1 00:00:15,166 --> 00:00:16,166 Pergi! 2 00:00:19,250 --> 00:00:21,125 Lihat? Semuanya tak apa-apa. 3 00:00:24,791 --> 00:00:26,666 Saya nak jadi huruf! 4 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 LAPORAN MORAL 5 00:00:41,666 --> 00:00:43,500 EMPING FIBER FIBEARD 6 00:00:49,125 --> 00:00:51,708 {\an8}Awak dah jumpa harta karun Kapten Fibeard? 7 00:00:51,708 --> 00:00:52,708 {\an8}Belum. 8 00:00:53,333 --> 00:00:54,333 {\an8}Sekarang? 9 00:00:56,666 --> 00:01:00,625 {\an8}Masih belum. Sudah banyak kali saya lihat petunjuk. 10 00:01:00,625 --> 00:01:02,375 {\an8}Melepasi Rabung Roughage, 11 00:01:02,375 --> 00:01:05,333 {\an8}di sekitar Laluan Gastric, di atas Anak Sungai Clean-Out, 12 00:01:05,333 --> 00:01:08,416 ke mulut Gua Colon, di mana awak akan jumpa harta karun. 13 00:01:08,416 --> 00:01:10,375 Tapi saya asyik ke jalan mati. 14 00:01:10,375 --> 00:01:13,333 Pagar sesat lebih mudah jika awak mula di tempat harta karun. 15 00:01:15,083 --> 00:01:16,958 Saya jumpa emas Fibeard! 16 00:01:18,333 --> 00:01:19,833 Lihat? Begitulah caranya. 17 00:01:20,791 --> 00:01:24,000 Saya takkan mula dari hujung pagar sesat, Max. 18 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 Itu menipu. Jangan ambil jalan pintas dalam hidup. 19 00:01:27,000 --> 00:01:30,750 Awak perlu bekerja keras untuk capai matlamat awak. 20 00:01:31,333 --> 00:01:34,250 SEKOLAH DIRT 21 00:01:35,708 --> 00:01:38,291 Awak bekerja keras dalam laporan lisan awak? 22 00:01:38,291 --> 00:01:40,458 Tak. Saya tak buat. 23 00:01:40,458 --> 00:01:44,291 Laporan lisan bodoh, Max. Banyak sangat kerja. 24 00:01:44,291 --> 00:01:48,375 Mula-mula awak kena tulis laporan, kemudian awak perlu cakap? 25 00:01:48,375 --> 00:01:51,125 Tapi awak suka cakap. Itu saja yang awak buat. 26 00:01:51,125 --> 00:01:54,958 Saya pasti saya tak pernah dengar awak tak cakap. 27 00:01:57,041 --> 00:02:01,958 Saya cuma kata laporan lisan direka untuk menyeksa orang yang berinya. 28 00:02:01,958 --> 00:02:05,916 Awak tahu ketakutan nombor satu orang ialah pidato umum? 29 00:02:05,916 --> 00:02:07,208 Lebih daripada mati? 30 00:02:08,958 --> 00:02:13,583 Betul. Saya lebih rela mati daripada buat laporan lisan, Max. 31 00:02:16,416 --> 00:02:20,708 Jika McFly panggil saya, saya akan kata laporan lisan sudah berakhir! 32 00:02:21,333 --> 00:02:24,458 Mungkin dia takkan panggil saya langsung hari ini. 33 00:02:26,000 --> 00:02:29,250 Okey. James, giliran kamu dahulu. 34 00:02:30,666 --> 00:02:32,833 James, disebabkan kamu merungut 35 00:02:32,833 --> 00:02:35,291 hingga dapat F dalam enam tugasan sebelum ini, 36 00:02:35,291 --> 00:02:38,083 kamu perlu dapat A kali ini atau kamu gagal. 37 00:02:39,208 --> 00:02:40,541 Gagal? 