1
00:00:15,125 --> 00:00:16,083
Sai!
2
00:00:17,458 --> 00:00:19,166
AS BIZARRAS AVENTURAS DE JAMES E MAX
3
00:00:19,166 --> 00:00:21,125
Vês? Correu tudo bem.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,916
Também quero ser uma letra!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
É MELHOR FINGIR
6
00:00:36,500 --> 00:00:38,833
ESCOLA DA SUJIDADE
7
00:00:40,541 --> 00:00:45,458
{\an8}PROIBIDO COMER PORCARIAS NA ESCOLA
8
00:00:46,500 --> 00:00:47,916
{\an8}Nada de comer porcarias!
9
00:00:53,791 --> 00:00:55,208
{\an8}Trouxeste as cenas?
10
00:00:58,041 --> 00:00:59,583
{\an8}Trouxe os teus preferidos:
11
00:00:59,583 --> 00:01:03,208
{\an8}bolas de queijo, rebuçados de cereja
e leite com duas vezes mais chocolate.
12
00:01:03,208 --> 00:01:06,416
{\an8}Duas vezes? Eu pedi com três vezes mais.
13
00:01:06,416 --> 00:01:10,875
Certo, três vezes mais chocolate
é demais para ti. Nem pensar.
14
00:01:10,875 --> 00:01:12,875
E tu, trouxeste o que pedi?
15
00:01:15,125 --> 00:01:17,416
Perfeito. Fixe! Obrigada.
16
00:01:18,666 --> 00:01:22,583
Não faças nenhuma loucura com o cartão
do laboratório da minha mãe.
17
00:01:22,583 --> 00:01:23,541
Calma.
18
00:01:23,541 --> 00:01:25,125
Só vou "usar ferramentas"
19
00:01:25,125 --> 00:01:28,041
para construir um dispositivo
para salvarmos o futuro.
20
00:01:28,041 --> 00:01:31,666
Quer dizer, para eu salvar o futuro.
Vocês estão em negação.
21
00:01:31,666 --> 00:01:33,458
Além disso, é Terça de Tacos.
22
00:01:35,541 --> 00:01:37,833
Três vezes mais chocolate
não é demais para mim.
23
00:01:40,875 --> 00:01:45,125
Chocolate no leite, queijo nas bolinhas
As guloseimas são todas minhas
24
00:01:48,541 --> 00:01:51,333
Bem me parecia que cheirava a açúcar.
25
00:01:51,333 --> 00:01:52,458
Lê as regras!
26
00:01:53,833 --> 00:01:56,833
As porcarias são proibidas na escola.
27
00:02:01,333 --> 00:02:02,875
SALA DOS PROFESSORES
28
00:02:07,708 --> 00:02:09,833
Adoro comida confiscada!
29
00:02:10,916 --> 00:02:14,333
Está na hora de comer rebuçados de cereja.
30
00:02:14,333 --> 00:02:17,708
Está bem.
Há leite com três vezes mais chocolate?
31
00:02:17,708 --> 00:02:19,916
Três vezes mais chocolate
é demais para ti!
32
00:02:21,666 --> 00:02:23,000
Estás a ver isto, Max?
33
00:02:23,000 --> 00:02:25,541
Sim, a Dra. Agacha
pôs os pés em cima da mesa.
34
00:02:25,541 --> 00:02:28,333
Refiro-me à caixa com comida confiscada!
35
00:02:28,333 --> 00:02:32,125
Como é que os professores nos podem
proibir de comer porcarias na escola
36
00:02:32,125 --> 00:02:35,000
quando eles comem na sala dos professores,
37
00:02:35,000 --> 00:02:36,625
que fica na escola?
38
00:02:36,625 --> 00:02:39,250
Estou farto desta injustiça, Max.
39
00:02:39,250 --> 00:02:43,333
Vamos assaltar a sala dos professores
para recuperar a nossa comida.
40
00:02:44,041 --> 00:02:48,333
Mas tu não és professor!
Não podes entrar na sala dos professores!
41
00:02:48,958 --> 00:02:52,291
Se fores apanhado, serás expulso. Ou pior!
