1
00:00:14,958 --> 00:00:16,208
Uteč!
2
00:00:17,500 --> 00:00:19,166
POŠUCI
3
00:00:19,166 --> 00:00:21,166
Vidíš? Dobře to dopadlo.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,708
Taky chci být písmeno!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
STAROSTA MAX
6
00:00:41,583 --> 00:00:48,208
{\an8}Maxi! Jdeme na festival ohňostrojů
jako velmi důležití VIP hosté!
7
00:00:49,958 --> 00:00:52,208
{\an8}Hustí hosti?
8
00:00:56,166 --> 00:00:57,166
{\an8}Hej!
9
00:01:00,083 --> 00:01:01,916
{\an8}Neboj! Chytím ji!
10
00:01:08,875 --> 00:01:10,291
Kdo jste?
11
00:01:10,291 --> 00:01:15,166
Pracuju pro starostu.
Před 20 vteřinami festival zrušil.
12
00:01:16,500 --> 00:01:19,125
Alfa se vrací do boudy. Přepínám.
13
00:01:22,041 --> 00:01:26,833
To žije v psí boudě?
Ti lidi dneska zkulturní fakt cokoli.
14
00:01:27,625 --> 00:01:31,000
- Kdo to byl?
- Starostova pravá ruka.
15
00:01:31,000 --> 00:01:34,083
Jak mohl zrušit festival ohňostrojů?
16
00:01:34,083 --> 00:01:36,625
Podle Novin se jich lidi bojí.
17
00:01:36,625 --> 00:01:37,875
To je lež!
18
00:01:37,875 --> 00:01:39,875
Jenom čtu, co píšou.
19
00:01:40,375 --> 00:01:42,083
Ten Garfield je číslo.
20
00:01:42,708 --> 00:01:45,958
Není to poprvé, co starosta takhle zasáhl.
21
00:01:45,958 --> 00:01:50,666
Tuhle dětem zakázal pískat si
a přejíždět klackem po plotech.
22
00:01:50,666 --> 00:01:55,375
Pak zakázal pošťákům
vstupovat na cizí pozemek.
23
00:01:55,375 --> 00:01:57,125
S tím asi souhlasím.
24
00:01:57,125 --> 00:02:00,041
A teď ruší festival ohňostrojů?
25
00:02:00,041 --> 00:02:02,208
Je to nejlepší den v roce.
26
00:02:02,208 --> 00:02:07,291
Jediný den, kdy se v Zemákově
můžeme kochat výbuchy na obloze!
27
00:02:07,291 --> 00:02:11,416
I obsluha systému protiraketové obrany
si bere volno.
28
00:02:11,416 --> 00:02:15,625
- Volno říkáš?
- A rakety jsou královny ohňostrojů.
29
00:02:15,625 --> 00:02:18,833
Ta moc mu stoupla do hlavy.
30
00:02:18,833 --> 00:02:21,625
Někdo se musí za místní postavit
31
00:02:21,625 --> 00:02:26,041
a říct tomu tyranovi,
ať festival zase povolí.
32
00:02:26,041 --> 00:02:27,750
A ten někdo je...
33
00:02:27,750 --> 00:02:32,000
Pan Hovád? Ne, počkat. Stuart?
Ne. Už vím. Roxanne?
34
00:02:32,500 --> 00:02:33,916
Jsem to já, Maxi.
35
00:02:34,541 --> 00:02:38,166
Jak jinak.
Každé dobrodružství musí být o tobě.
36
00:02:38,666 --> 00:02:40,583
RADNICE
37
00:02:45,166 --> 00:02:50,250
Pane starosto, žádám vás,
abyste povolil festival ohňostrojů.
38
00:02:53,458 --> 00:02:54,875
{\an8}STAROSTA
39
00:02:56,500 --> 00:02:58,083
Jú! Štěňátko!
40
00:03:01,875 --> 00:03:06,541
Nazdárek, pejsánku.
Je doma tvůj mocí opilý páníček?
41
00:03:06,541 --> 00:03:10,583
Mám pro něj pár nevybíravých slovíček.
42
00:03:11,916 --> 00:03:13,791
Pane starosto, granule.
43
00:03:17,666 --> 00:03:20,041
Počkat. Starosta je on?
44
00:03:20,041 --> 00:03:23,208
Zemákov si zvolil psa?
