1 00:00:14,958 --> 00:00:16,041 ¡Corre! 2 00:00:17,208 --> 00:00:19,166 LAS FRIKIAVENTURAS DE JAMES Y MAX 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,250 ¿Ves? Todo ha salido bien. 4 00:00:24,833 --> 00:00:26,833 Quiero ser una letra. 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 EL SEÑOR ALCALDE 6 00:00:41,583 --> 00:00:48,208 {\an8}Max, vamos al festival pirotécnico como vips muy importantes. 7 00:00:49,958 --> 00:00:52,208 {\an8}¿Viporfa? 8 00:00:56,166 --> 00:00:57,000 {\an8}¡Oye! 9 00:01:00,083 --> 00:01:01,833 {\an8}Tranquilo. Yo la paro. 10 00:01:08,958 --> 00:01:11,458 - ¿Quién es? - Trabajo para el alcalde. 11 00:01:11,458 --> 00:01:15,208 Hace 20 segundos ha cancelado el festival. 12 00:01:16,500 --> 00:01:19,208 Agente Alfa regresando a la caseta. 13 00:01:22,041 --> 00:01:26,750 ¿Vive en una perrera? Está todo gentrificado. 14 00:01:27,583 --> 00:01:31,000 - ¿Y este jaleo? - La esbirra del alcalde. 15 00:01:31,000 --> 00:01:34,083 ¿Por qué ha cancelado los fuegos? 16 00:01:34,083 --> 00:01:36,625 Pone que porque dan miedo. 17 00:01:36,625 --> 00:01:37,875 ¡Mentira! 18 00:01:37,875 --> 00:01:39,833 Sale en el periódico. 19 00:01:40,333 --> 00:01:42,125 Garfield, graciosillo. 20 00:01:42,708 --> 00:01:45,958 No es la primera vez que hace algo así. 21 00:01:45,958 --> 00:01:50,666 ¿Recordáis cuando prohibió que los niños silbaran? 22 00:01:50,666 --> 00:01:55,375 ¿Y cuando prohibió que los carteros pisasen los jardines? 23 00:01:55,375 --> 00:01:57,125 Eso me parece bien. 24 00:01:57,125 --> 00:02:00,000 ¿Ahora cancela el festival? 25 00:02:00,000 --> 00:02:02,208 Es el mejor día del año. 26 00:02:02,208 --> 00:02:07,291 Cuando todos podemos disfrutar de explosiones en el cielo. 27 00:02:07,291 --> 00:02:11,416 Hasta apagarán los misiles de defensa. 28 00:02:11,416 --> 00:02:13,208 ¿Los apagarán? 29 00:02:13,208 --> 00:02:15,625 Son los reyes de los fuegos. 30 00:02:15,625 --> 00:02:18,833 El alcalde está borracho de poder. 31 00:02:18,833 --> 00:02:21,625 Alguien debe defender al pueblo 32 00:02:21,625 --> 00:02:26,000 y decirle a ese tirano que descancele el festival, 33 00:02:26,000 --> 00:02:27,750 y esa persona... 34 00:02:27,750 --> 00:02:31,916 ¿Sr. McMosca? No, espera. ¿Stuart? Lo sé. ¿Roxanne? 35 00:02:32,500 --> 00:02:33,750 Yo, Max. Soy yo. 36 00:02:34,541 --> 00:02:37,875 Claro, protagonizas todas las aventuras. 37 00:02:38,666 --> 00:02:40,583 AYUNTAMIENTO 38 00:02:45,166 --> 00:02:50,250 Señor alcalde, vengo a exigir que descancele el festival. 39 00:02:53,458 --> 00:02:54,875 {\an8}ALCALDE 40 00:02:57,250 --> 00:02:58,250 ¡Un perrito! 41 00:03:01,875 --> 00:03:06,541 Hola, ¿está tu padre borracho de poder? 42 00:03:06,541 --> 00:03:10,333 Tengo que decirle algo que he pensado mucho. 43 00:03:11,875 --> 00:03:13,750 Alcalde Tuso, su pienso. 44 00:03:17,666 --> 00:03:20,041 Espera. ¿Alcalde Tuso? 45 00:03:20,041 --> 00:03:23,208 ¿Han elegido a un perro de alcalde? 