42
00:02:52,291 --> 00:02:54,958
Não vou ser expulso, Max.
43
00:02:54,958 --> 00:02:57,166
O papá tem um plano.
44
00:02:57,666 --> 00:02:59,791
Porque chamaste "papá" a ti mesmo?
45
00:03:00,500 --> 00:03:02,500
Muito bem. Eis o plano.
46
00:03:02,500 --> 00:03:05,083
Primeiro, tu ficarás à porta de vigia.
47
00:03:05,583 --> 00:03:07,291
Segundo, eu vou entrar
48
00:03:07,791 --> 00:03:09,166
e vou trazer a comida.
49
00:03:09,791 --> 00:03:14,041
Só isso? Pensei que seria mais complicado
quando pegaste nas plantas.
50
00:03:22,333 --> 00:03:23,708
Lembra-te do plano.
51
00:03:24,833 --> 00:03:28,166
Espera lá. Qual é o plano?
É melhor ver as plantas.
52
00:03:35,666 --> 00:03:36,958
Guloseimas!
53
00:03:39,833 --> 00:03:41,958
Leite com três vezes mais chocolate!
54
00:03:42,666 --> 00:03:45,708
"Três vezes mais chocolate
é demais para ti." A Echo vai ver.
55
00:03:49,333 --> 00:03:50,833
Gosto disto.
56
00:03:52,791 --> 00:03:55,500
Ouvi mesmo uma tosse juvenil?
57
00:03:57,541 --> 00:04:02,041
Jovem, os alunos não podem entrar
na sala dos professores!
58
00:04:03,083 --> 00:04:05,375
Desculpe, Diretor Altifalante.
59
00:04:07,291 --> 00:04:10,041
Eu é que tenho de pedir desculpa.
60
00:04:10,041 --> 00:04:13,333
Não tinha reparado no bigode.
61
00:04:13,333 --> 00:04:15,000
Fica-lhe bem, senhor.
62
00:04:15,000 --> 00:04:18,291
Deve ser
o nosso professor substituto novo.
63
00:04:19,875 --> 00:04:22,333
Sim, exatamente. Sou mesmo.
64
00:04:24,541 --> 00:04:30,458
É um prazer ter um profissional
do seu calibre na Escola da Sujidade.
65
00:04:30,458 --> 00:04:32,083
Como se chama?
66
00:04:33,083 --> 00:04:34,250
Chamo-me...
67
00:04:35,708 --> 00:04:37,166
... Chocolate.
68
00:04:37,166 --> 00:04:40,000
Chocolate Leitenson.
69
00:04:40,000 --> 00:04:41,958
Prof. Leitenson.
70
00:04:43,291 --> 00:04:44,416
Parece-me real.
71
00:04:45,083 --> 00:04:46,208
Prof. McMosca!
72
00:04:46,208 --> 00:04:48,958
Leve o professor substituto
até à turma dele.
73
00:04:52,833 --> 00:04:55,541
Então, é o professor substituto novo?
74
00:04:57,958 --> 00:05:01,583
Logo vi. Não tem a confiança
de um professor dos quadros.
75
00:05:01,583 --> 00:05:04,041
Está nervoso? Não esteja.
76
00:05:04,041 --> 00:05:08,541
Desde que se lembre
de que eu sou o professor predileto.
77
00:05:10,875 --> 00:05:12,625
Aqui está a sua turma.
78
00:05:12,625 --> 00:05:16,041
Se precisar de mim,
estou do outro lado do corredor.
79
00:05:16,041 --> 00:05:20,375
E estarei de olho em si
como uma aranha está de olho em mim.
80
00:05:31,458 --> 00:05:35,125
Desculpe, professor novo!
Tenho de me lembrar do plano do meu amigo.
81
00:05:35,125 --> 00:05:38,250
- Sabe ler plantas?
- Max, sou eu!
82
00:05:41,875 --> 00:05:43,500
Bruxa!
83
00:05:44,333 --> 00:05:47,208
Fui apanhado na sala dos professores
e, para não ser expulso,
84
00:05:47,208 --> 00:05:50,125
disse que não era aluno
e este bigode de leite foi convincente.
