1
00:00:15,166 --> 00:00:16,166
Pergi!
2
00:00:19,250 --> 00:00:21,125
Lihat? Semuanya tak apa-apa.
3
00:00:24,791 --> 00:00:26,666
Saya nak jadi huruf!
4
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
LAPORAN MORAL
5
00:00:41,666 --> 00:00:43,500
EMPING FIBER FIBEARD
6
00:00:49,125 --> 00:00:51,708
{\an8}Awak dah jumpa harta karun Kapten Fibeard?
7
00:00:51,708 --> 00:00:52,708
{\an8}Belum.
8
00:00:53,333 --> 00:00:54,333
{\an8}Sekarang?
9
00:00:56,666 --> 00:01:00,625
{\an8}Masih belum. Sudah banyak kali
saya lihat petunjuk.
10
00:01:00,625 --> 00:01:02,375
{\an8}Melepasi Rabung Roughage,
11
00:01:02,375 --> 00:01:05,333
{\an8}di sekitar Laluan Gastric,
di atas Anak Sungai Clean-Out,
12
00:01:05,333 --> 00:01:08,416
ke mulut Gua Colon,
di mana awak akan jumpa harta karun.
13
00:01:08,416 --> 00:01:10,375
Tapi saya asyik ke jalan mati.
14
00:01:10,375 --> 00:01:13,333
Pagar sesat lebih mudah
jika awak mula di tempat harta karun.
15
00:01:15,083 --> 00:01:16,958
Saya jumpa emas Fibeard!
16
00:01:18,333 --> 00:01:19,833
Lihat? Begitulah caranya.
17
00:01:20,791 --> 00:01:24,000
Saya takkan mula
dari hujung pagar sesat, Max.
18
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
Itu menipu. Jangan ambil
jalan pintas dalam hidup.
19
00:01:27,000 --> 00:01:30,750
Awak perlu bekerja keras
untuk capai matlamat awak.
20
00:01:31,333 --> 00:01:34,250
SEKOLAH DIRT
21
00:01:35,708 --> 00:01:38,291
Awak bekerja keras
dalam laporan lisan awak?
22
00:01:38,291 --> 00:01:40,458
Tak. Saya tak buat.
23
00:01:40,458 --> 00:01:44,291
Laporan lisan bodoh, Max.
Banyak sangat kerja.
24
00:01:44,291 --> 00:01:48,375
Mula-mula awak kena tulis laporan,
kemudian awak perlu cakap?
25
00:01:48,375 --> 00:01:51,125
Tapi awak suka cakap.
Itu saja yang awak buat.
26
00:01:51,125 --> 00:01:54,958
Saya pasti saya tak pernah dengar
awak tak cakap.
27
00:01:57,041 --> 00:02:01,958
Saya cuma kata laporan lisan direka
untuk menyeksa orang yang berinya.
28
00:02:01,958 --> 00:02:05,916
Awak tahu ketakutan nombor satu orang
ialah pidato umum?
29
00:02:05,916 --> 00:02:07,208
Lebih daripada mati?
30
00:02:08,958 --> 00:02:13,583
Betul. Saya lebih rela mati
daripada buat laporan lisan, Max.
31
00:02:16,416 --> 00:02:20,708
Jika McFly panggil saya, saya akan kata
laporan lisan sudah berakhir!
32
00:02:21,333 --> 00:02:24,458
Mungkin dia takkan panggil saya langsung
hari ini.
33
00:02:26,000 --> 00:02:29,250
Okey. James, giliran kamu dahulu.
34
00:02:30,666 --> 00:02:32,833
James, disebabkan kamu merungut
35
00:02:32,833 --> 00:02:35,291
hingga dapat F
dalam enam tugasan sebelum ini,
36
00:02:35,291 --> 00:02:38,083
kamu perlu dapat A kali ini
atau kamu gagal.
37
00:02:39,208 --> 00:02:40,541
Gagal?
38
00:02:41,125 --> 00:02:43,958
Maksudnya, saya dan Max
takkan masuk kelas sama,
39
00:02:43,958 --> 00:02:48,125
jadi kami tak boleh saling merenung mata
sambil makan piza kurang keju
40
00:02:48,125 --> 00:02:50,083
semasa makan tengah hari.
41
00:02:50,083 --> 00:02:54,041
Dengan siapa pula saya akan pura-pura
faham osmosis tahun depan?
42
00:02:54,041 --> 00:02:55,500
Saya perlukan awak!
43
00:02:59,833 --> 00:03:03,708
Kamu akan selamat, asalkan James bersedia.
44
00:03:08,083 --> 00:03:12,375
Baiklah, tiada masalah. Saya akan mula.
45
00:03:16,291 --> 00:03:18,333
Laporan lisan saya adalah tentang...
46
00:03:20,958 --> 00:03:25,041
sesuatu yang terlalu sukar dipercayai
untuk jadi kenyataan.
47
00:03:25,041 --> 00:03:30,291
Harta karun yang hilang
di kampung halaman kesayangan Dirt kita.
48
00:03:33,625 --> 00:03:36,666
Harta karun Dirt yang hilang?
49
00:03:36,666 --> 00:03:40,958
Betul. Bunyinya macam tak masuk akal saja.
50
00:03:42,333 --> 00:03:43,708
Tak, ia benar!
51
00:03:43,708 --> 00:03:47,333
Yakah? Kenapa saya tak pernah dengar pun?
52
00:03:48,125 --> 00:03:49,958
Sebab ia tak pernah ditemukan.
53
00:03:49,958 --> 00:03:52,458
Tapi legenda mengatakan ia di satu tempat,
54
00:03:52,458 --> 00:03:53,958
ditanam di padang pasir.
55
00:03:53,958 --> 00:03:55,500
Saya nak lihat! Ke tepi!
56
00:03:56,750 --> 00:03:58,250
Betul.
57
00:04:00,541 --> 00:04:02,500
Dulu,
58
00:04:02,500 --> 00:04:06,458
salah seorang peneroka Dirt asal
ialah lanun.
59
00:04:06,458 --> 00:04:10,625
Seorang yang nakal.
Dia curi harta karun berharga dan...
60
00:04:10,625 --> 00:04:12,250
SAYA RASA IA BERKESAN!
61
00:04:14,833 --> 00:04:18,291
...dan menyembunyikannya di padang pasir.
62
00:04:21,791 --> 00:04:28,041
Yakah? Kamu fikir saya percaya
ada legenda harta karun lanun yang hilang
63
00:04:28,041 --> 00:04:30,750
yang hanya menunggu seseorang
untuk carinya?
64
00:04:30,750 --> 00:04:32,000
Ya.
65
00:04:32,000 --> 00:04:36,583
Ia ada melepasi Rabung Roughage,
di sekitar Laluan Gastric,
66
00:04:36,583 --> 00:04:40,958
di atas Anak Sungai Clean-Out
dan ditanam di mulut Gua Colon.
67
00:04:46,125 --> 00:04:49,125
Harta karun itu milik saya!
68
00:04:50,583 --> 00:04:52,375
LELAKI HEBAT
BURU HARTA KARUN
69
00:04:52,375 --> 00:04:54,625
Saya tahu hari ini akan tiba.
70
00:04:54,625 --> 00:04:58,041
Saya tahu hari ini akan tiba,
Pengetua Loudspeaker,
71
00:04:58,041 --> 00:05:00,500
apabila saya boleh pandang
pembesar suara tuan
72
00:05:00,500 --> 00:05:03,791
dan beritahu tuan saya berhenti!
73
00:05:05,541 --> 00:05:07,791
Selamat tinggal, murid-murid.
74
00:05:09,541 --> 00:05:11,166
Itu berjalan lancar.
75
00:05:20,333 --> 00:05:23,791
{\an8}Dihalang oleh Laluan Gastrik.
Tak guna, Kapten Fibeard!
76
00:05:24,291 --> 00:05:26,666
{\an8}Bagaimana awak boleh main
pagar sesat sekarang?
77
00:05:27,500 --> 00:05:31,208
{\an8}Apabila McFly sedar awak tipu
tentang harta karun itu, awak akan gagal.
78
00:05:31,208 --> 00:05:34,333
{\an8}Siapa akan bantu saya bersihkan
tempat yang sukar dicapai di ekor saya
79
00:05:34,333 --> 00:05:40,250
{\an8}- semasa mandi selepas kelas gim?
- Max, bertenang. Kita takkan berpisah.
80
00:05:40,250 --> 00:05:43,291
Itulah keindahan harta karun hilang.
81
00:05:43,291 --> 00:05:45,833
Tiada siapa dalam sejarah Dirt
pernah menemukannya
82
00:05:45,833 --> 00:05:49,416
dan En. McFly juga takkan
sebab ia tak wujud.
83
00:05:49,416 --> 00:05:51,041
Ia penipuan yang sempurna.
84
00:05:51,041 --> 00:05:55,000
Saya jamin pada masa depan
ia akan dipanggil penipuan James.
85
00:05:55,750 --> 00:05:58,208
Penipuan James pada masa depan?
86
00:05:58,791 --> 00:05:59,916
Saya akan tanya Echo.
87
00:06:02,333 --> 00:06:06,875
KEDAI PERKAKASAN
88
00:06:08,625 --> 00:06:13,666
Mujur McFly mudah ditipu untuk percaya
ada harta karun hilang di padang pasir.
89
00:06:13,666 --> 00:06:15,375
Harta karun hilang di padang pasir?
90
00:06:15,875 --> 00:06:18,500
- Harta karun!
- Harta karun hilang di padang pasir?
91
00:06:18,500 --> 00:06:20,750
Ada orang kehilangan harta karun
di padang pasir?
92
00:06:20,750 --> 00:06:22,833
- Harta karun di padang pasir?
- Harta karun!
93
00:06:22,833 --> 00:06:25,041
- Harta karun di padang pasir?
- Harta karun hilang?
94
00:06:25,041 --> 00:06:30,041
Berundur! Harta karun ini milik saya!
95
00:06:33,125 --> 00:06:39,125
Bertenang. Saya pasti orang akan bertenang
malam nanti dan semuanya akan selamat.
96
00:06:45,291 --> 00:06:47,833
Saya mungkin salah tentang itu.
97
00:07:07,125 --> 00:07:13,583
- Aduhai, awak buat semuanya tak terkawal.
- Tidak! Semua orang akan bunuh saya
98
00:07:13,583 --> 00:07:17,333
apabila mereka sedar saya penyebab
semua ini dengan memberi laporan palsu.
99
00:07:17,333 --> 00:07:20,750
Jika mereka tahu,
McFly akan buat awak gagal.
100
00:07:20,750 --> 00:07:25,708
Saya tak boleh ada kawan di gred rendah.
Saya takkan dianggap hebat lagi.
101
00:07:27,416 --> 00:07:31,000
Okey. Pasti ada jalan keluar.
102
00:07:31,000 --> 00:07:34,250
Semua ini akan tamat
jika seseorang jumpa harta karun.
103
00:07:35,833 --> 00:07:40,208
Maknanya saya cuma perlu berikan pekan ini
harta karun untuk ditemukan.
104
00:07:40,208 --> 00:07:42,291
Saya memang genius.
105
00:07:43,875 --> 00:07:45,333
Saya akan beri petunjuk,
106
00:07:45,333 --> 00:07:48,708
tanam harta karun,
kemudian sebaik seseorang temukannya,
107
00:07:48,708 --> 00:07:53,500
McFly akan kembali dapatkan kerjanya
dan kita boleh kekal bersama.
108
00:07:53,500 --> 00:07:56,666
Tapi tiada harta karun!
109
00:07:56,666 --> 00:07:57,833
Tiada?
110
00:07:58,750 --> 00:08:00,666
Tidak. Tiada.
111
00:08:00,666 --> 00:08:02,125
Tiada?
112
00:08:02,833 --> 00:08:04,750
Tidak. Tiada.
113
00:08:05,333 --> 00:08:06,708
Tiada?
114
00:08:08,291 --> 00:08:09,375
Tidak.
115
00:08:10,291 --> 00:08:12,916
Betul. Kita patut pergi.
116
00:08:28,833 --> 00:08:30,833
Okey, ini Rabung Roughage,
117
00:08:30,833 --> 00:08:34,083
yang mereka akan jumpa
selepas melalui Laluan Gastric,
118
00:08:34,625 --> 00:08:36,583
melompat ke Anak Sungai Clean-Out
119
00:08:38,250 --> 00:08:41,916
akhirnya tiba di Gua Colon,
120
00:08:42,416 --> 00:08:44,791
tempat harta karun Kapten Fibeard.
121
00:08:45,375 --> 00:08:48,250
Sekarang, tanam harta karun itu.
122
00:08:51,833 --> 00:08:55,291
Token arked dari Ralph E. Rats?
123
00:08:55,291 --> 00:08:57,416
Awak sembunyikannya daripada saya!
124
00:09:06,958 --> 00:09:08,541
Sukarnya kerja ini.
125
00:09:10,125 --> 00:09:10,958
Apa ini...
126
00:09:16,208 --> 00:09:18,625
Awak lupa awak dah letak petunjuk ini?
127
00:09:24,833 --> 00:09:28,250
- Tak. Saya tak letak ini di sini.
- Jadi, siapa letak?
128
00:09:28,250 --> 00:09:35,000
Yo-ho, yo-ho! Kehidupan serat untuk aku
129
00:09:35,791 --> 00:09:37,416
Kapten Fibeard!
130
00:09:37,416 --> 00:09:41,000
Tapi Kapten Fibeard tak wujud.
131
00:09:41,000 --> 00:09:46,333
Terkejutnya aku
132
00:09:46,333 --> 00:09:51,125
Dengan semangkuk emping Fibeard
Kau akan buang air dengan mudah
133
00:09:52,833 --> 00:09:58,541
Saya akan parut awak seperti gandum
yang ada dalam emping serat saya!
134
00:09:58,541 --> 00:10:01,875
- Kapten Fibeard!
- Kapten Fibeard!
135
00:10:01,875 --> 00:10:03,041
Yo-ho!
136
00:10:04,250 --> 00:10:08,708
Jangan ambil harta karun saya.
137
00:10:18,166 --> 00:10:19,500
Otot!
138
00:10:24,000 --> 00:10:29,333
Saya tak sangka saya akan mati
di tangan maskot bijirin.
139
00:10:29,333 --> 00:10:32,208
Satu tangan, bukan?
Dia hanya ada satu tangan.
140
00:10:32,708 --> 00:10:36,875
Maaf, En. Fibeard! Saya tak sangka
kami akan jumpa harta karun awak.
141
00:10:36,875 --> 00:10:40,250
Hei, budak itu tahu
tempat harta karun itu. Tangkap dia!
142
00:10:52,708 --> 00:10:55,916
Cerun seperti papan? Baguslah.
143
00:10:55,916 --> 00:10:59,291
Ada kata-kata terakhir, pencuri?
144
00:10:59,291 --> 00:11:00,375
Ya!
145
00:11:01,416 --> 00:11:04,125
Itu saja. "Ya" kata-kata terakhir saya.
Saya suka kata ya.
146
00:11:04,750 --> 00:11:07,000
Teruskan.
147
00:11:07,000 --> 00:11:10,041
Tolong jangan bunuh kami.
Saya tak mahu harta karun awak.
148
00:11:10,041 --> 00:11:13,125
Saya cuma mahukan A dalam laporan saya.
149
00:11:13,958 --> 00:11:15,375
Maafkan saya!
150
00:11:19,291 --> 00:11:23,458
Oh, tidak. Jangan minta maaf kepada saya.
151
00:11:23,458 --> 00:11:25,625
Minta maaf kepada mereka.
152
00:11:25,625 --> 00:11:30,125
Cakap dengan kuat
supaya orang di belakang boleh dengar.
153
00:11:31,500 --> 00:11:36,333
Maafkan saya. Ini takkan berlaku
jika kami hapuskan laporan lisan.
154
00:11:36,333 --> 00:11:37,625
Mereka yang salah!
155
00:11:38,541 --> 00:11:40,958
Apa awak cakap?
156
00:11:40,958 --> 00:11:42,541
Tolonglah!
157
00:11:52,250 --> 00:11:53,083
Baiklah.
158
00:11:53,083 --> 00:11:56,125
Baiklah, saya tak bersedia
untuk laporan lisan
159
00:11:56,125 --> 00:12:00,000
sebab saya taksub
dengan pagar sesat kotak bijirin
160
00:12:00,000 --> 00:12:04,250
dan saya lalai!
Jadi, saya buat laporan palsu
161
00:12:04,250 --> 00:12:07,208
berdasarkan peta harta karun
daripada kotak bijirin saya
162
00:12:07,208 --> 00:12:11,625
sebab jika tidak, saya akan gagal
dan terpisah daripada kawan baik saya.
163
00:12:14,041 --> 00:12:18,958
Saya tak sangka demam harta karun
akan menyebabkan Dirt jadi huru-hara.
164
00:12:18,958 --> 00:12:22,458
Untuk betulkannya, saya beri petunjuk
harta karun palsu
165
00:12:22,458 --> 00:12:23,958
supaya saya tak tertangkap.
166
00:12:23,958 --> 00:12:28,458
Tapi saya tertangkap
dan sekarang saya akan terima akibatnya.
167
00:12:28,458 --> 00:12:32,250
Jadi, sebelum lanun serat ini bunuh saya,
168
00:12:32,250 --> 00:12:37,375
saya akan terima apa-apa soalan lain
tentang penipuan harta karun Dirt.
169
00:12:39,666 --> 00:12:41,083
Apa dia kata?
170
00:12:52,625 --> 00:12:56,250
Begitulah cara kamu beri
laporan lisan yang memuaskan.
171
00:12:58,125 --> 00:13:01,291
En. McFly! Cikgu ialah Kapten Fibeard?
172
00:13:02,500 --> 00:13:06,791
Rupa-rupanya James dan saya
menikmati bijirin serat tinggi yang sama.
173
00:13:06,791 --> 00:13:11,458
Sebagai guru yang baik, saya perlu
takutkan dia dengan laporan lisan itu.
174
00:13:11,458 --> 00:13:14,166
Cikgu benar-benar buat saya takut.
175
00:13:15,541 --> 00:13:17,250
Bukankah cikgu berhenti kerja?
176
00:13:19,666 --> 00:13:24,166
Mungkin saya patut beritahu
Pengetua Loudspeaker pasal muslihat saya.
177
00:13:24,666 --> 00:13:25,666
Tak mengapa.
178
00:13:28,291 --> 00:13:31,333
- Saya dapat A!
- Kita dalam gred yang sama!
179
00:13:31,333 --> 00:13:33,333
- Hore!
- Ya!
180
00:13:33,333 --> 00:13:34,541
Tunggu.
181
00:13:34,541 --> 00:13:38,916
- Awak reka cerita harta karun itu?
- Cuma untuk dapat gred bagus?
182
00:13:41,041 --> 00:13:45,083
Awak tahu ia berdasarkan kotak
bijirin serat tinggi?
183
00:13:45,083 --> 00:13:49,250
- Ini semua muslihat?
- Saya buat ini untuk murid-murid.
184
00:13:49,250 --> 00:13:52,833
Untuk mengajar mereka
kepentingan laporan lisan.
185
00:13:52,833 --> 00:13:55,458
Tolonglah! Kami cuma budak-budak!
186
00:13:57,375 --> 00:13:58,625
Ya. Baiklah.
187
00:13:58,625 --> 00:14:00,333
Ya, awak boleh pergi.
188
00:14:09,000 --> 00:14:13,208
Saya gembira semuanya okey.
189
00:14:17,500 --> 00:14:19,916
Tidak, berundur!
190
00:14:19,916 --> 00:14:22,500
Tolong saya!
191
00:14:46,833 --> 00:14:49,583
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi