000 --> 00:04:05,375 Eu sinto muito, Diretor Alto-Falante. 79 00:04:05,375 --> 00:04:07,208 [Alto-Falante] Ah! 80 00:04:07,791 --> 00:04:11,750 Sou... Sou eu quem tem que te pedir desculpas! 81 00:04:11,750 --> 00:04:15,000 Eu não vi o bigode. O senhor está bonito. 82 00:04:15,625 --> 00:04:18,916 Você deve ser nosso novo professor substituto, não é? 83 00:04:18,916 --> 00:04:22,708 Ah... É, isso aí! Sou eu mesmo. 84 00:04:24,541 --> 00:04:28,875 [Alto-Falante] Então, estamos felizes por ter um instrutor do seu calibre 85 00:04:28,875 --> 00:04:30,458 aqui na nossa escola. 86 00:04:30,458 --> 00:04:33,125 Qual é o seu nome, mesmo? Hein? 87 00:04:33,125 --> 00:04:35,416 [hesita] É... 88 00:04:35,916 --> 00:04:37,083 Chocky. 89 00:04:37,583 --> 00:04:40,000 Chocky Leite. 90 00:04:40,000 --> 00:04:41,958 Sr. Leite para abreviar. 91 00:04:43,375 --> 00:04:44,416 Parece ótimo. 92 00:04:45,125 --> 00:04:49,166 Sr. McFly! Leve o nosso novo professor para a classe dele! 93 00:04:52,583 --> 00:04:55,333 Então, você é o novo professor substituto? 94 00:04:55,333 --> 00:04:57,083 É... Aham! 95 00:04:57,083 --> 00:04:59,125 Hum, faz sentido. 96 00:04:59,125 --> 00:05:01,500 Você não tem a confiança de um funcionário fixo. 97 00:05:01,500 --> 00:05:04,041 Você está nervoso? Ah, não fica, não. 98 00:05:04,041 --> 00:05:09,208 [voz maléfica] Só lembra de que eu sou o professor destaque dessa escola! 99 00:05:10,875 --> 00:05:12,583 Ah, sua classe é aqui. 100 00:05:12,583 --> 00:05:16,041 Se precisar de alguma coisa, eu estou do outro lado do corredor. 101 00:05:16,041 --> 00:05:20,208 [voz maléfica] E vou ficar de olho em você como uma aranha me observa. 102 00:05:23,250 --> 00:05:24,083 Ai. 103 00:05:26,166 --> 00:05:28,291 [grunhe, geme] 104 00:05:31,500 --> 00:05:32,541 Perdão, professor novo. 105 00:05:32,541 --> 00:05:35,125 Tenho que lembrar qual era o plano pro meu amigo James. 106 00:05:35,125 --> 00:05:36,416 Você sabe ler um esquema? 107 00:05:36,416 --> 00:05:38,250 Max, sou eu! 108 00:05:41,375 --> 00:05:43,500 [suspiro de espanto] Bruxa! 109 00:05:43,500 --> 00:05:45,125 Shh! Não! 110 00:05:45,125 --> 00:05:47,458 Me pegaram na sala dos professores e, pra não ser expulso, 111 00:05:47,458 --> 00:05:50,000 eu falei que não era aluno, e meu bigode de leite convenceu. 112 00:05:50,000 --> 00:05:52,583 Agora estou fingindo ser um professor substituto e... 113 00:05:52,583 --> 00:05:54,291 o leite com chocolate me fez fazer isso! 114 00:05:54,291 --> 00:05:57,625 A Echo tinha razão. Você não aguenta o triplo. 115 00:05:57,625 --> 00:05:59,416 O quê? É claro que eu aguento! 116 00:05:59,416 --> 00:06:02,500 Só preciso passar o dia sem que ninguém perceba que sou criança. 117 00:06:02,500 --> 00:06:05,458 Pode me substituir na aula do McFly pra que eu não seja expulso? 118 00:06:05,458 --> 00:06:08,083 - Quer que eu me vista e finja ser você? - O quê? 119 00:06:08,083 --> 00:06:10,000 Não, só fala pras pessoas que eu tô doente. 120 00:06:10,000 --> 00:06:12,916 [grunhindo] 121 00:06:14,333 --> 00:06:16,208 [continua grunhindo] 122 00:06:16,208 --> 00:06:17,166 [expira] 123 00:06:22,875 --> 00:06:26,583 Buá, buá, buá! Minha vida é tão difícil! 124 00:06:26,583 --> 00:06:30,541 Preciso reclamar de tudo! Posso falar com o gerente? 125 00:06:30,541 --> 00:06:34,291 [McFly] Ah, típico do James. Não, você não pode, não. Só senta aí. 126 00:06:34,291 --> 00:06:36,291 Rapaz! Ele é bom, hein? 127 00:06:36,291 --> 00:06:38,625 - [estrondo] - [comoção] 128 00:06:42,208 --> 00:06:43,750 [vozerio, riso, choro] 129 00:06:50,583 --> 00:06:51,416 Iá! 130 00:06:53,208 --> 00:06:54,791 [McFly ri] 131 00:06:55,750 --> 00:06:56,625 [expira] 132 00:06:56,625 --> 00:06:58,666 Tudo bem, tudo bem. 133 00:06:58,666 --> 00:07:00,166 Silêncio. 134 00:07:00,166 --> 00:07:02,208 Lhama calma. 135 00:07:03,166 --> 00:07:04,000 [comoção continua] 136 00:07:04,000 --> 00:07:07,166 Lhama calma! Gente, na minha mão. Aqui, a lhama calma. 137 00:07:07,166 --> 00:07:09,583 Lhama calma, gente. Olha a lhama calma! 138 00:07:09,583 --> 00:07:11,666 [comoção continua] 139 00:07:13,416 --> 00:07:16,541 O primeiro a sentar e ficar quietinho ganha um doce. 140 00:07:20,041 --> 00:07:22,625 Ah, funcionou. Funcionou! Rá! 141 00:07:28,416 --> 00:07:29,958 [Alto-Falante] Sr. Leite! 142 00:07:29,958 --> 00:07:33,625 Estou impressionado como seus alunos são bem-comportados! 143 00:07:34,208 --> 00:07:36,708 Talvez você vire o professor do mês! 144 00:07:36,708 --> 00:07:39,208 [todos celebram] 145 00:07:40,541 --> 00:07:42,375 Professor do mês? 146 00:07:43,291 --> 00:07:45,125 Para um substituto? 147 00:07:45,125 --> 00:07:47,625 Eu venho tentando ganhar esse título há anos! 148 00:07:47,625 --> 00:07:50,041 E só tem dois professores nessa escola. 149 00:07:50,541 --> 00:07:51,791 Sr. McFly! 150 00:07:51,791 --> 00:07:53,708 Agora não, James! Agora não! 151 00:07:54,375 --> 00:07:57,458 Nem sonhe em ser professor do mês, Sr. Leite. 152 00:07:58,458 --> 00:08:02,250 Eu tenho uma coisa grudenta guardada pra você. 153 00:08:02,250 --> 00:08:04,541 [riso maléfico] 154 00:08:06,500 --> 00:08:07,875 [interruptor clicando] 155 00:08:07,875 --> 00:08:10,208 James, para de brincar com a luz! 156 00:08:10,208 --> 00:08:12,166 Desculpa, Sr. McFly. 157 00:08:12,958 --> 00:08:15,916 [silêncio, música serena] 158 00:08:22,875 --> 00:08:24,916 - [música ameaçadora] - [riso maléfico] 159 00:08:25,750 --> 00:08:28,333 [McFly] Ah... Sr. Leite? 160 00:08:29,166 --> 00:08:32,166 Esse é o seu novo aluno, Stuart. 161 00:08:33,500 --> 00:08:35,041 [gemido de espanto] 162 00:08:35,041 --> 00:08:37,125 [música tensa] 163 00:08:39,333 --> 00:08:40,500 [grito de medo] 164 00:08:41,000 --> 00:08:42,666 [grita] 165 00:08:42,666 --> 00:08:45,041 Você tá bem, Leite? 166 00:08:45,041 --> 00:08:46,500 Ah, sim. 167 00:08:46,500 --> 00:08:48,458 Eu tô ótimo, esplendoroso. 168 00:08:48,458 --> 00:08:50,000 [McFly] Que bom, que bom. 169 00:08:50,000 --> 00:08:53,541 Porque Stuart andou sendo uma criança muito problemática na minha classe, 170 00:08:53,541 --> 00:08:56,541 então eu e o Diretor Alto-Falante decidimos 171 00:08:56,541 --> 00:09:00,750 que o professor substituto do mês saberia lidar com ele. 172 00:09:00,750 --> 00:09:03,083 Mas essa é a turma do primário. 173 00:09:03,083 --> 00:09:04,291 Eu sei. 174 00:09:04,291 --> 00:09:06,291 [ri] 175 00:09:06,291 --> 00:09:08,083 Hilário, né? 176 00:09:08,583 --> 00:09:09,833 [ri] 177 00:09:11,041 --> 00:09:12,750 - [música tensa] - [engole seco] 178 00:09:13,750 --> 00:09:14,958 Ah, oi, Stu... 179 00:09:14,958 --> 00:09:17,166 Ah, nem vem, James. Eu sei que é você. 180 00:09:17,750 --> 00:09:18,833 [arrota] 181 00:09:18,833 --> 00:09:21,375 Eu reconheceria essa careca brilhante e esses olhinhos sem alma 182 00:09:21,375 --> 00:09:23,166 a um quilômetro de distância. 183 00:09:23,166 --> 00:09:27,166 - Não me dedura, não, cara. - Relaxa, eu não vou, não. [ri] 184 00:09:27,166 --> 00:09:30,916 Porque eu nem preciso. Eles vão descobrir sozinhos. 185 00:09:32,458 --> 00:09:34,833 Aí, colega. Que tipo de nome é Leite, afinal? 186 00:09:34,833 --> 00:09:37,083 Aposto que o pai dele é uma vaca. 187 00:09:37,083 --> 00:09:38,833 [ri] É. 188 00:09:38,833 --> 00:09:40,708 Mu! Mu! 189 00:09:40,708 --> 00:09:43,041 Nem parece que é nome de verdade! 190 00:09:43,041 --> 00:09:44,375 Quá, quá! 191 00:09:44,875 --> 00:09:46,583 [Alto-Falante] Sr. Leite! 192 00:09:46,583 --> 00:09:51,500 Por que as crianças estão mugindo? Meus ouvidos já estão zunindo. 193 00:09:52,000 --> 00:09:53,375 [Stuart ri] Eu fiz "quá-quá". 194 00:09:53,958 --> 00:09:57,333 [Alto-Falante] Sr. Leite, controle esses bezerros ou... 195 00:09:57,916 --> 00:10:01,375 Um professor de verdade saberia cuidar disso. 196 00:10:01,375 --> 00:10:04,250 A menos que você seja um fingido! 197 00:10:04,250 --> 00:10:05,708 Não, não. 198 00:10:05,708 --> 00:10:08,958 Não, não, não, não! Eu preciso de mais suprimentos embalados! 199 00:10:11,375 --> 00:10:15,083 Sr. McFly! Preciso que cubra minha aula enquanto eu pego mais doces. 200 00:10:15,083 --> 00:10:16,166 [suspiro de espanto] 201 00:10:18,791 --> 00:10:22,000 Tem algo errado, Leite? 202 00:10:23,291 --> 00:10:24,416 [grunhe] 203 00:10:27,458 --> 00:10:29,125 Ah, qual é o problema? 204 00:10:29,125 --> 00:10:32,083 A turma não vai te ouvir sem o seu docinho? 205 00:10:32,708 --> 00:10:34,166 É o seu docinho também. 206 00:10:35,041 --> 00:10:38,750 - O que você tá falando? - São todos os nossos doces. 207 00:10:40,000 --> 00:10:42,916 O que tá tentando me dizer, James? É só cuspir pra fora. 208 00:10:43,500 --> 00:10:46,916 Todos os doces que eu estava usando foram roubados dos alunos. 209 00:10:48,125 --> 00:10:49,000 Meu Deus! 210 00:10:49,000 --> 00:10:53,083 Lembra daquele salgadinho de queijo que tomaram de você hoje? 211 00:10:54,791 --> 00:10:58,375 [Stuart] Ah! O que ele tá fazendo com meu salgadinho de queijo? 212 00:10:58,375 --> 00:11:02,875 Temos que agir logo para pegarmos nossos doces de volta. 