1 00:00:15,125 --> 00:00:16,083 Sai! 2 00:00:17,458 --> 00:00:19,166 AS BIZARRAS AVENTURAS DE JAMES E MAX 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,125 Vês? Correu tudo bem. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,916 Também quero ser uma letra! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 É MELHOR FINGIR 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,833 ESCOLA DA SUJIDADE 7 00:00:40,541 --> 00:00:45,458 {\an8}PROIBIDO COMER PORCARIAS NA ESCOLA 8 00:00:46,500 --> 00:00:47,916 {\an8}Nada de comer porcarias! 9 00:00:53,791 --> 00:00:55,208 {\an8}Trouxeste as cenas? 10 00:00:58,041 --> 00:00:59,583 {\an8}Trouxe os teus preferidos: 11 00:00:59,583 --> 00:01:03,208 {\an8}bolas de queijo, rebuçados de cereja e leite com duas vezes mais chocolate. 12 00:01:03,208 --> 00:01:06,416 {\an8}Duas vezes? Eu pedi com três vezes mais. 13 00:01:06,416 --> 00:01:10,875 Certo, três vezes mais chocolate é demais para ti. Nem pensar. 14 00:01:10,875 --> 00:01:12,875 E tu, trouxeste o que pedi? 15 00:01:15,125 --> 00:01:17,416 Perfeito. Fixe! Obrigada. 16 00:01:18,666 --> 00:01:22,583 Não faças nenhuma loucura com o cartão do laboratório da minha mãe. 17 00:01:22,583 --> 00:01:23,541 Calma. 18 00:01:23,541 --> 00:01:25,125 Só vou "usar ferramentas" 19 00:01:25,125 --> 00:01:28,041 para construir um dispositivo para salvarmos o futuro. 20 00:01:28,041 --> 00:01:31,666 Quer dizer, para eu salvar o futuro. Vocês estão em negação. 21 00:01:31,666 --> 00:01:33,458 Além disso, é Terça de Tacos. 22 00:01:35,541 --> 00:01:37,833 Três vezes mais chocolate não é demais para mim. 23 00:01:40,875 --> 00:01:45,125 Chocolate no leite, queijo nas bolinhas As guloseimas são todas minhas 24 00:01:48,541 --> 00:01:51,333 Bem me parecia que cheirava a açúcar. 25 00:01:51,333 --> 00:01:52,458 Lê as regras! 26 00:01:53,833 --> 00:01:56,833 As porcarias são proibidas na escola. 27 00:02:01,333 --> 00:02:02,875 SALA DOS PROFESSORES 28 00:02:07,708 --> 00:02:09,833 Adoro comida confiscada! 29 00:02:10,916 --> 00:02:14,333 Está na hora de comer rebuçados de cereja. 30 00:02:14,333 --> 00:02:17,708 Está bem. Há leite com três vezes mais chocolate? 31 00:02:17,708 --> 00:02:19,916 Três vezes mais chocolate é demais para ti! 32 00:02:21,666 --> 00:02:23,000 Estás a ver isto, Max? 33 00:02:23,000 --> 00:02:25,541 Sim, a Dra. Agacha pôs os pés em cima da mesa. 34 00:02:25,541 --> 00:02:28,333 Refiro-me à caixa com comida confiscada! 35 00:02:28,333 --> 00:02:32,125 Como é que os professores nos podem proibir de comer porcarias na escola 36 00:02:32,125 --> 00:02:35,000 quando eles comem na sala dos professores, 37 00:02:35,000 --> 00:02:36,625 que fica na escola? 38 00:02:36,625 --> 00:02:39,250 Estou farto desta injustiça, Max. 39 00:02:39,250 --> 00:02:43,333 Vamos assaltar a sala dos professores para recuperar a nossa comida. 40 00:02:44,041 --> 00:02:48,333 Mas tu não és professor! Não podes entrar na sala dos professores! 