45
00:03:23,208 --> 00:03:26,625
Ano. Vážený pan Čmuchal von Štanglička.
46
00:03:27,125 --> 00:03:28,416
Je to Holanďan!
47
00:03:32,250 --> 00:03:36,041
Pes nemůže řídit město.
Je to jen líbivý maskot.
48
00:03:36,041 --> 00:03:39,708
Ale dá se snadno zneužít
nebo uplatit jídlem.
49
00:03:39,708 --> 00:03:43,625
Chceš granule, Čmuchale? Sežeň mi poskoka.
50
00:03:44,208 --> 00:03:48,625
Ne. Dostaneš je,
až povolíš festival ohňostrojů.
51
00:03:50,250 --> 00:03:51,208
Ne.
52
00:03:51,833 --> 00:03:53,000
Proč ne?
53
00:03:53,708 --> 00:03:54,583
Ne.
54
00:03:54,583 --> 00:03:58,500
Umí to tlačítko něco jiného než říkat ne?
55
00:04:12,583 --> 00:04:15,958
Nemůžu uvěřit,
že jste si zvolili jezevčíka.
56
00:04:15,958 --> 00:04:20,916
Moment. Když si místní hlupáci
zvolili jedno roztomilé zvířátko,
57
00:04:20,916 --> 00:04:24,291
nejspíš jsou schopní zvolit i další.
58
00:04:24,291 --> 00:04:28,125
Takové, které obnoví festival ohňostrojů.
59
00:04:28,125 --> 00:04:32,375
Kde vezmeš zvířátko,
co bude skákat, jak pískneš?
60
00:04:35,083 --> 00:04:37,416
U KULIČKY JOEA
61
00:04:37,416 --> 00:04:39,416
VOLTE MAXE STAROSTOU
62
00:04:39,416 --> 00:04:43,041
Vítej ve svém volebním štábu, Maxi!
63
00:04:43,708 --> 00:04:47,916
Nemůžu uvěřit,
že mi pomáhá tolik dobrovolníků.
64
00:04:47,916 --> 00:04:50,375
To všichni pracujou zadarmo?
65
00:04:52,833 --> 00:04:55,416
Kdo se hlásí na moje pochůzky?
66
00:04:56,166 --> 00:04:59,791
Uhni! Jsem k službám,
přítelkyně kandidáta Maxe.
67
00:04:59,791 --> 00:05:01,791
Jméno jsem zapomněl.
68
00:05:01,791 --> 00:05:04,458
Super! Jmenuju se Echo.
69
00:05:04,458 --> 00:05:07,666
A já budu ozvěnou tvých přání.
70
00:05:07,666 --> 00:05:13,958
Chci napůl bezkofeinové, napůl sójové
extra horké karamelové macchiato s ledem.
71
00:05:13,958 --> 00:05:19,041
To mi moc nedává smysl,
ale co může učitel jako já vědět?
72
00:05:20,875 --> 00:05:22,958
Vzal byste mi ledový čaj?
73
00:05:22,958 --> 00:05:25,625
Neotravuj. Ty si mě neplatíš.
74
00:05:25,625 --> 00:05:29,583
- Pochodem vchod.
- To nikdo. Jste dobrovolník!
75
00:05:35,458 --> 00:05:39,833
Dámy a pánové ze Zemákova,
nastal čas na změnu.
76
00:05:39,833 --> 00:05:42,958
Čas na roztomilejšího starostu!
77
00:05:50,250 --> 00:05:53,125
Max je hbitý, citlivý,
78
00:05:53,791 --> 00:05:56,166
a navíc mluví.
79
00:05:56,166 --> 00:05:58,125
Ale jen když jsem tázán.
80
00:05:58,125 --> 00:06:01,791
Je rozkošný jako Čmuchal,
jen má míň chlupů.
81
00:06:01,791 --> 00:06:05,083
Volte Maxe, roztomilejšího starostu!
82
00:06:12,333 --> 00:06:13,416
Díky?
83
00:06:14,083 --> 00:06:16,541
Už se těšte na ohňostroj.
84
00:06:18,166 --> 00:06:20,125
Už se těšte na výdej!
85
00:06:20,708 --> 00:06:23,291
Kdo se stane starostou Zemákova?
86
00:06:32,208 --> 00:06:35,208
Jo! Líbí se vám to?
87
00:06:41,291 --> 00:06:45,208
Max vede v průzkumech,
ale dokáže závod vyhrát?
88
00:07:02,375 --> 00:07:04,291
Teď je na řadě Max!
89
00:07:09,166 --> 00:07:11,958
Jé! On chodí jako člověk!
90
00:07:20,750 --> 00:07:24,875
Max!
91
00:07:25,500 --> 00:07:29,083
Je načase starostu Čmuchala vyměnit?
92
00:07:39,708 --> 00:07:41,875
Neumí chodit jako člověk.
93
00:07:42,625 --> 00:07:45,541
Max!
94
00:07:46,041 --> 00:07:48,541
{\an8}VOLÍM MAXE!
95
00:07:55,583 --> 00:07:57,166
Max láme rekordy!
96
00:07:57,166 --> 00:08:00,000
Čmuchalova kampaň ztroskotala.
97
00:08:00,000 --> 00:08:05,666
Max!
98
00:08:38,000 --> 00:08:39,750
STAROSTA MAX
99
00:08:43,458 --> 00:08:45,875
Dobrá práce, pane starosto.
100
00:08:46,500 --> 00:08:51,541
Vidím, že se snažíš vypadat
jako svévolný diktátor.
101
00:08:51,541 --> 00:08:52,791
To oceňuju.
102
00:08:53,375 --> 00:08:56,000
Děkuji za podporu, občane.
103
00:08:56,000 --> 00:08:58,291
Můj asistent tě vyprovodí.
104
00:09:01,166 --> 00:09:05,125
Počkej. Ani jsem ti neřekl, proč jsem tu.
105
00:09:05,125 --> 00:09:10,375
Ale asi je to jasné,
když o festivalu rozhoduješ ty.
106
00:09:11,583 --> 00:09:16,000
Podepiš to, a festival ohňostrojů bude.
107
00:09:17,166 --> 00:09:19,875
To bohužel nepůjde.
108
00:09:19,875 --> 00:09:22,041
Cože? Proč ne?
109
00:09:23,750 --> 00:09:27,000
Protože mám důležitý tajný plán
110
00:09:27,000 --> 00:09:30,916
s místním systémem protiraketové obrany.
111
00:09:31,416 --> 00:09:33,375
Jakýmže systémem?
112
00:09:33,375 --> 00:09:35,541
Kruci! Řekl jsem toho moc!
113
00:09:44,333 --> 00:09:47,708
Vaše grilované kuře, pane starosto.
114
00:09:56,833 --> 00:09:58,291
Jeminkote.
115
00:10:00,083 --> 00:10:02,791
Kéž bych měl funkční křídla.
116
00:10:05,333 --> 00:10:07,000
Nebyl tu můj poskok?
117
00:10:15,875 --> 00:10:19,583
To ne. Maxovi už z té moci přeskočilo.
118
00:10:19,583 --> 00:10:21,458
To byla teda rychlovka.
119
00:10:21,458 --> 00:10:24,500
Můžu udělat jenom jedno.
120
00:10:25,166 --> 00:10:29,708
Nahradit ho loutkou,
která festival ohňostrojů povolí.
121
00:10:33,833 --> 00:10:36,166
FARMA NEBÍČKO
122
00:10:36,166 --> 00:10:38,208
Půjdu přímo k věci.
123
00:10:38,208 --> 00:10:41,250
Mám výbušné kompro na nového starostu.
124
00:10:41,250 --> 00:10:47,416
Když to dám do novin, zase si zvolí tebe.
Ale slib mi, že povolíš ohňostroje.
125
00:10:50,708 --> 00:10:52,333
A než něco řekneš,
126
00:10:52,333 --> 00:10:55,833
tímhle se ovládá poplašný systém města.
127
00:10:55,833 --> 00:10:59,000
Pomocí jeho satelitu všem ukážeš,
128
00:10:59,000 --> 00:11:02,958
že chce Max něco provést
s protiraketovou obranou.
129
00:11:02,958 --> 00:11:06,083
Jakmile to pochopí, poženou ho.
130
00:11:06,083 --> 00:11:09,333
Zkrátka ho zbavíme funkce.
131
00:11:10,916 --> 00:11:12,250
Zbavíme se ho?
132
00:11:12,250 --> 00:11:14,958
Ano, zbavíme ho funkce.
133
00:11:15,833 --> 00:11:17,833
Ano. Zbavíme se ho.
134
00:11:18,666 --> 00:11:19,666
Politicky.
135
00:11:21,708 --> 00:11:22,541
Jistě.
136
00:11:22,541 --> 00:11:25,083
Jsem rád, že se shodneme.
137
00:11:25,625 --> 00:11:26,625
Ne.
138
00:11:37,458 --> 00:11:39,666
Hej, Jamesi! Pojď sem!
139
00:11:40,541 --> 00:11:43,583
To se mi nějak nezdá.
140
00:11:43,583 --> 00:11:47,291
Čmuchale, zůstaň tu a pokus se ho zbavit.
141
00:11:51,208 --> 00:11:54,666
Copak, Maxi?
Já myslel, že se mnou nemluvíš.
142
00:11:54,666 --> 00:11:58,125
Překvapení! Bude ohňostroj!
143
00:11:58,125 --> 00:12:01,000
Vždyť jsi mě vyhodil propadlem.
144
00:12:01,000 --> 00:12:06,708
Hrál jsem despotu, abych tě mohl překvapit
tou nejúžasnější podívanou.
145
00:12:06,708 --> 00:12:11,333
Na krále všech ohňostrojů,
protiraketový systém Zemákova!
146
00:12:14,000 --> 00:12:15,458
Díky, Maxi.
147
00:12:15,458 --> 00:12:19,083
Kam jsem jenom dal to bumbum tlačítko?
148
00:12:22,750 --> 00:12:24,000
Ale ne! Čmuchal!
149
00:12:28,250 --> 00:12:30,083
Polož to, Čmuchale!
150
00:13:10,291 --> 00:13:11,291
Čmuchale.
151
00:13:11,791 --> 00:13:14,458
Nebudeme se starosty zbavovat.
152
00:13:14,458 --> 00:13:17,791
Cíl zaměřen. Smrticí laser připraven.
153
00:13:18,291 --> 00:13:20,208
Smrticí laser? Ne!
154
00:13:20,208 --> 00:13:23,541
Měli jsme se ho zbavit politicky!
155
00:13:24,583 --> 00:13:26,458
Ano. Zbavíme se ho.
156
00:13:28,166 --> 00:13:29,333
Tady je!
157
00:13:29,333 --> 00:13:31,458
Ne!
158
00:13:42,083 --> 00:13:43,916
Pozor, Maxi!
159
00:13:51,583 --> 00:13:52,666
Tak zahni!
160
00:14:05,666 --> 00:14:07,708
Ty jo!
161
00:14:07,708 --> 00:14:09,958
Nádhera.
162
00:14:32,250 --> 00:14:33,791
Já to nebyl.
163
00:14:37,416 --> 00:14:38,875
Zachránila jsi mě.
164
00:14:38,875 --> 00:14:44,541
Jistě. Jsi můj nejlepší stážista.
A asi si zasloužíš placené volno.
165
00:14:47,625 --> 00:14:48,875
Konec. Do práce.
166
00:14:49,833 --> 00:14:51,125
Ano!
167
00:14:52,583 --> 00:14:55,333
Letošní ohňostroj byl paráda.
168
00:14:55,333 --> 00:14:58,375
Promiň mi toho psa zabijáka.
169
00:14:58,375 --> 00:15:00,791
To je holt politika.
170
00:15:03,083 --> 00:15:08,708
Je fajn vědět, že pomstychtivosti
se dá zasmát jako politikaření.
171
00:15:08,708 --> 00:15:13,000
Tak proto máme v budoucnosti
poloumělý Měsíc.
172
00:15:13,000 --> 00:15:16,291
Já sice starostu Maxe podpořil,
173
00:15:16,291 --> 00:15:21,791
ale tohle je hrubé zneužití
našeho jediného protiraketového systému.
174
00:15:21,791 --> 00:15:27,166
Naštěstí se u nás nikdy neděje nic,
na co by byly potřeba rakety.
175
00:15:42,291 --> 00:15:43,625
ZABÍT
176
00:16:27,916 --> 00:16:30,708
Překlad titulků: Zdeněk Huml
177
00:16:30,708 --> 00:16:31,625
Ne.