1 00:00:14,958 --> 00:00:16,208 Uteč! 2 00:00:17,500 --> 00:00:19,166 POŠUCI 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,166 Vidíš? Dobře to dopadlo. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,708 Taky chci být písmeno! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 STAROSTA MAX 6 00:00:41,583 --> 00:00:48,208 {\an8}Maxi! Jdeme na festival ohňostrojů jako velmi důležití VIP hosté! 7 00:00:49,958 --> 00:00:52,208 {\an8}Hustí hosti? 8 00:00:56,166 --> 00:00:57,166 {\an8}Hej! 9 00:01:00,083 --> 00:01:01,916 {\an8}Neboj! Chytím ji! 10 00:01:08,875 --> 00:01:10,291 Kdo jste? 11 00:01:10,291 --> 00:01:15,166 Pracuju pro starostu. Před 20 vteřinami festival zrušil. 12 00:01:16,500 --> 00:01:19,125 Alfa se vrací do boudy. Přepínám. 13 00:01:22,041 --> 00:01:26,833 To žije v psí boudě? Ti lidi dneska zkulturní fakt cokoli. 14 00:01:27,625 --> 00:01:31,000 - Kdo to byl? - Starostova pravá ruka. 15 00:01:31,000 --> 00:01:34,083 Jak mohl zrušit festival ohňostrojů? 16 00:01:34,083 --> 00:01:36,625 Podle Novin se jich lidi bojí. 17 00:01:36,625 --> 00:01:37,875 To je lež! 18 00:01:37,875 --> 00:01:39,875 Jenom čtu, co píšou. 19 00:01:40,375 --> 00:01:42,083 Ten Garfield je číslo. 20 00:01:42,708 --> 00:01:45,958 Není to poprvé, co starosta takhle zasáhl. 21 00:01:45,958 --> 00:01:50,666 Tuhle dětem zakázal pískat si a přejíždět klackem po plotech. 22 00:01:50,666 --> 00:01:55,375 Pak zakázal pošťákům vstupovat na cizí pozemek. 23 00:01:55,375 --> 00:01:57,125 S tím asi souhlasím. 24 00:01:57,125 --> 00:02:00,041 A teď ruší festival ohňostrojů? 25 00:02:00,041 --> 00:02:02,208 Je to nejlepší den v roce. 26 00:02:02,208 --> 00:02:07,291 Jediný den, kdy se v Zemákově můžeme kochat výbuchy na obloze! 27 00:02:07,291 --> 00:02:11,416 I obsluha systému protiraketové obrany si bere volno. 28 00:02:11,416 --> 00:02:15,625 - Volno říkáš? - A rakety jsou královny ohňostrojů. 29 00:02:15,625 --> 00:02:18,833 Ta moc mu stoupla do hlavy. 30 00:02:18,833 --> 00:02:21,625 Někdo se musí za místní postavit 31 00:02:21,625 --> 00:02:26,041 a říct tomu tyranovi, ať festival zase povolí. 32 00:02:26,041 --> 00:02:27,750 A ten někdo je... 33 00:02:27,750 --> 00:02:32,000 Pan Hovád? Ne, počkat. Stuart? Ne. Už vím. Roxanne? 34 00:02:32,500 --> 00:02:33,916 Jsem to já, Maxi. 35 00:02:34,541 --> 00:02:38,166 Jak jinak. Každé dobrodružství musí být o tobě. 36 00:02:38,666 --> 00:02:40,583 RADNICE 37 00:02:45,166 --> 00:02:50,250 Pane starosto, žádám vás, abyste povolil festival ohňostrojů. 38 00:02:53,458 --> 00:02:54,875 {\an8}STAROSTA 39 00:02:56,500 --> 00:02:58,083 Jú! Štěňátko! 40 00:03:01,875 --> 00:03:06,541 Nazdárek, pejsánku. Je doma tvůj mocí opilý páníček? 41 00:03:06,541 --> 00:03:10,583 Mám pro něj pár nevybíravých slovíček. 42 00:03:11,916 --> 00:03:13,791 Pane starosto, granule. 