213 00:11:02,875 --> 00:11:04,666 Vem comigo, Stuart, 214 00:11:04,666 --> 00:11:09,416 e juntos nós podemos redistribuir cada doce para o legítimo dono. 215 00:11:10,416 --> 00:11:12,041 Como no Halloween. 216 00:11:12,041 --> 00:11:13,291 Beleza. 217 00:11:14,583 --> 00:11:17,708 Esse assalto vai ser o maior assalto que eu já fiz. 218 00:11:18,208 --> 00:11:21,041 Vai precisar de três passos. 219 00:11:21,041 --> 00:11:23,125 [música de aventura] 220 00:11:23,833 --> 00:11:24,750 [James] Primeiro... 221 00:11:25,666 --> 00:11:29,708 vou escrever um bilhete dizendo que o James deve se dirigir à diretoria. 222 00:11:30,750 --> 00:11:32,625 Ei! Sou eu. 223 00:11:35,208 --> 00:11:37,208 DIRETOR ALTO-FALANTE 224 00:11:38,041 --> 00:11:39,750 - [James] Segundo... - Oi, oi, oi. 225 00:11:39,750 --> 00:11:42,041 ...você vai fazer ele se passar pelo Sr. Leite 226 00:11:42,041 --> 00:11:44,291 para que minha turma não fique sem ninguém. 227 00:11:46,916 --> 00:11:49,208 E, por fim, você vai distrair o McFly 228 00:11:49,208 --> 00:11:52,291 enquanto eu entro pela janela e pego os doces. 229 00:11:52,791 --> 00:11:56,916 Ah, por favor, Sr. McFly, me deixa voltar pra sua aula chata. 230 00:11:56,916 --> 00:12:00,250 Você é um professor muito melhor do que o Sr. Vaca! 231 00:12:00,250 --> 00:12:02,333 [música de aventura continua] 232 00:12:06,750 --> 00:12:09,458 [grunhindo] Sobe. 233 00:12:10,916 --> 00:12:12,291 Sobe! 234 00:12:12,291 --> 00:12:13,791 [ofegando] 235 00:12:15,041 --> 00:12:17,041 [grunhe, choraminga] 236 00:12:18,541 --> 00:12:20,083 [grunhe] 237 00:12:20,083 --> 00:12:23,541 [ofega] 238 00:12:23,541 --> 00:12:25,541 [Stuart] E essa blusa manchada? 239 00:12:25,541 --> 00:12:28,916 Tipo, a maioria das pessoas não se sentiria confiante o bastante 240 00:12:28,916 --> 00:12:30,708 pra ficar assim, mas você não. 241 00:12:30,708 --> 00:12:32,541 Você gosta de ser nojento. 242 00:12:32,541 --> 00:12:33,500 [gemido empolgado] 243 00:12:37,625 --> 00:12:39,875 [comoção] 244 00:12:41,208 --> 00:12:42,416 [Stuart grunhe] 245 00:12:42,416 --> 00:12:46,375 Ele não poderia dar uma aula nem que a vida dele dependesse disso. 246 00:12:46,375 --> 00:12:48,333 CONFISCADO 247 00:12:48,333 --> 00:12:51,041 [música apreensiva sombria] 248 00:12:52,958 --> 00:12:54,958 - [Stuart geme] - [McFly] Hã? Hum... 249 00:12:59,541 --> 00:13:00,500 Hã... 250 00:13:00,500 --> 00:13:02,708 [grunhe de esforço] 251 00:13:07,333 --> 00:13:09,166 [James grunhe] 252 00:13:09,166 --> 00:13:10,750 [comoção] 253 00:13:11,250 --> 00:13:15,208 Ai, meu nariz! Para, por favor! 254 00:13:17,791 --> 00:13:19,041 [todos choram] 255 00:13:19,041 --> 00:13:21,125 E esse bigodinho ficou estiloso! 256 00:13:21,125 --> 00:13:22,333 [música tensa] 257 00:13:22,333 --> 00:13:23,375 Espera! 258 00:13:24,083 --> 00:13:25,208 [suspiro de espanto] 259 00:13:25,208 --> 00:13:28,208 Ele não é o Sr. Leite! 260 00:13:29,250 --> 00:13:30,833 Isso não é o que parece! 261 00:13:30,833 --> 00:13:32,125 Ah, é mesmo? 262 00:13:32,125 --> 00:13:36,708 Porque parece que você está tentando levar os doces que nós roubamos... 