38 00:02:41,125 --> 00:02:43,958 Maksudnya, saya dan Max takkan masuk kelas sama, 39 00:02:43,958 --> 00:02:48,125 jadi kami tak boleh saling merenung mata sambil makan piza kurang keju 40 00:02:48,125 --> 00:02:50,083 semasa makan tengah hari. 41 00:02:50,083 --> 00:02:54,041 Dengan siapa pula saya akan pura-pura faham osmosis tahun depan? 42 00:02:54,041 --> 00:02:55,500 Saya perlukan awak! 43 00:02:59,833 --> 00:03:03,708 Kamu akan selamat, asalkan James bersedia. 44 00:03:08,083 --> 00:03:12,375 Baiklah, tiada masalah. Saya akan mula. 45 00:03:16,291 --> 00:03:18,333 Laporan lisan saya adalah tentang... 46 00:03:20,958 --> 00:03:25,041 sesuatu yang terlalu sukar dipercayai untuk jadi kenyataan. 47 00:03:25,041 --> 00:03:30,291 Harta karun yang hilang di kampung halaman kesayangan Dirt kita. 48 00:03:33,625 --> 00:03:36,666 Harta karun Dirt yang hilang? 49 00:03:36,666 --> 00:03:40,958 Betul. Bunyinya macam tak masuk akal saja. 50 00:03:42,333 --> 00:03:43,708 Tak, ia benar! 51 00:03:43,708 --> 00:03:47,333 Yakah? Kenapa saya tak pernah dengar pun? 52 00:03:48,125 --> 00:03:49,958 Sebab ia tak pernah ditemukan. 53 00:03:49,958 --> 00:03:52,458 Tapi legenda mengatakan ia di satu tempat, 54 00:03:52,458 --> 00:03:53,958 ditanam di padang pasir. 55 00:03:53,958 --> 00:03:55,500 Saya nak lihat! Ke tepi! 56 00:03:56,750 --> 00:03:58,250 Betul. 57 00:04:00,541 --> 00:04:02,500 Dulu, 58 00:04:02,500 --> 00:04:06,458 salah seorang peneroka Dirt asal ialah lanun. 59 00:04:06,458 --> 00:04:10,625 Seorang yang nakal. Dia curi harta karun berharga dan... 60 00:04:10,625 --> 00:04:12,250 SAYA RASA IA BERKESAN! 61 00:04:14,833 --> 00:04:18,291 ...dan menyembunyikannya di padang pasir. 62 00:04:21,791 --> 00:04:28,041 Yakah? Kamu fikir saya percaya ada legenda harta karun lanun yang hilang 63 00:04:28,041 --> 00:04:30,750 yang hanya menunggu seseorang untuk carinya? 64 00:04:30,750 --> 00:04:32,000 Ya. 65 00:04:32,000 --> 00:04:36,583 Ia ada melepasi Rabung Roughage, di sekitar Laluan Gastric, 66 00:04:36,583 --> 00:04:40,958 di atas Anak Sungai Clean-Out dan ditanam di mulut Gua Colon. 67 00:04:46,125 --> 00:04:49,125 Harta karun itu milik saya! 68 00:04:50,583 --> 00:04:52,375 LELAKI HEBAT BURU HARTA KARUN 69 00:04:52,375 --> 00:04:54,625 Saya tahu hari ini akan tiba. 70 00:04:54,625 --> 00:04:58,041 Saya tahu hari ini akan tiba, Pengetua Loudspeaker, 71 00:04:58,041 --> 00:05:00,500 apabila saya boleh pandang pembesar suara tuan 72 00:05:00,500 --> 00:05:03,791 dan beritahu tuan saya berhenti! 73 00:05:05,541 --> 00:05:07,791 Selamat tinggal, murid-murid. 74 00:05:09,541 --> 00:05:11,166 Itu berjalan lancar. 75 00:05:20,333 --> 00:05:23,791 {\an8}Dihalang oleh Laluan Gastrik. Tak guna, Kapten Fibeard! 76 00:05:24,291 --> 00:05:26,666 {\an8}Bagaimana awak boleh main pagar sesat sekarang? 77 00:05:27,500 --> 00:05:31,208 {\an8}Apabila McFly sedar awak tipu tentang harta karun itu, awak akan gagal. 