43 00:03:17,666 --> 00:03:20,041 Počkat. Starosta je on? 44 00:03:20,041 --> 00:03:23,208 Zemákov si zvolil psa? 45 00:03:23,208 --> 00:03:26,625 Ano. Vážený pan Čmuchal von Štanglička. 46 00:03:27,125 --> 00:03:28,416 Je to Holanďan! 47 00:03:32,250 --> 00:03:36,041 Pes nemůže řídit město. Je to jen líbivý maskot. 48 00:03:36,041 --> 00:03:39,708 Ale dá se snadno zneužít nebo uplatit jídlem. 49 00:03:39,708 --> 00:03:43,625 Chceš granule, Čmuchale? Sežeň mi poskoka. 50 00:03:44,208 --> 00:03:48,625 Ne. Dostaneš je, až povolíš festival ohňostrojů. 51 00:03:50,250 --> 00:03:51,208 Ne. 52 00:03:51,833 --> 00:03:53,000 Proč ne? 53 00:03:53,708 --> 00:03:54,583 Ne. 54 00:03:54,583 --> 00:03:58,500 Umí to tlačítko něco jiného než říkat ne? 55 00:04:12,583 --> 00:04:15,958 Nemůžu uvěřit, že jste si zvolili jezevčíka. 56 00:04:15,958 --> 00:04:20,916 Moment. Když si místní hlupáci zvolili jedno roztomilé zvířátko, 57 00:04:20,916 --> 00:04:24,291 nejspíš jsou schopní zvolit i další. 58 00:04:24,291 --> 00:04:28,125 Takové, které obnoví festival ohňostrojů. 59 00:04:28,125 --> 00:04:32,375 Kde vezmeš zvířátko, co bude skákat, jak pískneš? 60 00:04:35,083 --> 00:04:37,416 U KULIČKY JOEA 61 00:04:37,416 --> 00:04:39,416 VOLTE MAXE STAROSTOU 62 00:04:39,416 --> 00:04:43,041 Vítej ve svém volebním štábu, Maxi! 63 00:04:43,708 --> 00:04:47,916 Nemůžu uvěřit, že mi pomáhá tolik dobrovolníků. 64 00:04:47,916 --> 00:04:50,375 To všichni pracujou zadarmo? 65 00:04:52,833 --> 00:04:55,416 Kdo se hlásí na moje pochůzky? 66 00:04:56,166 --> 00:04:59,791 Uhni! Jsem k službám, přítelkyně kandidáta Maxe. 67 00:04:59,791 --> 00:05:01,791 Jméno jsem zapomněl. 68 00:05:01,791 --> 00:05:04,458 Super! Jmenuju se Echo. 69 00:05:04,458 --> 00:05:07,666 A já budu ozvěnou tvých přání. 70 00:05:07,666 --> 00:05:13,958 Chci napůl bezkofeinové, napůl sójové extra horké karamelové macchiato s ledem. 71 00:05:13,958 --> 00:05:19,041 To mi moc nedává smysl, ale co může učitel jako já vědět? 72 00:05:20,875 --> 00:05:22,958 Vzal byste mi ledový čaj? 73 00:05:22,958 --> 00:05:25,625 Neotravuj. Ty si mě neplatíš. 74 00:05:25,625 --> 00:05:29,583 - Pochodem vchod. - To nikdo. Jste dobrovolník! 75 00:05:35,458 --> 00:05:39,833 Dámy a pánové ze Zemákova, nastal čas na změnu. 76 00:05:39,833 --> 00:05:42,958 Čas na roztomilejšího starostu! 77 00:05:50,250 --> 00:05:53,125 Max je hbitý, citlivý, 78 00:05:53,791 --> 00:05:56,166 a navíc mluví. 79 00:05:56,166 --> 00:05:58,125 Ale jen když jsem tázán. 80 00:05:58,125 --> 00:06:01,791 Je rozkošný jako Čmuchal, jen má míň chlupů. 81 00:06:01,791 --> 00:06:05,083 Volte Maxe, roztomilejšího starostu! 82 00:06:12,333 --> 00:06:13,416 Díky? 83 00:06:14,083 --> 00:06:16,541 Už se těšte na ohňostroj. 84 00:06:18,166 --> 00:06:20,125 Už se těšte na výdej! 85 00:06:20,708 --> 00:06:23,291 Kdo se stane starostou Zemákova? 86 00:06:32,208 --> 00:06:35,208 Jo! Líbí se vám to? 87 00:06:41,291 --> 00:06:45,208 Max vede v průzkumech, ale dokáže závod vyhrát? 88 00:07:02,375 --> 00:07:04,291 Teď je na řadě Max! 89 00:07:09,166 --> 00:07:11,958 Jé! On chodí jako člověk! 90 00:07:20,750 --> 00:07:24,875 Max! 91 00:07:25,500 --> 00:07:29,083 Je načase starostu Čmuchala vyměnit? 92 00:07:39,708 --> 00:07:41,875 Neumí chodit jako člověk. 93 00:07:42,625 --> 00:07:45,541 Max! 94 00:07:46,041 --> 00:07:48,541 {\an8}VOLÍM MAXE! 95 00:07:55,583 --> 00:07:57,166 Max láme rekordy! 96 00:07:57,166 --> 00:08:00,000 Čmuchalova kampaň ztroskotala. 97 00:08:00,000 --> 00:08:05,666 Max! 98 00:08:38,000 --> 00:08:39,750 STAROSTA MAX 99 00:08:43,458 --> 00:08:45,875 Dobrá práce, pane starosto. 100 00:08:46,500 --> 00:08:51,541 Vidím, že se snažíš vypadat jako svévolný diktátor. 101 00:08:51,541 --> 00:08:52,791 To oceňuju. 102 00:08:53,375 --> 00:08:56,000 Děkuji za podporu, občane. 103 00:08:56,000 --> 00:08:58,291 Můj asistent tě vyprovodí. 104 00:09:01,166 --> 00:09:05,125 Počkej. Ani jsem ti neřekl, proč jsem tu. 105 00:09:05,125 --> 00:09:10,375 Ale asi je to jasné, když o festivalu rozhoduješ ty. 106 00:09:11,583 --> 00:09:16,000 Podepiš to, a festival ohňostrojů bude. 107 00:09:17,166 --> 00:09:19,875 To bohužel nepůjde. 108 00:09:19,875 --> 00:09:22,041 Cože? Proč ne? 109 00:09:23,750 --> 00:09:27,000 Protože mám důležitý tajný plán 110 00:09:27,000 --> 00:09:30,916 s místním systémem protiraketové obrany. 111 00:09:31,416 --> 00:09:33,375 Jakýmže systémem? 112 00:09:33,375 --> 00:09:35,541 Kruci! Řekl jsem toho moc! 113 00:09:44,333 --> 00:09:47,708 Vaše grilované kuře, pane starosto. 114 00:09:56,833 --> 00:09:58,291 Jeminkote. 115 00:10:00,083 --> 00:10:02,791 Kéž bych měl funkční křídla. 116 00:10:05,333 --> 00:10:07,000 Nebyl tu můj poskok? 117 00:10:15,875 --> 00:10:19,583 To ne. Maxovi už z té moci přeskočilo. 118 00:10:19,583 --> 00:10:21,458 To byla teda rychlovka. 119 00:10:21,458 --> 00:10:24,500 Můžu udělat jenom jedno. 120 00:10:25,166 --> 00:10:29,708 Nahradit ho loutkou, která festival ohňostrojů povolí. 121 00:10:33,833 --> 00:10:36,166 FARMA NEBÍČKO 122 00:10:36,166 --> 00:10:38,208 Půjdu přímo k věci. 123 00:10:38,208 --> 00:10:41,250 Mám výbušné kompro na nového starostu. 124 00:10:41,250 --> 00:10:47,416 Když to dám do novin, zase si zvolí tebe. Ale slib mi, že povolíš ohňostroje. 125 00:10:50,708 --> 00:10:52,333 A než něco řekneš, 126 00:10:52,333 --> 00:10:55,833 tímhle se ovládá poplašný systém města. 127 00:10:55,833 --> 00:10:59,000 Pomocí jeho satelitu všem ukážeš, 128 00:10:59,000 --> 00:11:02,958 že chce Max něco provést s protiraketovou obranou. 129 00:11:02,958 --> 00:11:06,083 Jakmile to pochopí, poženou ho. 130 00:11:06,083 --> 00:11:09,333 Zkrátka ho zbavíme funkce. 131 00:11:10,916 --> 00:11:12,250 Zbavíme se ho? 132 00:11:12,250 --> 00:11:14,958 Ano, zbavíme ho funkce. 133 00:11:15,833 --> 00:11:17,833 Ano. Zbavíme se ho. 134 00:11:18,666 --> 00:11:19,666 Politicky. 135 00:11:21,708 --> 00:11:22,541 Jistě. 136 00:11:22,541 --> 00:11:25,083 Jsem rád, že se shodneme. 137 00:11:25,625 --> 00:11:26,625 Ne. 138 00:11:37,458 --> 00:11:39,666 Hej, Jamesi! Pojď sem! 139 00:11:40,541 --> 00:11:43,583 To se mi nějak nezdá. 140 00:11:43,583 --> 00:11:47,291 Čmuchale, zůstaň tu a pokus se ho zbavit. 141 00:11:51,208 --> 00:11:54,666 Copak, Maxi? Já myslel, že se mnou nemluvíš. 142 00:11:54,666 --> 00:11:58,125 Překvapení! Bude ohňostroj! 143 00:11:58,125 --> 00:12:01,000 Vždyť jsi mě vyhodil propadlem. 144 00:12:01,000 --> 00:12:06,708 Hrál jsem despotu, abych tě mohl překvapit tou nejúžasnější podívanou. 145 00:12:06,708 --> 00:12:11,333 Na krále všech ohňostrojů, protiraketový systém Zemákova! 146 00:12:14,000 --> 00:12:15,458 Díky, Maxi. 147 00:12:15,458 --> 00:12:19,083 Kam jsem jenom dal to bumbum tlačítko? 148 00:12:22,750 --> 00:12:24,000 Ale ne! Čmuchal! 149 00:12:28,250 --> 00:12:30,083 Polož to, Čmuchale! 150 00:13:10,291 --> 00:13:11,291 Čmuchale. 151 00:13:11,791 --> 00:13:14,458 Nebudeme se starosty zbavovat. 152 00:13:14,458 --> 00:13:17,791 Cíl zaměřen. Smrticí laser připraven. 153 00:13:18,291 --> 00:13:20,208 Smrticí laser? Ne! 154 00:13:20,208 --> 00:13:23,541 Měli jsme se ho zbavit politicky! 155 00:13:24,583 --> 00:13:26,458 Ano. Zbavíme se ho. 156 00:13:28,166 --> 00:13:29,333 Tady je! 157 00:13:29,333 --> 00:13:31,458 Ne! 158 00:13:42,083 --> 00:13:43,916 Pozor, Maxi! 159 00:13:51,583 --> 00:13:52,666 Tak zahni! 160 00:14:05,666 --> 00:14:07,708 Ty jo! 161 00:14:07,708 --> 00:14:09,958 Nádhera. 162 00:14:32,250 --> 00:14:33,791 Já to nebyl. 163 00:14:37,416 --> 00:14:38,875 Zachránila jsi mě. 164 00:14:38,875 --> 00:14:44,541 Jistě. Jsi můj nejlepší stážista. A asi si zasloužíš placené volno. 165 00:14:47,625 --> 00:14:48,875 Konec. Do práce. 166 00:14:49,833 --> 00:14:51,125 Ano! 167 00:14:52,583 --> 00:14:55,333 Letošní ohňostroj byl paráda. 168 00:14:55,333 --> 00:14:58,375 Promiň mi toho psa zabijáka. 169 00:14:58,375 --> 00:15:00,791 To je holt politika. 170 00:15:03,083 --> 00:15:08,708 Je fajn vědět, že pomstychtivosti se dá zasmát jako politikaření. 171 00:15:08,708 --> 00:15:13,000 Tak proto máme v budoucnosti poloumělý Měsíc. 172 00:15:13,000 --> 00:15:16,291 Já sice starostu Maxe podpořil, 173 00:15:16,291 --> 00:15:21,791 ale tohle je hrubé zneužití našeho jediného protiraketového systému. 174 00:15:21,791 --> 00:15:27,166 Naštěstí se u nás nikdy neděje nic, na co by byly potřeba rakety. 175 00:15:42,291 --> 00:15:43,625 ZABÍT 176 00:16:27,916 --> 00:16:30,708 Překlad titulků: Zdeněk Huml 177 00:16:30,708 --> 00:16:31,625 Ne.