46 00:03:23,208 --> 00:03:26,500 Sí, el honorable Tuso von Largo Torso. 47 00:03:27,125 --> 00:03:28,125 ¡Es holandés! 48 00:03:32,250 --> 00:03:36,041 Un perro no puede legislar. Esto es un truco. 49 00:03:36,041 --> 00:03:39,708 Sí, un truco motivado por la comida. 50 00:03:39,708 --> 00:03:43,625 Vale, ¿quieres pienso? Dame un esbirro. 51 00:03:44,208 --> 00:03:48,625 No, lo tendrás cuando descanceles el festival. 52 00:03:50,250 --> 00:03:51,208 No. 53 00:03:51,833 --> 00:03:53,000 ¿Por qué no? 54 00:03:53,708 --> 00:03:54,583 No. 55 00:03:54,583 --> 00:03:58,208 ¿Ese botón dice algo además de "no"? 56 00:04:12,541 --> 00:04:15,958 No me creo que hayan elegido a un perro salchicha. 57 00:04:15,958 --> 00:04:20,875 {\an8}Si son tan tontos como para elegir a un animal mono, 58 00:04:20,875 --> 00:04:24,291 {\an8}también lo serán para elegir a otro. 59 00:04:24,291 --> 00:04:28,125 Uno que descancele el festival. 60 00:04:28,125 --> 00:04:32,375 ¿Dónde encontrarás uno tan tonto que te haga caso? 61 00:04:35,083 --> 00:04:37,416 COMISTRAJOS JOE 62 00:04:37,416 --> 00:04:39,416 VOTA A MAX PARA ALCALDE 63 00:04:39,416 --> 00:04:43,041 Bienvenido a la sede de tu campaña, Max. 64 00:04:43,708 --> 00:04:47,916 No me creo que sean voluntarios para que me voten. 65 00:04:47,916 --> 00:04:50,375 Espera. ¿Trabajan gratis? 66 00:04:52,833 --> 00:04:55,583 ¿Quién me hace los recados? 67 00:04:56,208 --> 00:04:57,250 ¡Quita! 68 00:04:57,250 --> 00:05:01,791 A tu servicio, amiga de Max, cuyo nombre no recuerdo. 69 00:05:01,791 --> 00:05:04,458 ¡Genial! Me llamo Echo. 70 00:05:04,458 --> 00:05:07,666 Tus ecos son órdenes. 71 00:05:07,666 --> 00:05:10,833 ¿Me traes un café medio descafeinado, 72 00:05:10,833 --> 00:05:13,958 medio con leche, helado y caliente? 73 00:05:13,958 --> 00:05:17,333 No sé si sabes de matemáticas, pero ¿qué sé yo? 74 00:05:17,333 --> 00:05:18,666 Soy profesor. 75 00:05:20,875 --> 00:05:22,958 ¿Me trae un café con hielo? 76 00:05:22,958 --> 00:05:25,625 Fuera. Tú no me pagas. 77 00:05:25,625 --> 00:05:29,500 - De lado. - No te pagan. Eres voluntario. 78 00:05:35,416 --> 00:05:39,833 Señoras y señores de Polvo, necesitamos un cambio. 79 00:05:39,833 --> 00:05:42,958 Necesitamos un alcalde más mono. 80 00:05:50,250 --> 00:05:52,958 Max es ágil, sensible 81 00:05:53,791 --> 00:05:56,166 y, lo mejor de todo, habla. 82 00:05:56,166 --> 00:05:58,125 Solo cuando me hablan. 83 00:05:58,125 --> 00:06:01,791 Tiene lo que os gusta de Tuso, menos el pelo. 84 00:06:01,791 --> 00:06:04,666 Votad a Max, un alcalde más mono. 85 00:06:12,666 --> 00:06:13,500 ¿Gracias? 86 00:06:14,083 --> 00:06:16,583 Fuegos artificiales, allá vamos. 87 00:06:18,166 --> 00:06:20,000 Comida, allá vamos. 88 00:06:20,708 --> 00:06:23,291 ¿Quién será el próximo alcalde? 89 00:06:32,208 --> 00:06:33,250 Sí. 90 00:06:34,250 --> 00:06:35,208 ¿Os gusta? 91 00:06:41,291 --> 00:06:45,208 Max lidera las encuestas, pero ¿ganará la carrera? 