78 00:05:31,208 --> 00:05:34,333 {\an8}Siapa akan bantu saya bersihkan tempat yang sukar dicapai di ekor saya 79 00:05:34,333 --> 00:05:40,250 {\an8}- semasa mandi selepas kelas gim? - Max, bertenang. Kita takkan berpisah. 80 00:05:40,250 --> 00:05:43,291 Itulah keindahan harta karun hilang. 81 00:05:43,291 --> 00:05:45,833 Tiada siapa dalam sejarah Dirt pernah menemukannya 82 00:05:45,833 --> 00:05:49,416 dan En. McFly juga takkan sebab ia tak wujud. 83 00:05:49,416 --> 00:05:51,041 Ia penipuan yang sempurna. 84 00:05:51,041 --> 00:05:55,000 Saya jamin pada masa depan ia akan dipanggil penipuan James. 85 00:05:55,750 --> 00:05:58,208 Penipuan James pada masa depan? 86 00:05:58,791 --> 00:05:59,916 Saya akan tanya Echo. 87 00:06:02,333 --> 00:06:06,875 KEDAI PERKAKASAN 88 00:06:08,625 --> 00:06:13,666 Mujur McFly mudah ditipu untuk percaya ada harta karun hilang di padang pasir. 89 00:06:13,666 --> 00:06:15,375 Harta karun hilang di padang pasir? 90 00:06:15,875 --> 00:06:18,500 - Harta karun! - Harta karun hilang di padang pasir? 91 00:06:18,500 --> 00:06:20,750 Ada orang kehilangan harta karun di padang pasir? 92 00:06:20,750 --> 00:06:22,833 - Harta karun di padang pasir? - Harta karun! 93 00:06:22,833 --> 00:06:25,041 - Harta karun di padang pasir? - Harta karun hilang? 94 00:06:25,041 --> 00:06:30,041 Berundur! Harta karun ini milik saya! 95 00:06:33,125 --> 00:06:39,125 Bertenang. Saya pasti orang akan bertenang malam nanti dan semuanya akan selamat. 96 00:06:45,291 --> 00:06:47,833 Saya mungkin salah tentang itu. 97 00:07:07,125 --> 00:07:13,583 - Aduhai, awak buat semuanya tak terkawal. - Tidak! Semua orang akan bunuh saya 98 00:07:13,583 --> 00:07:17,333 apabila mereka sedar saya penyebab semua ini dengan memberi laporan palsu. 99 00:07:17,333 --> 00:07:20,750 Jika mereka tahu, McFly akan buat awak gagal. 100 00:07:20,750 --> 00:07:25,708 Saya tak boleh ada kawan di gred rendah. Saya takkan dianggap hebat lagi. 101 00:07:27,416 --> 00:07:31,000 Okey. Pasti ada jalan keluar. 102 00:07:31,000 --> 00:07:34,250 Semua ini akan tamat jika seseorang jumpa harta karun. 103 00:07:35,833 --> 00:07:40,208 Maknanya saya cuma perlu berikan pekan ini harta karun untuk ditemukan. 104 00:07:40,208 --> 00:07:42,291 Saya memang genius. 105 00:07:43,875 --> 00:07:45,333 Saya akan beri petunjuk, 106 00:07:45,333 --> 00:07:48,708 tanam harta karun, kemudian sebaik seseorang temukannya, 107 00:07:48,708 --> 00:07:53,500 McFly akan kembali dapatkan kerjanya dan kita boleh kekal bersama. 108 00:07:53,500 --> 00:07:56,666 Tapi tiada harta karun! 109 00:07:56,666 --> 00:07:57,833 Tiada? 110 00:07:58,750 --> 00:08:00,666 Tidak. Tiada. 111 00:08:00,666 --> 00:08:02,125 Tiada? 112 00:08:02,833 --> 00:08:04,750 Tidak. Tiada. 113 00:08:05,333 --> 00:08:06,708 Tiada? 