85
00:05:50,125 --> 00:05:54,083
Estou a fazer-me passar por professor
e o leite de chocolate obrigou-me!
86
00:05:54,583 --> 00:05:57,625
O leite com três vezes mais chocolate
é mesmo demais para ti.
87
00:05:57,625 --> 00:06:02,500
O quê? Não é nada. Só tenho de fingir
para ninguém perceber que sou eu.
88
00:06:02,500 --> 00:06:05,458
Podes encobrir-me na aula
para não ser expulso?
89
00:06:05,458 --> 00:06:07,333
Queres que finja que sou tu?
90
00:06:07,333 --> 00:06:10,000
O quê? Não. Diz que estou doente ou assim.
91
00:06:24,666 --> 00:06:26,416
A minha vida é tão difícil.
92
00:06:26,416 --> 00:06:30,250
Tenho de me queixar de tudo!
Posso falar com o seu gerente?
93
00:06:30,250 --> 00:06:34,208
Típico do James. Não, não podes. Senta-te.
94
00:06:34,916 --> 00:06:36,208
Ele é mesmo bom.
95
00:06:56,708 --> 00:07:01,791
Muito bem. Acalmem-se. Lama tranquilo.
96
00:07:04,041 --> 00:07:07,166
Lama tranquilo!
Não estão a ver o sinal? Silêncio.
97
00:07:07,166 --> 00:07:09,750
Lama tranquilo. Quero silêncio.
98
00:07:13,500 --> 00:07:16,541
O primeiro a sentar-se e calar-se
receberá um doce.
99
00:07:20,625 --> 00:07:22,000
Resultou!
100
00:07:28,208 --> 00:07:33,625
Prof. Leitenson, estou impressionado
com o bom comportamento dos seus alunos.
101
00:07:33,625 --> 00:07:36,833
É possível que seja professor do mês.
102
00:07:40,541 --> 00:07:42,125
Professor do mês?
103
00:07:43,208 --> 00:07:47,041
Um professor substituto?
Luto por aquele título há anos!
104
00:07:47,041 --> 00:07:50,041
E só há dois professores nesta escola.
105
00:07:50,541 --> 00:07:51,791
Prof. McSuspiro!
106
00:07:51,791 --> 00:07:53,708
Agora não, James! Agora não!
107
00:07:54,333 --> 00:07:57,958
Esqueça o título de professor do mês,
Prof. Leitenson.
108
00:07:58,458 --> 00:08:02,041
Tenho algo viscoso em mente para si.
109
00:08:08,000 --> 00:08:09,958
James, não mexas no interruptor.
110
00:08:09,958 --> 00:08:12,083
Desculpe, Prof. McMosca.
111
00:08:25,833 --> 00:08:29,083
Prof. Leitenson!
112
00:08:29,083 --> 00:08:32,000
Este é o seu aluno novo, o Stuart.
113
00:08:42,750 --> 00:08:45,041
Está bem, Leitenson?
114
00:08:45,916 --> 00:08:48,416
Sim, estou ótimo. Estou fixe.
115
00:08:48,416 --> 00:08:50,000
Ainda bem!
116
00:08:50,000 --> 00:08:53,666
O Stuart tem dado problemas
na minha turma,
117
00:08:53,666 --> 00:08:56,541
por isso, eu e o Diretor Altifalante
118
00:08:56,541 --> 00:09:00,750
decidimos deixar o professor substituto
do mês lidar com ele.
119
00:09:00,750 --> 00:09:04,166
- Mas esta turma é do jardim de infância.
- Eu sei.
120
00:09:06,375 --> 00:09:08,000
É hilariante, não é?
121
00:09:13,250 --> 00:09:14,958
Olá, jovem...
122
00:09:14,958 --> 00:09:17,125
Esquece, James. Eu sei que és tu.
123
00:09:18,958 --> 00:09:23,125
Eu reconheço essa careca brilhante
e esses olhos sem vida ao longe.
124
00:09:23,125 --> 00:09:26,375
- Não me denuncies, por favor.
- Não te preocupes.
125
00:09:27,333 --> 00:09:30,833
Não tenho de te denunciar.
Eles vão acabar por descobrir.
126
00:09:32,458 --> 00:09:35,041
Miúda, não achas
o nome Leitenson estranho?
127
00:09:35,041 --> 00:09:37,083
Aposto que o pai dele é uma vaca.
128
00:09:37,916 --> 00:09:38,750
Sim.
129
00:09:40,875 --> 00:09:43,083
Não parece um apelido verdadeiro.
130
00:09:44,708 --> 00:09:48,833
Leitenson! Porque é que as crianças
estão a mugir?
131
00:09:49,500 --> 00:09:52,000
Daqui a pouco estão a vaiar!
132
00:09:52,500 --> 00:09:53,375
Eu grasnei.
133
00:09:53,375 --> 00:09:56,416
Prof. Leitenson,
controle esses bezerros ou...
134
00:09:57,416 --> 00:10:01,375
Um professor a sério
conseguiria lidar com isto.
135
00:10:01,375 --> 00:10:04,250
Não me diga que é uma fraude!
136
00:10:04,833 --> 00:10:08,833
Não! Preciso de mais recursos embrulhados.
137
00:10:11,375 --> 00:10:15,833
Prof. McMosca! Fique com a minha turma
enquanto vou buscar mais guloseimas.
138
00:10:18,791 --> 00:10:22,708
Passa-se alguma coisa, Leitenson?
139
00:10:27,791 --> 00:10:32,083
O que se passa?
A turma não te ouve sem os teus doces?
140
00:10:32,791 --> 00:10:34,166
Os doces também são teus.
141
00:10:35,041 --> 00:10:38,750
- Como assim?
- Os doces são de todos.
142
00:10:39,916 --> 00:10:42,916
O que estás a tentar dizer-me, James?
Desembucha.
143
00:10:43,500 --> 00:10:47,000
Os doces que usei
foram roubados aos alunos.
144
00:10:48,125 --> 00:10:49,000
Meu Deus!
145
00:10:49,000 --> 00:10:53,083
Sabes as bolas de queijo
que te tiraram hoje?
146
00:10:55,208 --> 00:10:58,375
O que está ele a fazer
com as minhas bolas de queijo?
147
00:10:58,375 --> 00:11:02,875
Vamos avançar e recuperar os nossos doces.
148
00:11:02,875 --> 00:11:04,583
Junta-te a mim, Stuart.
149
00:11:04,583 --> 00:11:09,416
Juntos podemos redistribuir os doces
às crianças a quem pertencem.
150
00:11:10,416 --> 00:11:12,041
Como no Dia das Bruxas.
151
00:11:12,625 --> 00:11:13,708
Sim.
152
00:11:14,541 --> 00:11:18,125
Este vai ser o maior assalto que planeei.
153
00:11:18,125 --> 00:11:20,916
Consistirá em três passos.
154
00:11:23,875 --> 00:11:29,958
Primeiro, eu vou escrever um bilhete
a chamar o James ao gabinete do diretor.
155
00:11:30,750 --> 00:11:32,583
Sou eu.
156
00:11:35,000 --> 00:11:37,125
DIRETOR ALTIFALANTE
157
00:11:38,041 --> 00:11:42,000
Segundo, vais dizer-lhe
para fingir ser o Prof. Leitenson
158
00:11:42,000 --> 00:11:44,250
para ficar com a minha turma.
159
00:11:46,916 --> 00:11:49,125
Finalmente, vais distrair o McMosca
160
00:11:49,125 --> 00:11:52,250
enquanto eu passo pela janela
e recupero os doces.
161
00:11:52,750 --> 00:11:56,750
Por favor, Prof. McMosca,
deixe-me voltar para a sua turma parva.
162
00:11:56,750 --> 00:11:59,833
É muito melhor professor
do que o Prof. Leitelho!
163
00:12:08,625 --> 00:12:09,625
Subir.
164
00:12:10,875 --> 00:12:12,291
Subir!
165
00:12:23,625 --> 00:12:25,583
E a sua camisola cheia de nódoas.
166
00:12:25,583 --> 00:12:29,666
A maioria das pessoas
não teria confiança para a usar.
167
00:12:29,666 --> 00:12:32,541
Mas o professor tem,
porque gosta de ser nojento.
168
00:12:43,625 --> 00:12:46,375
Ele não tem capacidade para ensinar.
169
00:13:13,000 --> 00:13:15,166
Saiam de cima de mim! O meu nariz!
170
00:13:19,125 --> 00:13:21,291
E o bigode! Por favor...
171
00:13:22,583 --> 00:13:23,583
Esperem!
172
00:13:25,333 --> 00:13:27,916
Aquele não é o Leitenson!
173
00:13:29,291 --> 00:13:30,833
Isto não é o que parece!
174
00:13:30,833 --> 00:13:31,875
A sério?
175
00:13:31,875 --> 00:13:36,708
Parece que está a tentar tirar aquilo
que os professores efetivos roubaram,
176
00:13:36,708 --> 00:13:39,666
quer dizer, confiscaram!
177
00:13:39,666 --> 00:13:45,166
Esse sempre foi o seu plano,
não foi, Prof. Leitenson?
178
00:13:46,833 --> 00:13:48,708
Tem toda a razão!
179
00:13:50,041 --> 00:13:54,541
Vim a esta escola para recuperar os doces
e devolvê-los aos alunos,
180
00:13:54,541 --> 00:13:58,708
porque não tolero a hipocrisia
da proibição de doces nesta escola!
181
00:13:58,708 --> 00:14:02,500
Os professores podem comer doces,
mas os alunos não?
182
00:14:02,500 --> 00:14:05,333
Isso é justo? Há igualdade de direitos?
183
00:14:05,333 --> 00:14:08,958
As crianças deviam poder comer doces
tal como os professores comem.
184
00:14:14,416 --> 00:14:16,291
Todos nos esforçamos muito.
185
00:14:16,291 --> 00:14:19,208
Todos merecemos mimar-nos!
186
00:14:19,708 --> 00:14:21,500
Prof. Leitenson.
187
00:14:22,666 --> 00:14:24,083
Estou comovido.
188
00:14:24,958 --> 00:14:27,875
Eu também comecei
como professor substituto
189
00:14:27,875 --> 00:14:30,291
porque queria fazer a diferença!
190
00:14:30,291 --> 00:14:33,000
E, quando fui promovido
a diretor substituto,
191
00:14:33,000 --> 00:14:37,708
jurei que nunca ia gerir
uma escola com regras injustas.
192
00:14:37,708 --> 00:14:40,375
Acho que perdi o rumo.
193
00:14:40,375 --> 00:14:43,250
A proibição de comer doces
fica sem efeito.
194
00:14:43,250 --> 00:14:45,916
Crianças, comam os vossos doces!
195
00:14:50,125 --> 00:14:51,458
Açúcar!
196
00:14:51,458 --> 00:14:52,875
Boa!
197
00:14:52,875 --> 00:14:55,958
E, além de o nomear professor do mês,
198
00:14:55,958 --> 00:14:58,291
quero oferecer-lhe o cargo
de professor efetivo.
199
00:14:58,291 --> 00:15:00,416
E dar-lhe um aumento.
200
00:15:00,416 --> 00:15:01,750
Um aumento?
201
00:15:02,541 --> 00:15:06,000
Eu trabalho como voluntário há anos!
202
00:15:08,708 --> 00:15:11,458
- Não!
- Obrigado, Diretor Altifalante.
203
00:15:11,458 --> 00:15:14,125
- Porquê eu?
- Foi uma honra.
204
00:15:14,875 --> 00:15:18,083
Mas o meu trabalho aqui está feito.
205
00:15:23,791 --> 00:15:26,875
Eu sabia. Bebeste o leite
com três vezes mais chocolate, certo?
206
00:15:27,750 --> 00:15:28,583
Sim.
207
00:15:28,583 --> 00:15:30,708
Eu sabia que era demais para ti.
208
00:15:59,333 --> 00:16:01,291
Legendas: Maria João Fernandes
209
00:16:01,291 --> 00:16:03,250
Agora não, James. Agora não!