263 00:13:36,708 --> 00:13:38,708 Quer dizer, que confiscamos! 264 00:13:38,708 --> 00:13:45,166 Esse era o seu plano desde o início, não era, Sr. Leitinho? 265 00:13:46,833 --> 00:13:48,708 Você tem toda razão! 266 00:13:48,708 --> 00:13:49,958 [todos se espantam] 267 00:13:49,958 --> 00:13:52,708 Eu vim para cá pra pegar de volta esses doces 268 00:13:52,708 --> 00:13:54,791 e devolver eles aos legítimos donos 269 00:13:54,791 --> 00:13:58,708 porque eu não aguento a hipocrisia da regra sem doces dessa escola. 270 00:13:58,708 --> 00:14:01,166 Uma regra em que os professores podem comer doces, 271 00:14:01,166 --> 00:14:03,833 mas os alunos não podem? É sério isso? 272 00:14:03,833 --> 00:14:05,291 Isso é justo? 273 00:14:05,291 --> 00:14:07,291 As crianças deveriam poder comer livremente, 274 00:14:07,291 --> 00:14:08,958 da mesma forma que os professores. 275 00:14:08,958 --> 00:14:11,458 [todos se espantam, comemoram] 276 00:14:12,916 --> 00:14:14,333 [música heroica] 277 00:14:14,333 --> 00:14:16,250 Todos nós trabalhamos duro! 278 00:14:16,250 --> 00:14:19,208 Todos nós merecemos um docinho para alegrar o dia! 279 00:14:19,708 --> 00:14:21,666 [Alto-Falante] Sr. Leite! 280 00:14:22,500 --> 00:14:24,875 [voz embargada] Eu estou emocionado. 281 00:14:24,875 --> 00:14:28,166 Eu comecei sendo professor substituto como você, 282 00:14:28,166 --> 00:14:30,208 porque eu queria fazer a diferença, 283 00:14:30,208 --> 00:14:32,833 e, quando eu fui promovido a diretor substituto, 284 00:14:32,833 --> 00:14:37,208 eu jurei que nunca dirigiria uma escola com regras injustas! 285 00:14:37,208 --> 00:14:39,708 Eu acho que eu falhei. 286 00:14:39,708 --> 00:14:43,250 A regra sem doces está suspensa! 287 00:14:43,250 --> 00:14:45,583 Crianças! Comam seus doces! 288 00:14:45,583 --> 00:14:48,666 [todos comemoram] 289 00:14:51,041 --> 00:14:52,875 [música heroica continua] 290 00:14:52,875 --> 00:14:55,166 [Alto-Falante] E, além de professor do mês, 291 00:14:55,166 --> 00:14:58,291 eu quero oferecer um cargo em tempo integral 292 00:14:58,291 --> 00:14:59,875 com aumento. 293 00:15:00,500 --> 00:15:03,500 Aumento? [balbucia indistintamente] 294 00:15:03,500 --> 00:15:06,375 [hesita] Mas eu trabalho como voluntário 295 00:15:06,375 --> 00:15:08,125 desde que eu entrei aqui. 296 00:15:08,125 --> 00:15:09,583 [chorando] Ah, não, por que... 297 00:15:09,583 --> 00:15:11,708 Obrigado de coração, Diretor Alto-Falante. 298 00:15:11,708 --> 00:15:14,791 - [McFly] Miserável! Ah, desgraça... - Foi uma honra. 299 00:15:14,791 --> 00:15:18,125 Mas eu creio que meu trabalho aqui está feito. 300 00:15:19,833 --> 00:15:21,208 [suspiros de espanto] 301 00:15:23,791 --> 00:15:26,583 Eu sabia. Você tomou o triplo, não tomou? 302 00:15:26,583 --> 00:15:28,541 Ah... Tomei. 303 00:15:28,541 --> 00:15:30,708 Tinha certeza que não aguentava o triplo. 304 00:15:34,583 --> 00:15:36,583 [música heroica continua] 305 00:16:01,333 --> 00:16:03,583 [McFly] Agora não, James, agora não!