92 00:07:02,375 --> 00:07:04,291 Ya llega Max. 93 00:07:10,208 --> 00:07:11,958 Anda como una persona. 94 00:07:20,750 --> 00:07:24,875 ¡Max! 95 00:07:25,500 --> 00:07:29,083 ¿Ha llegado el momento de que Tuso se vaya? 96 00:07:39,708 --> 00:07:41,875 No anda como una persona. 97 00:07:42,625 --> 00:07:45,541 ¡Max! 98 00:07:46,041 --> 00:07:48,541 {\an8}¡MAX, ALCALDE! 99 00:07:55,583 --> 00:07:57,166 Max vuelve a subir. 100 00:07:57,166 --> 00:08:00,000 La campaña de Tuso va mal. 101 00:08:00,000 --> 00:08:05,666 ¡Max! 102 00:08:05,666 --> 00:08:11,791 {\an8}¡Max! 103 00:08:11,791 --> 00:08:18,833 ¡Max! 104 00:08:38,000 --> 00:08:39,750 ALCALDE MAX 105 00:08:43,458 --> 00:08:45,541 Bien hecho, señor alcalde. 106 00:08:46,500 --> 00:08:51,541 Veo que apuestas por un rollo dictatorial poco característico. 107 00:08:51,541 --> 00:08:52,791 Me parece bien. 108 00:08:53,416 --> 00:08:56,000 Gracias por tu apoyo, votante. 109 00:08:56,000 --> 00:08:58,208 El asistente te sacará. 110 00:09:01,166 --> 00:09:02,500 Espera. 111 00:09:02,500 --> 00:09:05,125 No te he dicho a qué vengo. 112 00:09:05,125 --> 00:09:06,708 No es que deba, 113 00:09:06,708 --> 00:09:10,375 considerando que eres el impulsor del festival. 114 00:09:11,583 --> 00:09:16,000 Firma esto y se celebrará el festival. 115 00:09:17,166 --> 00:09:19,458 Ni hablar del peluquín. 116 00:09:19,958 --> 00:09:21,875 ¿Qué? ¿Por qué no? 117 00:09:23,750 --> 00:09:27,000 Porque tengo planes secretos importantes 118 00:09:27,000 --> 00:09:30,833 relacionados con los misiles de Polvo. 119 00:09:31,416 --> 00:09:33,375 ¿Los misiles? 120 00:09:34,416 --> 00:09:35,625 He dicho mucho. 121 00:09:44,333 --> 00:09:47,708 Su pollo asado, señor alcalde. 122 00:09:56,833 --> 00:09:58,125 Ay, madre. 123 00:10:00,125 --> 00:10:02,750 Ojalá las alas funcionasen. 124 00:10:05,333 --> 00:10:06,833 ¿Y mi esbirro? 125 00:10:13,458 --> 00:10:15,791 {\an8}ALCALDE MAX 126 00:10:15,791 --> 00:10:19,500 Mi mejor amigo ha enloquecido de poder. 127 00:10:19,500 --> 00:10:21,458 Sí que ha sido rápido. 128 00:10:21,458 --> 00:10:24,416 Así que solo puedo hacer una cosa. 129 00:10:25,166 --> 00:10:29,708 Cambiarlo por una marioneta que dé luz verde al festival. 130 00:10:33,833 --> 00:10:36,166 GRANJA PUENTE DEL ARCOÍRIS 131 00:10:36,166 --> 00:10:38,250 Voy a ir al grano. 132 00:10:38,250 --> 00:10:41,208 Tengo información sobre el alcalde 133 00:10:41,208 --> 00:10:44,125 y la filtraré para que te reelijan 134 00:10:44,125 --> 00:10:47,083 si prometes descancelar el festival. 135 00:10:50,708 --> 00:10:52,333 Antes de que hables, 136 00:10:52,333 --> 00:10:55,833 este ordenador controla el sistema de alerta. 137 00:10:55,833 --> 00:10:59,000 Usarás el satélite para revelar 138 00:10:59,000 --> 00:11:02,958 que Max está haciendo algo malo con los misiles. 139 00:11:02,958 --> 00:11:06,083 Cuando lo sepan, lo echarán del ayuntamiento. 140 00:11:06,083 --> 00:11:09,333 Vamos, un magnicidio mediático. 141 00:11:10,916 --> 00:11:12,250 ¿Magnicidio? 142 00:11:12,250 --> 00:11:14,958 Sí, un magnicidio mediático. 143 00:11:15,833 --> 00:11:17,833 Sí, un magnicidio. 144 00:11:18,708 --> 00:11:19,666 Mediático. 145 00:11:21,666 --> 00:11:22,541 Claro. 146 00:11:22,541 --> 00:11:25,083 Qué bien estar de acuerdo. 147 00:11:25,666 --> 00:11:26,500 No. 148 00:11:37,458 --> 00:11:39,666 ¡Hola, James! Aquí. 149 00:11:40,541 --> 00:11:43,583 Qué raro. 150 00:11:43,583 --> 00:11:47,291 Tuso, quédate aquí y empieza el magnicidio. 151 00:11:51,208 --> 00:11:54,666 ¿Qué pasa, Max? Creía que no me hablabas. 152 00:11:54,666 --> 00:11:58,125 ¡Sorpresa! Hay fuegos artificiales. 153 00:11:58,125 --> 00:12:01,000 Pero si me echaste. 154 00:12:01,000 --> 00:12:02,958 Me hice el déspota loco 155 00:12:02,958 --> 00:12:06,708 para sorprenderte con la mejor pirotecnia, 156 00:12:06,708 --> 00:12:10,916 con los reyes de los fuegos, los misiles de defensa. 157 00:12:14,000 --> 00:12:15,458 Gracias, Max. 158 00:12:15,458 --> 00:12:18,708 ¿Dónde habré puesto el botón? 159 00:12:22,750 --> 00:12:24,000 ¡No! ¡Tuso! 160 00:12:28,250 --> 00:12:30,083 Tuso, déjalo. 161 00:13:10,291 --> 00:13:14,458 {\an8}Tuso, se cancela el magnicidio mediático. 162 00:13:14,458 --> 00:13:17,666 Objetivo fijado. Láser letal preparado. 163 00:13:18,291 --> 00:13:20,208 ¿Láser letal? ¡No! 164 00:13:20,208 --> 00:13:23,541 ¡Magnicidio del personaje! ¡Personaje! 165 00:13:24,583 --> 00:13:26,458 Sí, magnicidio. 166 00:13:28,166 --> 00:13:29,333 Aquí está. 167 00:13:29,333 --> 00:13:31,458 ¡No! 168 00:13:31,458 --> 00:13:32,375 FUEGO 169 00:13:42,083 --> 00:13:43,916 ¡Cuidado, Max! 170 00:13:51,583 --> 00:13:52,666 ¡Girad! 171 00:14:07,791 --> 00:14:09,958 Precioso. 172 00:14:32,250 --> 00:14:33,500 No he sido yo. 173 00:14:37,458 --> 00:14:38,875 Me has salvado. 174 00:14:38,875 --> 00:14:44,541 Claro, eres mi mejor becario, y te has ganado unas vacaciones pagadas. 175 00:14:47,625 --> 00:14:48,916 Ya. A trabajar. 176 00:14:49,833 --> 00:14:50,875 ¡Sí! 177 00:14:52,583 --> 00:14:55,333 Ha sido el mejor festival. 178 00:14:55,333 --> 00:14:58,375 Siento lo del perro homicida. 179 00:14:58,375 --> 00:15:00,458 Oye, la política es así. 180 00:15:03,083 --> 00:15:06,666 Cómo mola saber que un comportamiento vengativo 181 00:15:06,666 --> 00:15:08,666 puede parecer política. 182 00:15:08,666 --> 00:15:13,000 Por eso en el futuro hay una luna artificial. 183 00:15:13,000 --> 00:15:16,291 He apoyado tu campaña, alcalde Max, 184 00:15:16,291 --> 00:15:21,791 pero ha sido un mal uso del único sistema de defensa de Polvo. 185 00:15:21,791 --> 00:15:22,958 Tienes suerte. 186 00:15:22,958 --> 00:15:27,125 Nunca pasa nada como para necesitar misiles. 187 00:15:42,291 --> 00:15:43,625 MATAR 188 00:16:27,916 --> 00:16:30,708 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea 189 00:16:30,708 --> 00:16:31,625 No.