1 00:00:15,125 --> 00:00:16,083 ‎Đi mau! 2 00:00:19,208 --> 00:00:21,125 ‎Thấy chưa? Đều ổn cả mà. 3 00:00:21,125 --> 00:00:24,708 ‎NHỮNG CUỘC PHIÊU LƯU KỲ QUẶC ‎CỦA JAMES VÀ MAX 4 00:00:24,708 --> 00:00:26,750 ‎Tớ cũng muốn làm chữ cái! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ‎VỞ KỊCH TẠI LỚP 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,833 ‎TRƯỜNG DIRT 7 00:00:40,541 --> 00:00:45,458 {\an8}‎CẤM ĂN VẶT TRONG TRƯỜNG 8 00:00:46,500 --> 00:00:47,750 {\an8}‎Cấm ăn vặt! 9 00:00:53,791 --> 00:00:55,000 {\an8}‎Cậu có đồ chưa? 10 00:00:58,041 --> 00:01:03,208 {\an8}‎Đủ món cậu mê. Bim bim phô mai, ‎kẹo anh đào và sữa gấp đôi sô-cô-la. 11 00:01:03,208 --> 00:01:06,416 {\an8}‎Gấp đôi sô-cô-la á? Tớ bảo gấp ba cơ mà. 12 00:01:06,416 --> 00:01:10,875 ‎Ừ, cậu không uống nổi gấp ba đâu. ‎Nó không dành cho cậu. 13 00:01:10,875 --> 00:01:12,875 ‎Vậy có thứ tớ cần chưa? 14 00:01:15,125 --> 00:01:17,416 ‎Tuyệt. Hay lắm! Cảm ơn. 15 00:01:18,666 --> 00:01:22,125 ‎Đừng làm gì điên ‎với thẻ phòng thí nghiệm của mẹ tớ. 16 00:01:22,625 --> 00:01:28,041 ‎Yên tâm. Tớ chỉ "mượn đồ" để chế thiết bị ‎hỗ trợ nhiệm vụ cứu tương lai của ta thôi. 17 00:01:28,041 --> 00:01:33,375 ‎"Của ta" tức "của tớ". Các cậu cứ chối bỏ ‎sự thật, chả giúp. Nay là Thứ Ba Taco nữa. 18 00:01:35,541 --> 00:01:37,416 ‎Tớ uống được gấp ba mà. 19 00:01:40,875 --> 00:01:45,000 ‎Sô-cô-la vào sữa, phô mai vào bánh ‎Một viên kẹo sao đủ 20 00:01:48,541 --> 00:01:52,458 ‎Biết ngay là có mùi đường mà. ‎Đọc nội quy đi! 21 00:01:53,833 --> 00:01:56,833 ‎Cấm đồ ăn vặt hay kẹo trong trường. 22 00:02:01,333 --> 00:02:02,833 ‎PHÒNG CHỈ CHO GIÁO VIÊN 23 00:02:07,708 --> 00:02:09,833 ‎Yêu đồ ăn vặt bị tịch thu! 24 00:02:10,916 --> 00:02:14,333 ‎Đến lúc xực kẹo anh đào rồi. 25 00:02:14,333 --> 00:02:17,291 ‎Ngon. Có sữa gấp ba sô-cô-la không... 26 00:02:17,791 --> 00:02:19,916 ‎Anh không uống nổi gấp ba! 27 00:02:21,750 --> 00:02:22,958 ‎Thấy chứ, Max? 28 00:02:22,958 --> 00:02:28,333 ‎- Ừ, Bác sĩ Squats để chân lên bàn. ‎- Đâu, thùng đồ ăn vặt tịch thu! 29 00:02:28,333 --> 00:02:32,125 {\an8}‎Sao giáo viên ‎cấm học sinh ăn vặt ở trường, 30 00:02:32,125 --> 00:02:35,000 ‎mà họ lại ăn kẹo ở phòng giáo viên, 31 00:02:35,000 --> 00:02:39,250 ‎vốn vẫn là ở trường? ‎Max, tớ hết chịu nổi bất công rồi. 32 00:02:39,250 --> 00:02:43,333 ‎Tớ sẽ tổ chức ‎trộm phòng giáo viên để cứu đồ ăn vặt. 33 00:02:44,041 --> 00:02:48,333 ‎Cậu đâu phải giáo viên! ‎Đâu được vào phòng giáo viên! 34 00:02:48,958 --> 00:02:52,291 ‎Bị bắt là đuổi học đấy. Hoặc tệ hơn! 35 00:02:52,291 --> 00:02:54,958 ‎Tớ sẽ không bị đuổi đâu, Max. 36 00:02:54,958 --> 00:02:57,166 ‎Bố đây có kế hoạch rồi. 37 00:02:57,666 --> 00:02:59,791 ‎Sao lại tự gọi mình là bố? 38 00:03:00,500 --> 00:03:02,500 ‎Rồi, kế hoạch đây. 39 00:03:02,500 --> 00:03:05,083 ‎Đầu tiên, cậu ở ngoài canh. 40 00:03:05,583 --> 00:03:07,250 ‎Thứ hai, tớ sẽ đi vào 41 00:03:07,791 --> 00:03:09,166 ‎và lấy đồ ăn vặt. 42 00:03:09,791 --> 00:03:14,041 ‎Thế thôi à? Thấy lôi bản kế hoạch ra ‎tưởng phức tạp hơn. 43 00:03:22,333 --> 00:03:23,666 ‎Nhớ kế hoạch nhé. 44 00:03:24,833 --> 00:03:28,166 ‎Từ từ, là gì nhỉ? ‎Phải xem lại bản kế hoạch. 45 00:03:35,666 --> 00:03:37,041 ‎Kẹo này! 46 00:03:39,833 --> 00:03:41,958 ‎Sữa gấp ba sô-cô-la! 47 00:03:42,666 --> 00:03:45,500 ‎"Chả uống nổi gấp ba". Cho Echo coi. 48 00:03:49,333 --> 00:03:50,833 ‎Ôi, gắt lòi mắt. 49 00:03:52,791 --> 00:03:55,500 ‎Có phải trẻ vị thành niên ho không? 50 00:03:57,541 --> 00:04:02,041 ‎Cậu trẻ, học sinh ‎không được phép vào phòng giáo viên! 51 00:04:03,083 --> 00:04:05,375 ‎Xin lỗi, Hiệu trưởng Loa Phóng Thanh. 52 00:04:07,291 --> 00:04:10,041 ‎Tôi mới phải xin lỗi ấy chứ. 53 00:04:10,041 --> 00:04:15,000 ‎Tôi không thấy bộ ria mép của anh. ‎Nhìn bảnh lắm, thưa ngài. 54 00:04:15,000 --> 00:04:18,166 ‎Hẳn anh là giáo viên dạy thay mới. 55 00:04:19,875 --> 00:04:22,333 ‎Ừ. Dạy thay, chính tôi đây! 56 00:04:24,541 --> 00:04:30,458 ‎Chà, chúng tôi rất vinh dự vì có ‎một giáo viên tầm cỡ anh ở trường Dirt. 57 00:04:30,458 --> 00:04:32,083 ‎Tên anh là gì nhỉ? 58 00:04:33,083 --> 00:04:34,083 ‎Là... 59 00:04:35,708 --> 00:04:37,166 ‎Chocky. 60 00:04:37,166 --> 00:04:41,958 ‎Chocky Milkenson. ‎Gọi tắt là thầy Milkenson. 61 00:04:43,291 --> 00:04:44,416 ‎Nghe ổn đấy. 62 00:04:45,083 --> 00:04:49,125 ‎Thầy McRuồi! Xin dẫn ‎giáo viên dạy thay mới tới lớp. 63 00:04:52,833 --> 00:04:55,625 ‎Thầy là thầy dạy thay mới trứ danh? 64 00:04:57,958 --> 00:05:04,041 ‎Hiểu. Thầy không có sự tự tin của ‎giáo viên chính thức. Thầy lo à? Đừng lo. 65 00:05:04,041 --> 00:05:08,541 ‎Miễn là thầy nhớ ‎tôi mới là giáo viên ngôi sao của Dirt. 66 00:05:10,875 --> 00:05:12,625 ‎Lớp của thầy đây. 67 00:05:12,625 --> 00:05:16,041 ‎Nếu cần gì ‎thì tôi ở ngay bên kia hành lang. 68 00:05:16,041 --> 00:05:20,333 ‎Và tôi sẽ quan sát thầy, ‎như nhện quan sát tôi. 69 00:05:31,583 --> 00:05:35,125 ‎Xin lỗi, thầy giáo mới! ‎Em phải nhớ kế hoạch cho bạn em. 70 00:05:35,125 --> 00:05:38,250 ‎- Thầy biết đọc kế hoạch? ‎- Max, tớ nè. 71 00:05:41,875 --> 00:05:43,500 ‎Phù thủy! 72 00:05:44,416 --> 00:05:50,083 ‎Tớ bị bắt ở phòng, chả muốn bị đuổi, nên ‎bảo chả phải học sinh và họ tin bộ ria sữa 73 00:05:50,083 --> 00:05:54,083 ‎và giờ tớ giả làm thầy dạy thay ‎và sữa sô-cô-la bắt tớ làm vậy! 74 00:05:54,583 --> 00:05:57,666 ‎Echo đã đúng. Cậu không uống nổi gấp ba. 75 00:05:57,666 --> 00:06:02,500 ‎Sao? Tớ chỉ cần qua ngày ‎mà không bị ai nhận ra là trẻ con. 76 00:06:02,500 --> 00:06:07,333 ‎- Cứu tớ ở lớp McRuồi để khỏi đuổi tớ đi? ‎- Muốn tớ vờ là cậu? 77 00:06:07,333 --> 00:06:10,000 ‎Không? Bảo là tớ bị ốm hay gì đó. 78 00:06:24,708 --> 00:06:26,416 ‎Đời tôi thật vất vả. 79 00:06:26,416 --> 00:06:30,250 ‎Cần phàn nàn về mọi thứ! ‎Cho tôi gặp quản lý với? 80 00:06:30,250 --> 00:06:34,208 ‎Đúng là James. Không được. Ngồi xuống đi. 81 00:06:34,916 --> 00:06:36,208 ‎Cậu ấy giỏi ghê. 82 00:06:56,708 --> 00:07:01,791 ‎Được rồi, bình tĩnh. Lạc đà yên lặng nào. 83 00:07:04,125 --> 00:07:09,750 ‎Yên! Thấy lạc đà yên chứ? Tới giờ yên rồi. ‎Yên lặng! Yên... Lạc đà yên lặng! 84 00:07:13,500 --> 00:07:16,125 ‎Ai ngồi và yên đầu sẽ được kẹo. 85 00:07:20,625 --> 00:07:22,000 ‎Thành công rồi! 86 00:07:28,208 --> 00:07:33,625 ‎Thầy Milkenson, tôi ấn tượng ‎về sự ngoan ngoãn của học sinh lớp anh. 87 00:07:33,625 --> 00:07:37,041 ‎Chắc phải trao anh ‎giải giáo viên của tháng. 88 00:07:40,541 --> 00:07:42,083 ‎Giáo viên của tháng? 89 00:07:43,208 --> 00:07:50,041 ‎Cho dạy thay? Mình đã cố lấy danh hiệu đó ‎nhiều năm! Và trường chỉ có hai giáo viên. 90 00:07:50,541 --> 00:07:53,708 ‎- Thầy McSigh! ‎- Thôi, James! Lúc khác! 91 00:07:54,333 --> 00:07:57,958 ‎Quên vụ giáo viên ‎của tháng đi, thầy Milkenson. 92 00:07:58,458 --> 00:08:02,041 ‎Tôi đã có cách cho anh hết "nhờn". 93 00:08:08,000 --> 00:08:12,083 ‎- James, thôi bật tắt đèn đi. ‎- Xin lỗi thầy McRuồi. 94 00:08:25,833 --> 00:08:29,083 ‎Thầy Milkenson ơi? 95 00:08:29,083 --> 00:08:32,000 ‎Gặp học sinh mới đi. Stuart. 96 00:08:42,750 --> 00:08:45,041 ‎Thầy ổn chứ, Milkenson? 97 00:08:45,916 --> 00:08:48,416 ‎Ừ. Ổn. Tuyệt. Ổn cả. 98 00:08:48,416 --> 00:08:50,000 ‎Tốt! 99 00:08:50,000 --> 00:08:53,666 ‎Vì Stuart là một học sinh cá biệt ‎ở lớp tôi, 100 00:08:53,666 --> 00:08:56,541 ‎Hiệu trưởng Loa Phóng Thanh và tôi 101 00:08:56,541 --> 00:09:00,750 ‎quyết là thầy dạy thay của tháng ‎trường Dirt lo nổi. 102 00:09:00,750 --> 00:09:03,083 ‎Nhưng đây là lớp mẫu giáo mà. 103 00:09:03,083 --> 00:09:04,166 ‎Tôi biết. 104 00:09:06,375 --> 00:09:08,000 ‎Hài hước thật, nhỉ? 105 00:09:13,250 --> 00:09:14,958 ‎Tại sao, chào nhóc... 106 00:09:14,958 --> 00:09:17,250 ‎Bỏ đi James. Tớ biết là cậu. 107 00:09:18,958 --> 00:09:23,125 ‎Nhìn đầu trọc sáng lóa ‎và cặp mắt vô hồn từ xa là biết. 108 00:09:23,125 --> 00:09:26,541 ‎- Xin cậu đừng xì đểu. ‎- Yên tâm, không đâu. 109 00:09:27,333 --> 00:09:30,833 ‎Vì tớ không cần. Chúng sẽ tự phát hiện ra. 110 00:09:32,458 --> 00:09:35,041 ‎Ê nhóc. Ai lại tên Milkenson chứ? 111 00:09:35,041 --> 00:09:36,875 ‎Chắc bố thầy là bò. 112 00:09:38,083 --> 00:09:40,791 ‎Phải. Ụm bò! 113 00:09:40,791 --> 00:09:44,208 ‎Đấy còn chả phải tên thật. Quạc quạc! 114 00:09:44,708 --> 00:09:48,666 ‎Milkenson! Sao lũ trẻ lại rống như bò vậy? 115 00:09:49,500 --> 00:09:52,000 ‎Sắp thành la hét rồi đây! 116 00:09:52,500 --> 00:09:53,375 ‎Quạc quạc. 117 00:09:53,375 --> 00:09:56,500 ‎Thầy Milkenson, kiểm soát lũ bê, không... 118 00:09:57,416 --> 00:10:01,375 ‎Một giáo viên thực thụ sẽ lo nổi việc này. 119 00:10:01,375 --> 00:10:04,250 ‎Trừ khi thầy là đồ giả mạo! 120 00:10:04,833 --> 00:10:08,833 ‎Không! Mình cần thêm ‎đồ được đóng gói riêng! 121 00:10:11,375 --> 00:10:15,666 ‎Thầy McRuồi! Hãy trông hộ lớp tôi ‎lúc tôi lấy thêm kẹo! 122 00:10:18,791 --> 00:10:22,708 ‎Có gì không ổn ư, Milkenson? 123 00:10:27,791 --> 00:10:32,083 ‎Sao thế? Không có kẹo ‎thì lớp không nghe lời à? 124 00:10:32,791 --> 00:10:34,166 ‎Kẹo của cậu nữa. 125 00:10:35,041 --> 00:10:38,750 ‎- Ý cậu là sao? ‎- Đều là kẹo của ta đấy. 126 00:10:40,000 --> 00:10:42,916 ‎Cậu muốn nói gì, James? Nói thẳng đi. 127 00:10:43,500 --> 00:10:47,000 ‎Tất cả kẹo tớ dùng ‎đều là cướp từ học sinh. 128 00:10:48,125 --> 00:10:49,000 ‎Trời ơi! 129 00:10:49,000 --> 00:10:53,083 ‎Biết chỗ bánh phô mai ‎thu của cậu hôm nay không? 130 00:10:55,208 --> 00:10:58,375 ‎Thầy định làm gì với bánh phô mai của tớ? 131 00:10:58,375 --> 00:11:02,875 ‎Theo tớ, ta hãy hành động và lấy lại kẹo. 132 00:11:02,875 --> 00:11:04,583 ‎Về phe tớ đi, Stuart, 133 00:11:04,583 --> 00:11:09,416 ‎và bên nhau, ta có thể chia lại chỗ kẹo ‎cho lũ trẻ xứng đáng. 134 00:11:10,416 --> 00:11:12,041 ‎Như Halloween. 135 00:11:12,625 --> 00:11:13,708 ‎Phải. 136 00:11:14,541 --> 00:11:18,125 ‎Vụ trộm này sẽ là vụ lớn nhất tớ từng làm. 137 00:11:18,125 --> 00:11:20,916 ‎Nó sẽ cần có ba bước. 138 00:11:23,875 --> 00:11:29,708 ‎Đầu tiên, tớ sẽ viết giấy nói rằng ‎James bị gọi lên phòng hiệu trưởng. 139 00:11:30,750 --> 00:11:32,583 ‎Là em đây. 140 00:11:35,000 --> 00:11:37,125 ‎HIỆU TRƯỞNG LOA PHÁT THANH 141 00:11:38,041 --> 00:11:39,041 ‎Thứ hai, 142 00:11:39,750 --> 00:11:44,291 ‎cậu chỉ cậu ta giả thầy Milkenson ‎để lớp tớ không bị bỏ mặc. 143 00:11:46,875 --> 00:11:52,291 ‎Cuối cùng, cậu đánh lạc hướng McRuồi ‎khi tớ lẻn qua cửa sổ lấy lại kẹo. 144 00:11:52,791 --> 00:11:56,750 ‎Ôi, xin thầy McRuồi, ‎cho em về lớp dở hơi của thầy. 145 00:11:56,750 --> 00:11:59,833 ‎Thầy giỏi hơn thầy Mookenson nhiều! 146 00:12:08,625 --> 00:12:09,625 ‎Lên. 147 00:12:10,875 --> 00:12:12,291 ‎Lên! 148 00:12:23,625 --> 00:12:29,666 ‎Và cái áo len bị ố của thầy? Hầu như ‎chả ai đủ tự tin để mặc nó vậy đâu. 149 00:12:29,666 --> 00:12:32,541 ‎Thầy thì khác. Thầy thích mình tởm. 150 00:12:43,625 --> 00:12:46,375 ‎Có chết, ông ta cũng chả đứng lớp nổi. 151 00:13:13,000 --> 00:13:15,166 ‎Bỏ ra! Mũi của mình! 152 00:13:19,125 --> 00:13:21,291 ‎Còn bộ ria mép đó! Ôi, sao... 153 00:13:22,583 --> 00:13:23,583 ‎Đợi đã! 154 00:13:25,333 --> 00:13:27,916 ‎Đó đâu phải Milkenson! 155 00:13:29,291 --> 00:13:31,875 ‎- Nhìn vậy mà chả phải! ‎- Thế à? 156 00:13:31,875 --> 00:13:36,708 ‎Vì có vẻ anh đang cố lấy ‎đồ ăn vặt mà giáo viên chính thức, 157 00:13:36,708 --> 00:13:39,666 ‎đã cướp, ý tôi là, tịch thu! 158 00:13:39,666 --> 00:13:45,166 ‎Đó là kế hoạch của anh từ đầu, ‎phải không thầy Milkenson? 159 00:13:46,833 --> 00:13:48,708 ‎Thầy nói rất đúng! 160 00:13:50,041 --> 00:13:54,541 ‎Tôi tới Dirt để lấy chỗ đồ ăn vặt này ‎và trả lại học sinh, 161 00:13:54,541 --> 00:13:58,708 ‎vì hận sự đạo đức giả ‎của luật cấm kẹo ở trường này. 162 00:13:58,708 --> 00:14:02,500 ‎Luật giáo viên được ăn kẹo ‎còn học sinh bị cấm? 163 00:14:02,500 --> 00:14:05,333 ‎Hợp lý không? Công bằng không? 164 00:14:05,333 --> 00:14:08,958 ‎Trẻ con nên được ăn vặt tự do ‎như giáo viên. 165 00:14:14,416 --> 00:14:19,208 ‎Tất cả đều chăm chỉ. ‎Tất cả đều đáng được thưởng cho bản thân! 166 00:14:19,708 --> 00:14:21,500 ‎Thầy Milkenson. 167 00:14:22,666 --> 00:14:24,083 ‎Tôi rất cảm động. 168 00:14:24,958 --> 00:14:30,291 ‎Tôi cũng bắt đầu từ thầy dạy thay như thầy ‎vì muốn tạo ra khác biệt! 169 00:14:30,291 --> 00:14:33,000 ‎Rồi tôi được lên hiệu trưởng thay thế, 170 00:14:33,000 --> 00:14:37,708 ‎và thề sẽ không bao giờ ‎điều hành trường với luật bất công. 171 00:14:37,708 --> 00:14:42,833 ‎Chắc là tôi đã lạc lối. ‎Chính thức gỡ bỏ luật cấm ăn vặt. 172 00:14:43,333 --> 00:14:45,666 ‎Các trò, ăn vặt đi! 173 00:14:50,125 --> 00:14:51,458 ‎Đường! 174 00:14:51,458 --> 00:14:52,875 ‎Tuyệt! 175 00:14:52,875 --> 00:14:58,291 ‎Và ngoài phong giáo viên của tháng, ‎tôi muốn mời thầy làm chính thức. 176 00:14:58,291 --> 00:15:00,416 ‎Và được tăng lương. 177 00:15:00,416 --> 00:15:01,791 ‎Tăng lương?! 178 00:15:02,541 --> 00:15:06,000 ‎Tôi đã làm tình nguyện bao nhiêu năm nay! 179 00:15:08,708 --> 00:15:14,125 ‎- Ôi không, sao lại là tôi chứ? ‎- Cảm ơn Hiệu trưởng. Thật vinh dự. 180 00:15:14,875 --> 00:15:18,125 ‎Nhưng tôi e là việc của tôi ở đây đã xong. 181 00:15:23,791 --> 00:15:26,625 ‎Biết ngay. Cậu đã uống gấp ba hả? 182 00:15:27,750 --> 00:15:30,708 ‎- Ừ. ‎- Biết cậu chả uống nổi gấp ba mà. 183 00:15:59,333 --> 00:16:01,291 ‎Biên dịch: Christine Tran 184 00:16:01,291 --> 00:16:03,333 ‎Thôi, James! Lúc khác!