41 00:02:48,958 --> 00:02:52,291 Se fores apanhado, serás expulso. Ou pior! 42 00:02:52,291 --> 00:02:54,958 Não vou ser expulso, Max. 43 00:02:54,958 --> 00:02:57,166 O papá tem um plano. 44 00:02:57,666 --> 00:02:59,791 Porque chamaste "papá" a ti mesmo? 45 00:03:00,500 --> 00:03:02,500 Muito bem. Eis o plano. 46 00:03:02,500 --> 00:03:05,083 Primeiro, tu ficarás à porta de vigia. 47 00:03:05,583 --> 00:03:07,291 Segundo, eu vou entrar 48 00:03:07,791 --> 00:03:09,166 e vou trazer a comida. 49 00:03:09,791 --> 00:03:14,041 Só isso? Pensei que seria mais complicado quando pegaste nas plantas. 50 00:03:22,333 --> 00:03:23,708 Lembra-te do plano. 51 00:03:24,833 --> 00:03:28,166 Espera lá. Qual é o plano? É melhor ver as plantas. 52 00:03:35,666 --> 00:03:36,958 Guloseimas! 53 00:03:39,833 --> 00:03:41,958 Leite com três vezes mais chocolate! 54 00:03:42,666 --> 00:03:45,708 "Três vezes mais chocolate é demais para ti." A Echo vai ver. 55 00:03:49,333 --> 00:03:50,833 Gosto disto. 56 00:03:52,791 --> 00:03:55,500 Ouvi mesmo uma tosse juvenil? 57 00:03:57,541 --> 00:04:02,041 Jovem, os alunos não podem entrar na sala dos professores! 58 00:04:03,083 --> 00:04:05,375 Desculpe, Diretor Altifalante. 59 00:04:07,291 --> 00:04:10,041 Eu é que tenho de pedir desculpa. 60 00:04:10,041 --> 00:04:13,333 Não tinha reparado no bigode. 61 00:04:13,333 --> 00:04:15,000 Fica-lhe bem, senhor. 62 00:04:15,000 --> 00:04:18,291 Deve ser o nosso professor substituto novo. 63 00:04:19,875 --> 00:04:22,333 Sim, exatamente. Sou mesmo. 64 00:04:24,541 --> 00:04:30,458 É um prazer ter um profissional do seu calibre na Escola da Sujidade. 65 00:04:30,458 --> 00:04:32,083 Como se chama? 66 00:04:33,083 --> 00:04:34,250 Chamo-me... 67 00:04:35,708 --> 00:04:37,166 ... Chocolate. 68 00:04:37,166 --> 00:04:40,000 Chocolate Leitenson. 69 00:04:40,000 --> 00:04:41,958 Prof. Leitenson. 70 00:04:43,291 --> 00:04:44,416 Parece-me real. 71 00:04:45,083 --> 00:04:46,208 Prof. McMosca! 72 00:04:46,208 --> 00:04:48,958 Leve o professor substituto até à turma dele. 73 00:04:52,833 --> 00:04:55,541 Então, é o professor substituto novo? 74 00:04:57,958 --> 00:05:01,583 Logo vi. Não tem a confiança de um professor dos quadros. 75 00:05:01,583 --> 00:05:04,041 Está nervoso? Não esteja. 76 00:05:04,041 --> 00:05:08,541 Desde que se lembre de que eu sou o professor predileto. 77 00:05:10,875 --> 00:05:12,625 Aqui está a sua turma. 78 00:05:12,625 --> 00:05:16,041 Se precisar de mim, estou do outro lado do corredor. 79 00:05:16,041 --> 00:05:20,375 E estarei de olho em si como uma aranha está de olho em mim. 80 00:05:31,458 --> 00:05:35,125 Desculpe, professor novo! Tenho de me lembrar do plano do meu amigo. 81 00:05:35,125 --> 00:05:38,250 - Sabe ler plantas? - Max, sou eu! 82 00:05:41,875 --> 00:05:43,500 Bruxa! 83 00:05:44,333 --> 00:05:47,208 Fui apanhado na sala dos professores e, para não ser expulso, 84 00:05:47,208 --> 00:05:50,125 disse que não era aluno e este bigode de leite foi convincente. 85 00:05:50,125 --> 00:05:54,083 Estou a fazer-me passar por professor e o leite de chocolate obrigou-me! 86 00:05:54,583 --> 00:05:57,625 O leite com três vezes mais chocolate é mesmo demais para ti. 87 00:05:57,625 --> 00:06:02,500 O quê? Não é nada. Só tenho de fingir para ninguém perceber que sou eu. 88 00:06:02,500 --> 00:06:05,458 Podes encobrir-me na aula para não ser expulso? 89 00:06:05,458 --> 00:06:07,333 Queres que finja que sou tu? 90 00:06:07,333 --> 00:06:10,000 O quê? Não. Diz que estou doente ou assim. 91 00:06:24,666 --> 00:06:26,416 A minha vida é tão difícil. 92 00:06:26,416 --> 00:06:30,250 Tenho de me queixar de tudo! Posso falar com o seu gerente? 93 00:06:30,250 --> 00:06:34,208 Típico do James. Não, não podes. Senta-te. 94 00:06:34,916 --> 00:06:36,208 Ele é mesmo bom. 95 00:06:56,708 --> 00:07:01,791 Muito bem. Acalmem-se. Lama tranquilo. 96 00:07:04,041 --> 00:07:07,166 Lama tranquilo! Não estão a ver o sinal? Silêncio. 97 00:07:07,166 --> 00:07:09,750 Lama tranquilo. Quero silêncio. 98 00:07:13,500 --> 00:07:16,541 O primeiro a sentar-se e calar-se receberá um doce. 99 00:07:20,625 --> 00:07:22,000 Resultou! 100 00:07:28,208 --> 00:07:33,625 Prof. Leitenson, estou impressionado com o bom comportamento dos seus alunos. 101 00:07:33,625 --> 00:07:36,833 É possível que seja professor do mês. 102 00:07:40,541 --> 00:07:42,125 Professor do mês? 103 00:07:43,208 --> 00:07:47,041 Um professor substituto? Luto por aquele título há anos! 104 00:07:47,041 --> 00:07:50,041 E só há dois professores nesta escola. 105 00:07:50,541 --> 00:07:51,791 Prof. McSuspiro! 106 00:07:51,791 --> 00:07:53,708 Agora não, James! Agora não! 107 00:07:54,333 --> 00:07:57,958 Esqueça o título de professor do mês, Prof. Leitenson. 108 00:07:58,458 --> 00:08:02,041 Tenho algo viscoso em mente para si. 109 00:08:08,000 --> 00:08:09,958 James, não mexas no interruptor. 110 00:08:09,958 --> 00:08:12,083 Desculpe, Prof. McMosca. 111 00:08:25,833 --> 00:08:29,083 Prof. Leitenson! 112 00:08:29,083 --> 00:08:32,000 Este é o seu aluno novo, o Stuart. 113 00:08:42,750 --> 00:08:45,041 Está bem, Leitenson? 114 00:08:45,916 --> 00:08:48,416 Sim, estou ótimo. Estou fixe. 115 00:08:48,416 --> 00:08:50,000 Ainda bem! 116 00:08:50,000 --> 00:08:53,666 O Stuart tem dado problemas na minha turma, 117 00:08:53,666 --> 00:08:56,541 por isso, eu e o Diretor Altifalante 118 00:08:56,541 --> 00:09:00,750 decidimos deixar o professor substituto do mês lidar com ele. 119 00:09:00,750 --> 00:09:04,166 - Mas esta turma é do jardim de infância. - Eu sei. 120 00:09:06,375 --> 00:09:08,000 É hilariante, não é? 121 00:09:13,250 --> 00:09:14,958 Olá, jovem... 122 00:09:14,958 --> 00:09:17,125 Esquece, James. Eu sei que és tu. 123 00:09:18,958 --> 00:09:23,125 Eu reconheço essa careca brilhante e esses olhos sem vida ao longe. 124 00:09:23,125 --> 00:09:26,375 - Não me denuncies, por favor. - Não te preocupes. 125 00:09:27,333 --> 00:09:30,833 Não tenho de te denunciar. Eles vão acabar por descobrir. 126 00:09:32,458 --> 00:09:35,041 Miúda, não achas o nome Leitenson estranho? 127 00:09:35,041 --> 00:09:37,083 Aposto que o pai dele é uma vaca. 128 00:09:37,916 --> 00:09:38,750 Sim. 129 00:09:40,875 --> 00:09:43,083 Não parece um apelido verdadeiro. 130 00:09:44,708 --> 00:09:48,833 Leitenson! Porque é que as crianças estão a mugir? 131 00:09:49,500 --> 00:09:52,000 Daqui a pouco estão a vaiar! 132 00:09:52,500 --> 00:09:53,375 Eu grasnei. 133 00:09:53,375 --> 00:09:56,416 Prof. Leitenson, controle esses bezerros ou... 134 00:09:57,416 --> 00:10:01,375 Um professor a sério conseguiria lidar com isto. 135 00:10:01,375 --> 00:10:04,250 Não me diga que é uma fraude! 136 00:10:04,833 --> 00:10:08,833 Não! Preciso de mais recursos embrulhados. 137 00:10:11,375 --> 00:10:15,833 Prof. McMosca! Fique com a minha turma enquanto vou buscar mais guloseimas. 138 00:10:18,791 --> 00:10:22,708 Passa-se alguma coisa, Leitenson? 139 00:10:27,791 --> 00:10:32,083 O que se passa? A turma não te ouve sem os teus doces? 140 00:10:32,791 --> 00:10:34,166 Os doces também são teus. 141 00:10:35,041 --> 00:10:38,750 - Como assim? - Os doces são de todos. 142 00:10:39,916 --> 00:10:42,916 O que estás a tentar dizer-me, James? Desembucha. 143 00:10:43,500 --> 00:10:47,000 Os doces que usei foram roubados aos alunos. 144 00:10:48,125 --> 00:10:49,000 Meu Deus! 145 00:10:49,000 --> 00:10:53,083 Sabes as bolas de queijo que te tiraram hoje? 146 00:10:55,208 --> 00:10:58,375 O que está ele a fazer com as minhas bolas de queijo? 147 00:10:58,375 --> 00:11:02,875 Vamos avançar e recuperar os nossos doces. 148 00:11:02,875 --> 00:11:04,583 Junta-te a mim, Stuart. 149 00:11:04,583 --> 00:11:09,416 Juntos podemos redistribuir os doces às crianças a quem pertencem. 150 00:11:10,416 --> 00:11:12,041 Como no Dia das Bruxas. 151 00:11:12,625 --> 00:11:13,708 Sim. 152 00:11:14,541 --> 00:11:18,125 Este vai ser o maior assalto que planeei. 153 00:11:18,125 --> 00:11:20,916 Consistirá em três passos. 154 00:11:23,875 --> 00:11:29,958 Primeiro, eu vou escrever um bilhete a chamar o James ao gabinete do diretor. 155 00:11:30,750 --> 00:11:32,583 Sou eu. 156 00:11:35,000 --> 00:11:37,125 DIRETOR ALTIFALANTE 157 00:11:38,041 --> 00:11:42,000 Segundo, vais dizer-lhe para fingir ser o Prof. Leitenson 158 00:11:42,000 --> 00:11:44,250 para ficar com a minha turma. 159 00:11:46,916 --> 00:11:49,125 Finalmente, vais distrair o McMosca 160 00:11:49,125 --> 00:11:52,250 enquanto eu passo pela janela e recupero os doces. 161 00:11:52,750 --> 00:11:56,750 Por favor, Prof. McMosca, deixe-me voltar para a sua turma parva. 162 00:11:56,750 --> 00:11:59,833 É muito melhor professor do que o Prof. Leitelho! 163 00:12:08,625 --> 00:12:09,625 Subir. 164 00:12:10,875 --> 00:12:12,291 Subir! 165 00:12:23,625 --> 00:12:25,583 E a sua camisola cheia de nódoas. 166 00:12:25,583 --> 00:12:29,666 A maioria das pessoas não teria confiança para a usar. 167 00:12:29,666 --> 00:12:32,541 Mas o professor tem, porque gosta de ser nojento. 168 00:12:43,625 --> 00:12:46,375 Ele não tem capacidade para ensinar. 169 00:13:13,000 --> 00:13:15,166 Saiam de cima de mim! O meu nariz! 170 00:13:19,125 --> 00:13:21,291 E o bigode! Por favor... 171 00:13:22,583 --> 00:13:23,583 Esperem! 172 00:13:25,333 --> 00:13:27,916 Aquele não é o Leitenson! 173 00:13:29,291 --> 00:13:30,833 Isto não é o que parece! 174 00:13:30,833 --> 00:13:31,875 A sério? 175 00:13:31,875 --> 00:13:36,708 Parece que está a tentar tirar aquilo que os professores efetivos roubaram, 176 00:13:36,708 --> 00:13:39,666 quer dizer, confiscaram! 177 00:13:39,666 --> 00:13:45,166 Esse sempre foi o seu plano, não foi, Prof. Leitenson? 178 00:13:46,833 --> 00:13:48,708 Tem toda a razão! 179 00:13:50,041 --> 00:13:54,541 Vim a esta escola para recuperar os doces e devolvê-los aos alunos, 180 00:13:54,541 --> 00:13:58,708 porque não tolero a hipocrisia da proibição de doces nesta escola! 181 00:13:58,708 --> 00:14:02,500 Os professores podem comer doces, mas os alunos não? 182 00:14:02,500 --> 00:14:05,333 Isso é justo? Há igualdade de direitos? 183 00:14:05,333 --> 00:14:08,958 As crianças deviam poder comer doces tal como os professores comem. 184 00:14:14,416 --> 00:14:16,291 Todos nos esforçamos muito. 185 00:14:16,291 --> 00:14:19,208 Todos merecemos mimar-nos! 186 00:14:19,708 --> 00:14:21,500 Prof. Leitenson. 187 00:14:22,666 --> 00:14:24,083 Estou comovido. 188 00:14:24,958 --> 00:14:27,875 Eu também comecei como professor substituto 189 00:14:27,875 --> 00:14:30,291 porque queria fazer a diferença! 190 00:14:30,291 --> 00:14:33,000 E, quando fui promovido a diretor substituto, 191 00:14:33,000 --> 00:14:37,708 jurei que nunca ia gerir uma escola com regras injustas. 192 00:14:37,708 --> 00:14:40,375 Acho que perdi o rumo. 193 00:14:40,375 --> 00:14:43,250 A proibição de comer doces fica sem efeito. 194 00:14:43,250 --> 00:14:45,916 Crianças, comam os vossos doces! 195 00:14:50,125 --> 00:14:51,458 Açúcar! 196 00:14:51,458 --> 00:14:52,875 Boa! 197 00:14:52,875 --> 00:14:55,958 E, além de o nomear professor do mês, 198 00:14:55,958 --> 00:14:58,291 quero oferecer-lhe o cargo de professor efetivo. 199 00:14:58,291 --> 00:15:00,416 E dar-lhe um aumento. 200 00:15:00,416 --> 00:15:01,750 Um aumento? 201 00:15:02,541 --> 00:15:06,000 Eu trabalho como voluntário há anos! 202 00:15:08,708 --> 00:15:11,458 - Não! - Obrigado, Diretor Altifalante. 203 00:15:11,458 --> 00:15:14,125 - Porquê eu? - Foi uma honra. 204 00:15:14,875 --> 00:15:18,083 Mas o meu trabalho aqui está feito. 205 00:15:23,791 --> 00:15:26,875 Eu sabia. Bebeste o leite com três vezes mais chocolate, certo? 206 00:15:27,750 --> 00:15:28,583 Sim. 207 00:15:28,583 --> 00:15:30,708 Eu sabia que era demais para ti. 208 00:15:59,333 --> 00:16:01,291 Legendas: Maria João Fernandes 209 00:16:01,291 --> 00:16:03,250 Agora não, James. Agora não!