114 00:08:08,291 --> 00:08:09,375 Tidak. 115 00:08:10,291 --> 00:08:12,916 Betul. Kita patut pergi. 116 00:08:28,833 --> 00:08:30,833 Okey, ini Rabung Roughage, 117 00:08:30,833 --> 00:08:34,083 yang mereka akan jumpa selepas melalui Laluan Gastric, 118 00:08:34,625 --> 00:08:36,583 melompat ke Anak Sungai Clean-Out 119 00:08:38,250 --> 00:08:41,916 akhirnya tiba di Gua Colon, 120 00:08:42,416 --> 00:08:44,791 tempat harta karun Kapten Fibeard. 121 00:08:45,375 --> 00:08:48,250 Sekarang, tanam harta karun itu. 122 00:08:51,833 --> 00:08:55,291 Token arked dari Ralph E. Rats? 123 00:08:55,291 --> 00:08:57,416 Awak sembunyikannya daripada saya! 124 00:09:06,958 --> 00:09:08,541 Sukarnya kerja ini. 125 00:09:10,125 --> 00:09:10,958 Apa ini... 126 00:09:16,208 --> 00:09:18,625 Awak lupa awak dah letak petunjuk ini? 127 00:09:24,833 --> 00:09:28,250 - Tak. Saya tak letak ini di sini. - Jadi, siapa letak? 128 00:09:28,250 --> 00:09:35,000 Yo-ho, yo-ho! Kehidupan serat untuk aku 129 00:09:35,791 --> 00:09:37,416 Kapten Fibeard! 130 00:09:37,416 --> 00:09:41,000 Tapi Kapten Fibeard tak wujud. 131 00:09:41,000 --> 00:09:46,333 Terkejutnya aku 132 00:09:46,333 --> 00:09:51,125 Dengan semangkuk emping Fibeard Kau akan buang air dengan mudah 133 00:09:52,833 --> 00:09:58,541 Saya akan parut awak seperti gandum yang ada dalam emping serat saya! 134 00:09:58,541 --> 00:10:01,875 - Kapten Fibeard! - Kapten Fibeard! 135 00:10:01,875 --> 00:10:03,041 Yo-ho! 136 00:10:04,250 --> 00:10:08,708 Jangan ambil harta karun saya. 137 00:10:18,166 --> 00:10:19,500 Otot! 138 00:10:24,000 --> 00:10:29,333 Saya tak sangka saya akan mati di tangan maskot bijirin. 139 00:10:29,333 --> 00:10:32,208 Satu tangan, bukan? Dia hanya ada satu tangan. 140 00:10:32,708 --> 00:10:36,875 Maaf, En. Fibeard! Saya tak sangka kami akan jumpa harta karun awak. 141 00:10:36,875 --> 00:10:40,250 Hei, budak itu tahu tempat harta karun itu. Tangkap dia! 142 00:10:52,708 --> 00:10:55,916 Cerun seperti papan? Baguslah. 143 00:10:55,916 --> 00:10:59,291 Ada kata-kata terakhir, pencuri? 144 00:10:59,291 --> 00:11:00,375 Ya! 145 00:11:01,416 --> 00:11:04,125 Itu saja. "Ya" kata-kata terakhir saya. Saya suka kata ya. 146 00:11:04,750 --> 00:11:07,000 Teruskan. 147 00:11:07,000 --> 00:11:10,041 Tolong jangan bunuh kami. Saya tak mahu harta karun awak. 148 00:11:10,041 --> 00:11:13,125 Saya cuma mahukan A dalam laporan saya. 149 00:11:13,958 --> 00:11:15,375 Maafkan saya! 150 00:11:19,291 --> 00:11:23,458 Oh, tidak. Jangan minta maaf kepada saya. 151 00:11:23,458 --> 00:11:25,625 Minta maaf kepada mereka. 152 00:11:25,625 --> 00:11:30,125 Cakap dengan kuat supaya orang di belakang boleh dengar. 153 00:11:31,500 --> 00:11:36,333 Maafkan saya. Ini takkan berlaku jika kami hapuskan laporan lisan. 154 00:11:36,333 --> 00:11:37,625 Mereka yang salah! 155 00:11:38,541 --> 00:11:40,958 Apa awak cakap? 156 00:11:40,958 --> 00:11:42,541 Tolonglah! 157 00:11:52,250 --> 00:11:53,083 Baiklah. 158 00:11:53,083 --> 00:11:56,125 Baiklah, saya tak bersedia untuk laporan lisan 159 00:11:56,125 --> 00:12:00,000 sebab saya taksub dengan pagar sesat kotak bijirin 160 00:12:00,000 --> 00:12:04,250 dan saya lalai! Jadi, saya buat laporan palsu 161 00:12:04,250 --> 00:12:07,208 berdasarkan peta harta karun daripada kotak bijirin saya 162 00:12:07,208 --> 00:12:11,625 sebab jika tidak, saya akan gagal dan terpisah daripada kawan baik saya. 163 00:12:14,041 --> 00:12:18,958 Saya tak sangka demam harta karun akan menyebabkan Dirt jadi huru-hara. 164 00:12:18,958 --> 00:12:22,458 Untuk betulkannya, saya beri petunjuk harta karun palsu 165 00:12:22,458 --> 00:12:23,958 supaya saya tak tertangkap. 166 00:12:23,958 --> 00:12:28,458 Tapi saya tertangkap dan sekarang saya akan terima akibatnya. 167 00:12:28,458 --> 00:12:32,250 Jadi, sebelum lanun serat ini bunuh saya, 168 00:12:32,250 --> 00:12:37,375 saya akan terima apa-apa soalan lain tentang penipuan harta karun Dirt. 169 00:12:39,666 --> 00:12:41,083 Apa dia kata? 170 00:12:52,625 --> 00:12:56,250 Begitulah cara kamu beri laporan lisan yang memuaskan. 171 00:12:58,125 --> 00:13:01,291 En. McFly! Cikgu ialah Kapten Fibeard? 172 00:13:02,500 --> 00:13:06,791 Rupa-rupanya James dan saya menikmati bijirin serat tinggi yang sama. 173 00:13:06,791 --> 00:13:11,458 Sebagai guru yang baik, saya perlu takutkan dia dengan laporan lisan itu. 174 00:13:11,458 --> 00:13:14,166 Cikgu benar-benar buat saya takut. 175 00:13:15,541 --> 00:13:17,250 Bukankah cikgu berhenti kerja? 176 00:13:19,666 --> 00:13:24,166 Mungkin saya patut beritahu Pengetua Loudspeaker pasal muslihat saya. 177 00:13:24,666 --> 00:13:25,666 Tak mengapa. 178 00:13:28,291 --> 00:13:31,333 - Saya dapat A! - Kita dalam gred yang sama! 179 00:13:31,333 --> 00:13:33,333 - Hore! - Ya! 180 00:13:33,333 --> 00:13:34,541 Tunggu. 181 00:13:34,541 --> 00:13:38,916 - Awak reka cerita harta karun itu? - Cuma untuk dapat gred bagus? 182 00:13:41,041 --> 00:13:45,083 Awak tahu ia berdasarkan kotak bijirin serat tinggi? 183 00:13:45,083 --> 00:13:49,250 - Ini semua muslihat? - Saya buat ini untuk murid-murid. 184 00:13:49,250 --> 00:13:52,833 Untuk mengajar mereka kepentingan laporan lisan. 185 00:13:52,833 --> 00:13:55,458 Tolonglah! Kami cuma budak-budak! 186 00:13:57,375 --> 00:13:58,625 Ya. Baiklah. 187 00:13:58,625 --> 00:14:00,333 Ya, awak boleh pergi. 188 00:14:09,000 --> 00:14:13,208 Saya gembira semuanya okey. 189 00:14:17,500 --> 00:14:19,916 Tidak, berundur! 190 00:14:19,916 --> 00:14:22,500 Tolong saya! 191 00:14:46,833 --> 00:14:49,583 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi