1 00:00:15,166 --> 00:00:16,166 ‎ไปๆ 2 00:00:17,208 --> 00:00:19,208 ‎(Oddballs: การผจญภัยพิลึกของเจมส์) 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,125 ‎เห็นไหม อะไรก็เวิร์กไปหมด 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,666 ‎ฉันอยากเป็นตัวหนังสือบ้างจัง 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ‎(รายงานการทําความดี) 6 00:00:41,666 --> 00:00:43,500 ‎(ไฟเบียร์ดไฟเบอร์เฟลก-เขาวงกต) 7 00:00:49,125 --> 00:00:51,708 {\an8}‎เจอสมบัติของกัปตันไฟเบียร์ดแล้วรึยัง 8 00:00:51,708 --> 00:00:52,708 {\an8}‎ยัง 9 00:00:53,333 --> 00:00:54,333 {\an8}‎แล้วตอนนี้ล่ะ 10 00:00:56,666 --> 00:01:00,625 {\an8}‎ก็ยัง ฉันอ่านคําใบ้เป็นล้านครั้งแล้วนะเนี่ย 11 00:01:00,625 --> 00:01:05,333 {\an8}‎ผ่านสันเขากากใย ‎วนตามเส้นทางการย่อย ข้ามห้วยแสนสะอาด 12 00:01:05,333 --> 00:01:08,416 ‎ไปปากถ้ําลําไส้ใหญ่ แล้วก็จะเจอสมบัติ 13 00:01:08,416 --> 00:01:10,375 ‎แต่ฉันกลับเจอทางตันตลอด 14 00:01:10,375 --> 00:01:13,333 ‎เกมเขาวงกต ถ้าเริ่มจากที่ตั้งสมบัติง่ายกว่านะ 15 00:01:15,083 --> 00:01:16,916 ‎เจอทองของไฟเบียร์ดแล้ว 16 00:01:18,416 --> 00:01:19,833 ‎เห็นไหม ต้องเล่นแบบนี้ 17 00:01:20,875 --> 00:01:24,000 ‎ฉันไม่เริ่มจากปลายเขาวงกตหรอก แม็กซ์ 18 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 ‎แบบนั้นโกงชัดๆ ชีวิตจริงเราใช้ทางลัดไม่ได้นะ 19 00:01:27,000 --> 00:01:30,750 ‎เราต้องทุ่มเทอย่างหนักเพื่อให้บรรลุเป้าหมาย 20 00:01:31,333 --> 00:01:34,250 {\an8}‎(เดิร์ทสคูล) 21 00:01:35,750 --> 00:01:38,250 ‎นายทุ่มเทเพื่อรายงานปากเปล่าวันนี้รึเปล่า 22 00:01:38,250 --> 00:01:40,458 ‎ไม่ ไม่ได้ทุ่มเทอะไร 23 00:01:40,458 --> 00:01:44,291 ‎รายงานปากเปล่ามันงี่เง่า แม็กซ์ ‎เหมือนมีงานเพิ่มสองเท่า 24 00:01:44,291 --> 00:01:48,375 ‎อย่างแรกต้องเขียนรายงาน แล้วต้องมาพูดซ้ําอีก 25 00:01:48,375 --> 00:01:51,125 ‎แต่นายชอบพูดนี่ วันๆ เอาแต่พูด 26 00:01:51,125 --> 00:01:54,958 ‎อืม ฉันค่อนข้างมั่นใจว่าไม่เคยได้ยินนายเงียบ 27 00:01:57,041 --> 00:02:01,958 ‎ก็แค่บอกว่ารายงานปากเปล่านั่น ‎มีจุดประสงค์เพื่อทรมานคนรายงาน 28 00:02:01,958 --> 00:02:05,958 ‎รู้ไหมว่าความกลัวอันดับหนึ่งของคนเรา ‎คือการพูดในที่สาธารณะ 29 00:02:05,958 --> 00:02:07,500 ‎ยิ่งกว่าความตายงั้นรึ 30 00:02:08,958 --> 00:02:10,083 ‎ถูกต้อง 31 00:02:10,083 --> 00:02:13,583 ‎ฉันยอมไร้ตัวตนซะดีกว่าต้องรายงานปากเปล่า 32 00:02:16,416 --> 00:02:20,708 ‎ถ้าครูแม็คฟลายเรียกฉัน ‎ก็จะบอกว่ารายงานปากเปล่ามันหมดสมัยแล้ว 33 00:02:21,333 --> 00:02:24,458 ‎แต่เท่าที่รู้ วันนี้ครูไม่เรียกฉันหรอก 34 00:02:26,000 --> 00:02:29,250 ‎โอเค เจมส์ รายงานปากเปล่าคนแรก 35 00:02:30,666 --> 00:02:35,291 ‎อ้อ นี่เจมส์ ‎จากผลงานที่นายทํามาได้เอฟเรียงหกตัว 36 00:02:35,291 --> 00:02:38,083 ‎คราวนี้ต้องทําให้ได้เอ ไม่งั้นต้องเรียนซ้ําชั้น 37 00:02:39,208 --> 00:02:40,541 ‎ซ้ําชั้นเหรอ 38 00:02:41,125 --> 00:02:43,958 ‎หมายความว่าผมกับแม็กซ์จะไม่ได้เรียนด้วยกัน 39 00:02:43,958 --> 00:02:45,541 ‎หมายถึงไม่มีมื้อกลางวัน 40 00:02:45,541 --> 00:02:50,083 ‎ที่เรานั่งจ้องตากัน ตอนกระเดือกพิซซ่าไร้ชีส 41 00:02:50,083 --> 00:02:54,041 ‎ปีหน้าฉันจะแกล้งทําเป็นเข้าใจ ‎เรื่องออสโมซิสกับใครล่ะ 42 00:02:54,041 --> 00:02:55,083 ‎ฉันต้องการนาย 43 00:02:59,833 --> 00:03:03,708 ‎ไม่เป็นไรน่า ถ้าเจมส์เตรียมตัวมาดี 44 00:03:08,083 --> 00:03:12,375 ‎ได้เลย ไม่มีปัญหา ผมจะเริ่มเลยแล้วกัน 45 00:03:16,291 --> 00:03:18,333 ‎รายงานปากเปล่าเกี่ยวกับ... 46 00:03:20,958 --> 00:03:25,041 ‎บางสิ่งที่ไม่น่าเชื่อว่าจะเป็นความจริง 47 00:03:25,041 --> 00:03:30,291 ‎สมบัติที่สาบสูญของเดิร์ทบ้านเกิดที่เรารัก 48 00:03:33,625 --> 00:03:36,666 ‎สมบัติที่สาบสูญของเดิร์ทงั้นรึ 49 00:03:36,666 --> 00:03:40,958 ‎อ้อ ฟังดูคงเต็มไปด้วยอะไรกากๆ ที่แมลงวันชอบ 50 00:03:42,333 --> 00:03:43,708 ‎ไม่ นี่เป็นเรื่องจริง 51 00:03:43,708 --> 00:03:47,333 ‎จริงเหรอ แล้วทําไมฉันไม่เคยได้ยินล่ะ 52 00:03:48,208 --> 00:03:49,916 ‎เพราะไม่มีใครเคยเจอไงครับ 53 00:03:49,916 --> 00:03:52,416 ‎แต่ตํานานบอกว่าสมบัติถูกฝังอยู่ที่ไหนสักแห่ง 54 00:03:52,416 --> 00:03:53,958 ‎ในทะเลทราย 55 00:03:53,958 --> 00:03:55,333 ‎ไหนดูซิ หลบไป 56 00:03:56,750 --> 00:03:58,250 ‎ใช่แล้ว 57 00:04:00,541 --> 00:04:02,500 ‎นานแสนนานมาแล้ว 58 00:04:02,500 --> 00:04:06,458 ‎ในกลุ่มผู้ตั้งรกรากดั้งเดิมของเดิร์ท ‎หนึ่งในนั้นคือโจรสลัด 59 00:04:06,458 --> 00:04:10,375 ‎วายร้ายขนานแท้ เขาขโมยสมบัติล้ําค่าและ... 60 00:04:10,375 --> 00:04:12,250 ‎(แม็กซ์ - เข้าท่าดีแฮะ) 61 00:04:14,833 --> 00:04:18,291 ‎และซ่อนมันไว้ที่ไหนสักแห่งในทะเลทราย 62 00:04:21,791 --> 00:04:23,208 ‎จริงเหรอ 63 00:04:23,208 --> 00:04:28,041 ‎คิดว่าฉันจะเชื่อ ‎เรื่องตํานานสมบัติโจรสลัดที่สาบสูญนั่น 64 00:04:28,041 --> 00:04:30,750 ‎ที่ยังคงอยู่เพื่อรอการขุดค้นพบงั้นรึ 65 00:04:30,750 --> 00:04:32,000 ‎ใช่เลยครับ 66 00:04:32,000 --> 00:04:36,583 ‎สมบัติยังอยู่ที่นั่น ‎ผ่านสันเขากากใย วนตามเส้นทางการย่อย 67 00:04:36,583 --> 00:04:40,958 ‎ข้ามห้วยแสนสะอาดไป มันอยู่ใต้ปากถ้ําลําไส้ใหญ่ 68 00:04:46,125 --> 00:04:49,125 ‎สมบัตินั่นต้องเป็นของฉัน 69 00:04:50,583 --> 00:04:52,375 ‎(หนุ่มมาดเท่ - นักล่าสมบัติ) 70 00:04:52,375 --> 00:04:54,625 ‎ฉันรู้ว่าวันนี้จะต้องมาถึง 71 00:04:54,625 --> 00:04:58,041 ‎รู้ว่าวันนี้จะต้องมาถึง ครูใหญ่เลาด์สปีกเกอร์ 72 00:04:58,041 --> 00:05:00,500 ‎วันที่ผมสามารถมองตาคุณในลําโพงนั่น 73 00:05:00,500 --> 00:05:03,791 ‎แล้วบอกว่า ผมขอลาออก 74 00:05:05,541 --> 00:05:07,416 ‎ลาก่อนนะ นักเรียน 75 00:05:09,541 --> 00:05:11,166 ‎งานนี้ไปได้สวยแฮะ 76 00:05:16,541 --> 00:05:17,708 ‎(ออสโมซิส) 77 00:05:20,333 --> 00:05:23,666 {\an8}‎เส้นทางการย่อยเป็นอุปสรรค ‎ฉันขอสาปแช่งกัปตันไฟเบียร์ด 78 00:05:24,291 --> 00:05:26,250 {\an8}‎นายเล่นเขาวงกตตอนนี้ได้ไง 79 00:05:27,541 --> 00:05:31,208 {\an8}‎ถ้าครูแม็คฟลายรู้ว่า ‎นายโกหกเรื่องสมบัติ นายต้องโดนซ้ําชั้นแน่ 80 00:05:31,208 --> 00:05:34,333 {\an8}‎ใครจะช่วยถูล้างส่วนที่เอื้อมถึงยากที่หางฉัน 81 00:05:34,333 --> 00:05:36,166 {\an8}‎เวลาอาบน้ําหลังเรียนพละ 82 00:05:36,166 --> 00:05:40,250 ‎แม็กซ์ ใจเย็น เราไม่มีวันแยกจากกันหรอก 83 00:05:40,250 --> 00:05:43,291 ‎นั่นล่ะความงดงามของสมบัติที่สาบสูญ 84 00:05:43,291 --> 00:05:45,833 ‎ไม่มีใครในประวัติศาสตร์เดิร์ทได้เจอมัน 85 00:05:45,833 --> 00:05:49,458 ‎ครูแม็คฟลายก็เช่นกัน เพราะมันไม่มีอยู่จริง 86 00:05:49,458 --> 00:05:51,041 ‎เป็นคําโกหกที่สมบูรณ์แบบ 87 00:05:51,041 --> 00:05:54,500 ‎พนันเลยว่าในอนาคต ‎ผู้คนจะเรียกมันว่า คําโกหกของเจมส์ 88 00:05:55,750 --> 00:05:58,208 ‎คําโกหกของเจมส์ในอนาคตเหรอ 89 00:05:58,875 --> 00:05:59,833 ‎ไว้จะถามแอคโค่ 90 00:06:02,333 --> 00:06:06,875 ‎(ร้านเครื่องมือช่าง) 91 00:06:08,625 --> 00:06:09,583 ‎โชคดีของฉัน 92 00:06:09,583 --> 00:06:13,750 ‎ที่ครูแม็คฟลายดันเซ่อ ‎เชื่อว่ามีสมบัติที่สาบสูญในทะเลทราย 93 00:06:13,750 --> 00:06:15,791 ‎สมบัติที่สาบสูญในทะเลทรายงั้นรึ 94 00:06:15,791 --> 00:06:18,500 ‎- สมบัติ ‎- สมบัติที่สาบสูญในทะเลทราย 95 00:06:18,500 --> 00:06:20,750 ‎มีคนทําสมบัติหายในทะเลทรายงั้นรึ 96 00:06:20,750 --> 00:06:25,041 ‎- สมบัติในทะเลทราย ‎- สมบัติที่สาบสูญ 97 00:06:25,041 --> 00:06:30,041 ‎ถอยไป สมบัติต้องเป็นของฉัน 98 00:06:33,208 --> 00:06:39,125 ‎ใจเย็น ก่อนพระอาทิตย์ตกก็สงบแล้ว ‎และทุกอย่างจะเรียบร้อย 99 00:06:45,291 --> 00:06:47,833 ‎ฉันคิดผิดไปที่ว่าเดี๋ยวทุกอย่างก็เรียบร้อย 100 00:07:07,125 --> 00:07:09,500 ‎ให้ตาย นายทําให้วุ่นไปกันใหญ่แล้ว 101 00:07:09,500 --> 00:07:13,583 ‎ไม่นะ เดี๋ยวทุกคนคงอยากจะฆ่าฉันแน่ 102 00:07:13,583 --> 00:07:17,333 ‎ถ้ารู้ว่าฉันเป็นต้นเหตุเรื่องป่วน ‎เพราะรายงานปากเปล่าปลอม 103 00:07:17,333 --> 00:07:20,750 ‎ถ้าพวกเขารู้ ‎ครูแม็คฟลายต้องให้นายตก แถมโดนซ้ําชั้น 104 00:07:20,750 --> 00:07:25,708 ‎ฉันมีเพื่อนเรียนชั้นต่ํากว่าไม่ได้ ‎มันเสียเชิงที่ปกติคบแต่เด็กเจ๋งๆ 105 00:07:27,416 --> 00:07:31,000 ‎โอเค มันต้องมีทางออกสิ 106 00:07:31,000 --> 00:07:34,250 ‎ถ้ามีใครเจอสมบัติ ทุกอย่างก็จะจบลงได้ 107 00:07:35,833 --> 00:07:40,208 ‎แปลว่าฉันแค่ต้องมอบสมบัติให้กับเมืองนี้ 108 00:07:40,208 --> 00:07:42,250 ‎ให้ตายสิ อัจฉริยะแท้ๆ 109 00:07:43,875 --> 00:07:48,625 ‎ฉันจะจัดแจงบอกใบ้เส้นทาง ‎และวางสมบัติไว้ ทันทีที่มีคนไปเจอ 110 00:07:48,625 --> 00:07:53,500 ‎ครูแม็คฟลายก็จะคลานมาขอสอนต่อ ‎นายกับฉันก็ยังคงได้เรียนด้วยกัน 111 00:07:53,500 --> 00:07:56,666 ‎แต่ไม่มีสมบัตินี่ 112 00:07:56,666 --> 00:07:57,833 ‎ไม่มีเหรอ 113 00:07:58,750 --> 00:08:00,666 ‎ไม่ไง ไม่มี 114 00:08:00,666 --> 00:08:02,125 ‎ไม่มีงั้นเหรอ 115 00:08:02,833 --> 00:08:04,750 ‎ไม่ ไม่มี 116 00:08:05,333 --> 00:08:06,708 ‎ไม่มีงั้นเหรอ 117 00:08:08,291 --> 00:08:09,375 ‎ไม่มี 118 00:08:10,291 --> 00:08:12,916 ‎นั่นสิ ไปกันเถอะ 119 00:08:28,833 --> 00:08:30,958 ‎โอเค พวกเขาจะมาถึงสันเขากากใย 120 00:08:30,958 --> 00:08:34,083 ‎หลังจากผ่านเส้นทางการย่อยคดเคี้ยว 121 00:08:34,625 --> 00:08:36,583 ‎กระโดดข้ามห้วยแสนสะอาด 122 00:08:38,250 --> 00:08:41,916 ‎และมาสิ้นสุดที่ถ้ําลําไส้ใหญ่ 123 00:08:42,416 --> 00:08:44,791 ‎ที่ตั้งของสมบัติกัปตันไฟเบียร์ด 124 00:08:45,416 --> 00:08:48,083 ‎ทีนี้ก็ถึงเวลาฝังสมบัติ 125 00:08:51,833 --> 00:08:55,291 ‎เหรียญตู้เกมจากราล์ฟ อี. แรทส์ 126 00:08:55,291 --> 00:08:57,375 ‎ทําไมนายต้องปิดบังเรื่องนี้ 127 00:09:07,041 --> 00:09:08,541 ‎ต้องออกแรงหนักน่าดู 128 00:09:10,125 --> 00:09:10,958 ‎นี่มัน... 129 00:09:16,208 --> 00:09:18,625 ‎นายลืมไปรึว่าเอาสมบัติมาฝังไว้แล้ว 130 00:09:24,833 --> 00:09:27,833 ‎- เปล่า ฉันไม่ได้เอามาฝัง ‎- แล้วใครล่ะ 131 00:09:28,333 --> 00:09:35,000 ‎ยะฮู้ ยะฮู้ ชีวิตติดไฟเบอร์ 132 00:09:35,791 --> 00:09:37,416 ‎กัปตันไฟเบียร์ด 133 00:09:37,416 --> 00:09:41,000 ‎แต่กัปตันไฟเบียร์ดไม่มีตัวตนซะหน่อย 134 00:09:41,000 --> 00:09:46,333 ‎โครงเรือสั่นสะเทือน โครงไม้สั่นสะท้าน 135 00:09:46,333 --> 00:09:51,125 ‎ไฟเบียร์ดสักชาม สบายท้องไปอีกนาน 136 00:09:52,833 --> 00:09:58,541 ‎ฉันจะฉีกพวกแกเป็นชิ้นๆ ‎เหมือนใยข้าวสาลีในไฟเบอร์เฟลก 137 00:09:58,541 --> 00:10:01,875 ‎- กัปตันไฟเบียร์ด ‎- กัปตันไฟเบียร์ด 138 00:10:01,875 --> 00:10:03,041 ‎ยะฮู้ 139 00:10:04,250 --> 00:10:08,708 ‎อย่ามาแตะต้องสมบัติฉัน 140 00:10:18,166 --> 00:10:19,500 ‎พลังกล้าม 141 00:10:24,000 --> 00:10:29,333 ‎ไม่อยากเชื่อว่าฉันจะต้องตาย ‎ด้วยน้ํามือมาสคอตซีเรียล 142 00:10:29,333 --> 00:10:32,208 ‎หมายถึงมือเขาใช่ไหม เขามีแค่มือเดียวนะ 143 00:10:32,708 --> 00:10:36,875 ‎ขอโทษครับ คุณไฟเบียร์ด ‎ไม่นึกว่าจะมาเจอสมบัติคุณ 144 00:10:36,875 --> 00:10:40,166 ‎เฮ้ย เด็กนั่นรู้ว่าสมบัติอยู่ไหน จับเขาไว้ 145 00:10:52,708 --> 00:10:55,916 ‎หน้าผาเหมือนไม้กระดานงั้นรึ ‎พร้อมให้โดดลงไปตาย 146 00:10:55,916 --> 00:10:59,291 ‎มีอะไรจะสั่งลาไหม พวกเด็กเกเร 147 00:10:59,291 --> 00:11:00,375 ‎ได้ 148 00:11:01,416 --> 00:11:04,125 ‎สั่งลาแค่"ได้" เพราะผมไม่เคยปฏิเสธ 149 00:11:04,750 --> 00:11:07,000 ‎ค่อยๆ ถอยไป 150 00:11:07,000 --> 00:11:10,041 ‎ได้โปรดอย่าฆ่าเรา เราไม่ได้ต้องการสมบัติคุณ 151 00:11:10,041 --> 00:11:13,083 ‎ผมแค่อยากได้เอในการรายงาน 152 00:11:13,958 --> 00:11:15,375 ‎ผมขอโทษ 153 00:11:19,291 --> 00:11:23,458 ‎โถ ไม่ต้อง ไม่ต้องขอโทษฉัน 154 00:11:23,458 --> 00:11:25,625 ‎ต้องขอโทษพวกเขานู่น 155 00:11:25,625 --> 00:11:30,125 ‎พูดเสียงดังๆ ให้คนข้างหลังได้ยินด้วย 156 00:11:31,500 --> 00:11:36,333 ‎ผมขอโทษ เรื่องนี้จะไม่มีวันเกิดขึ้น ‎ถ้าเราไม่ต้องรายงานปากเปล่า 157 00:11:36,333 --> 00:11:37,625 ‎นั่นแหละต้นเหตุ 158 00:11:38,541 --> 00:11:40,958 ‎นายว่าไงนะ 159 00:11:40,958 --> 00:11:42,541 ‎โธ่ ไม่เอาน่า 160 00:11:52,250 --> 00:11:53,083 ‎ก็ได้ 161 00:11:53,083 --> 00:11:56,125 ‎เอาล่ะ คือผมไม่ได้เตรียมตัวรายงานปากเปล่า 162 00:11:56,125 --> 00:12:00,000 ‎เพราะมัวแต่หมกมุ่น ‎กับเกมเขาวงกตบนกล่องซีเรียล 163 00:12:00,000 --> 00:12:02,708 ‎จนไม่มีเวลาเหลือ 164 00:12:02,708 --> 00:12:04,333 ‎เลยรายงานเรื่องลวงโลก 165 00:12:04,333 --> 00:12:07,208 ‎ที่เอามาจากแผนที่สมบัติบนกล่องซีเรียล 166 00:12:07,208 --> 00:12:11,625 ‎เพราะถ้าไม่รายงาน ‎ผมต้องสอบตก และต้องถูกจับแยกจากเพื่อนรัก 167 00:12:14,041 --> 00:12:18,958 ‎นึกไม่ถึงเลยว่ากระแสคลั่งสมบัติ ‎จะทําให้เดิร์ทดิ่งลงสู่ความโกลาหล 168 00:12:18,958 --> 00:12:23,958 ‎เพื่อกู้สถานการณ์และปกป้องตนเอง ‎ผมจึงจัดแจงบอกใบ้ทางไปสู่สมบัติปลอม 169 00:12:23,958 --> 00:12:28,458 ‎แต่ผมดันโดนจับได้ ‎และผมก็จะต้องรับผลกรรมที่ตนทํา 170 00:12:28,458 --> 00:12:32,250 ‎ก่อนที่โจรสลัดไฟเบอร์ในจินตนาการจะแล่หนังผม 171 00:12:32,250 --> 00:12:37,375 ‎ผมยินดีตอบคําถามอื่นที่พวกคุณอยากรู้ ‎เกี่ยวกับสมบัติลวงโลกแห่งเดิร์ท 172 00:12:39,666 --> 00:12:41,083 ‎เขาพูดว่าไงนะ 173 00:12:52,625 --> 00:12:56,250 ‎นั่นเป็นวิธีรายงานปากเปล่าที่น่าพอใจทีเดียว 174 00:12:58,125 --> 00:13:01,291 ‎ครูแม็คฟลาย คุณคือกัปตันไฟเบียร์ดรึเนี่ย 175 00:13:02,500 --> 00:13:06,791 ‎ปรากฏว่าเจมส์กับฉัน ‎ดันชอบซีเรียลไฟเบอร์สูงเหมือนกัน 176 00:13:06,791 --> 00:13:11,458 ‎และในฐานะครูที่ดี ‎ก็เลยต้องขู่จนเขายอมรายงานปากเปล่า 177 00:13:11,458 --> 00:13:13,916 ‎ที่แท้ครูตั้งใจขู่บังคับผม 178 00:13:15,541 --> 00:13:17,250 ‎ครูลาออกแล้วไม่ใช่เหรอ 179 00:13:19,666 --> 00:13:24,166 ‎อ้อ ฉันควรบอก ‎ครูใหญ่เลาด์สปีกเกอร์เรื่องอุบายนี้ด้วยสิ 180 00:13:24,666 --> 00:13:25,666 ‎เอาล่ะ 181 00:13:28,291 --> 00:13:31,333 ‎- ฉันได้เอ ‎- เรายังได้เรียนด้วยกัน 182 00:13:31,333 --> 00:13:33,333 ‎- เย่ ‎- ยอดเลย 183 00:13:33,333 --> 00:13:34,541 ‎เดี๋ยว 184 00:13:34,541 --> 00:13:36,416 ‎นายแต่งเรื่องขึ้นมางั้นรึ 185 00:13:36,416 --> 00:13:38,916 ‎เพื่อจะได้เกรดดีๆ 186 00:13:41,041 --> 00:13:45,166 ‎และคุณก็รู้ว่า ‎เป็นเรื่องที่อิงจากกล่องซีเรียลไฟเบอร์สูง 187 00:13:45,166 --> 00:13:47,000 ‎ทั้งหมดเป็นอุบายงั้นรึ 188 00:13:47,000 --> 00:13:49,250 ‎ผมทําเพื่อเด็กๆ นะ 189 00:13:49,250 --> 00:13:52,833 ‎เพื่อสอนให้รู้ถึงความสําคัญ ‎ของการรายงานปากเปล่า 190 00:13:52,833 --> 00:13:55,458 ‎ได้โปรด เราเป็นแค่เด็กตัวเล็กๆ 191 00:13:57,375 --> 00:13:58,625 ‎อ้อ ได้เลย 192 00:13:58,625 --> 00:14:00,333 ‎งั้นพวกนายไปได้ 193 00:14:09,000 --> 00:14:13,208 ‎ฉันคนนึงล่ะ ‎ดีใจจริงๆ ที่ทุกอย่างกลับสู่สภาวะปกติ 194 00:14:17,500 --> 00:14:19,916 ‎ไม่ กลับมาก่อน 195 00:14:19,916 --> 00:14:22,500 ‎ช่วยฉันด้วย 196 00:14:49,666 --> 00:14:51,750 ‎คําบรรยายโดย กุลวดี โสวัฒนสกุล