1
00:00:14,958 --> 00:00:16,041
¡Corre!
2
00:00:17,208 --> 00:00:19,166
LAS FRIKIAVENTURAS DE JAMES Y MAX
3
00:00:19,166 --> 00:00:21,250
¿Ves? Todo ha salido bien.
4
00:00:24,833 --> 00:00:26,833
Quiero ser una letra.
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
EL SEÑOR ALCALDE
6
00:00:41,583 --> 00:00:48,208
{\an8}Max, vamos al festival pirotécnico
como vips muy importantes.
7
00:00:49,958 --> 00:00:52,208
{\an8}¿Viporfa?
8
00:00:56,166 --> 00:00:57,000
{\an8}¡Oye!
9
00:01:00,083 --> 00:01:01,833
{\an8}Tranquilo. Yo la paro.
10
00:01:08,958 --> 00:01:11,458
- ¿Quién es?
- Trabajo para el alcalde.
11
00:01:11,458 --> 00:01:15,208
Hace 20 segundos ha cancelado el festival.
12
00:01:16,500 --> 00:01:19,208
Agente Alfa regresando a la caseta.
13
00:01:22,041 --> 00:01:26,750
¿Vive en una perrera?
Está todo gentrificado.
14
00:01:27,583 --> 00:01:31,000
- ¿Y este jaleo?
- La esbirra del alcalde.
15
00:01:31,000 --> 00:01:34,083
¿Por qué ha cancelado los fuegos?
16
00:01:34,083 --> 00:01:36,625
Pone que porque dan miedo.
17
00:01:36,625 --> 00:01:37,875
¡Mentira!
18
00:01:37,875 --> 00:01:39,833
Sale en el periódico.
19
00:01:40,333 --> 00:01:42,125
Garfield, graciosillo.
20
00:01:42,708 --> 00:01:45,958
No es la primera vez que hace algo así.
21
00:01:45,958 --> 00:01:50,666
¿Recordáis cuando prohibió
que los niños silbaran?
22
00:01:50,666 --> 00:01:55,375
¿Y cuando prohibió
que los carteros pisasen los jardines?
23
00:01:55,375 --> 00:01:57,125
Eso me parece bien.
24
00:01:57,125 --> 00:02:00,000
¿Ahora cancela el festival?
25
00:02:00,000 --> 00:02:02,208
Es el mejor día del año.
26
00:02:02,208 --> 00:02:07,291
Cuando todos podemos disfrutar
de explosiones en el cielo.
27
00:02:07,291 --> 00:02:11,416
Hasta apagarán los misiles de defensa.
28
00:02:11,416 --> 00:02:13,208
¿Los apagarán?
29
00:02:13,208 --> 00:02:15,625
Son los reyes de los fuegos.
30
00:02:15,625 --> 00:02:18,833
El alcalde está borracho de poder.
31
00:02:18,833 --> 00:02:21,625
Alguien debe defender al pueblo
32
00:02:21,625 --> 00:02:26,000
y decirle a ese tirano
que descancele el festival,
33
00:02:26,000 --> 00:02:27,750
y esa persona...
34
00:02:27,750 --> 00:02:31,916
¿Sr. McMosca? No, espera. ¿Stuart?
Lo sé. ¿Roxanne?
35
00:02:32,500 --> 00:02:33,750
Yo, Max. Soy yo.
36
00:02:34,541 --> 00:02:37,875
Claro, protagonizas todas las aventuras.
37
00:02:38,666 --> 00:02:40,583
AYUNTAMIENTO
38
00:02:45,166 --> 00:02:50,250
Señor alcalde,
vengo a exigir que descancele el festival.
39
00:02:53,458 --> 00:02:54,875
{\an8}ALCALDE
40
00:02:57,250 --> 00:02:58,250
¡Un perrito!
41
00:03:01,875 --> 00:03:06,541
Hola, ¿está tu padre borracho de poder?
42
00:03:06,541 --> 00:03:10,333
Tengo que decirle algo
que he pensado mucho.
43
00:03:11,875 --> 00:03:13,750
Alcalde Tuso, su pienso.
44
00:03:17,666 --> 00:03:20,041
Espera. ¿Alcalde Tuso?
45
00:03:20,041 --> 00:03:23,208
¿Han elegido a un perro de alcalde?
46
00:03:23,208 --> 00:03:26,500
Sí, el honorable Tuso von Largo Torso.
47
00:03:27,125 --> 00:03:28,125
¡Es holandés!
48
00:03:32,250 --> 00:03:36,041
Un perro no puede legislar.
Esto es un truco.
49
00:03:36,041 --> 00:03:39,708
Sí, un truco motivado por la comida.
50
00:03:39,708 --> 00:03:43,625
Vale, ¿quieres pienso? Dame un esbirro.
51
00:03:44,208 --> 00:03:48,625
No, lo tendrás
cuando descanceles el festival.
52
00:03:50,250 --> 00:03:51,208
No.
53
00:03:51,833 --> 00:03:53,000
¿Por qué no?
54
00:03:53,708 --> 00:03:54,583
No.
55
00:03:54,583 --> 00:03:58,208
¿Ese botón dice algo además de "no"?
56
00:04:12,541 --> 00:04:15,958
No me creo que hayan elegido
a un perro salchicha.
57
00:04:15,958 --> 00:04:20,875
{\an8}Si son tan tontos como para elegir
a un animal mono,
58
00:04:20,875 --> 00:04:24,291
{\an8}también lo serán para elegir a otro.
59
00:04:24,291 --> 00:04:28,125
Uno que descancele el festival.
60
00:04:28,125 --> 00:04:32,375
¿Dónde encontrarás uno
tan tonto que te haga caso?
61
00:04:35,083 --> 00:04:37,416
COMISTRAJOS JOE
62
00:04:37,416 --> 00:04:39,416
VOTA A MAX PARA ALCALDE
63
00:04:39,416 --> 00:04:43,041
Bienvenido a la sede de tu campaña, Max.
64
00:04:43,708 --> 00:04:47,916
No me creo que sean voluntarios
para que me voten.
65
00:04:47,916 --> 00:04:50,375
Espera. ¿Trabajan gratis?
66
00:04:52,833 --> 00:04:55,583
¿Quién me hace los recados?
67
00:04:56,208 --> 00:04:57,250
¡Quita!
68
00:04:57,250 --> 00:05:01,791
A tu servicio, amiga de Max,
cuyo nombre no recuerdo.
69
00:05:01,791 --> 00:05:04,458
¡Genial! Me llamo Echo.
70
00:05:04,458 --> 00:05:07,666
Tus ecos son órdenes.
71
00:05:07,666 --> 00:05:10,833
¿Me traes un café medio descafeinado,
72
00:05:10,833 --> 00:05:13,958
medio con leche, helado y caliente?
73
00:05:13,958 --> 00:05:17,333
No sé si sabes de matemáticas,
pero ¿qué sé yo?
74
00:05:17,333 --> 00:05:18,666
Soy profesor.
75
00:05:20,875 --> 00:05:22,958
¿Me trae un café con hielo?
76
00:05:22,958 --> 00:05:25,625
Fuera. Tú no me pagas.
77
00:05:25,625 --> 00:05:29,500
- De lado.
- No te pagan. Eres voluntario.
78
00:05:35,416 --> 00:05:39,833
Señoras y señores de Polvo,
necesitamos un cambio.
79
00:05:39,833 --> 00:05:42,958
Necesitamos un alcalde más mono.
80
00:05:50,250 --> 00:05:52,958
Max es ágil, sensible
81
00:05:53,791 --> 00:05:56,166
y, lo mejor de todo, habla.
82
00:05:56,166 --> 00:05:58,125
Solo cuando me hablan.
83
00:05:58,125 --> 00:06:01,791
Tiene lo que os gusta de Tuso,
menos el pelo.
84
00:06:01,791 --> 00:06:04,666
Votad a Max, un alcalde más mono.
85
00:06:12,666 --> 00:06:13,500
¿Gracias?
86
00:06:14,083 --> 00:06:16,583
Fuegos artificiales, allá vamos.
87
00:06:18,166 --> 00:06:20,000
Comida, allá vamos.
88
00:06:20,708 --> 00:06:23,291
¿Quién será el próximo alcalde?
89
00:06:32,208 --> 00:06:33,250
Sí.
90
00:06:34,250 --> 00:06:35,208
¿Os gusta?
91
00:06:41,291 --> 00:06:45,208
Max lidera las encuestas,
pero ¿ganará la carrera?
92
00:07:02,375 --> 00:07:04,291
Ya llega Max.
93
00:07:10,208 --> 00:07:11,958
Anda como una persona.
94
00:07:20,750 --> 00:07:24,875
¡Max!
95
00:07:25,500 --> 00:07:29,083
¿Ha llegado el momento
de que Tuso se vaya?
96
00:07:39,708 --> 00:07:41,875
No anda como una persona.
97
00:07:42,625 --> 00:07:45,541
¡Max!
98
00:07:46,041 --> 00:07:48,541
{\an8}¡MAX, ALCALDE!
99
00:07:55,583 --> 00:07:57,166
Max vuelve a subir.
100
00:07:57,166 --> 00:08:00,000
La campaña de Tuso va mal.
101
00:08:00,000 --> 00:08:05,666
¡Max!
102
00:08:05,666 --> 00:08:11,791
{\an8}¡Max!
103
00:08:11,791 --> 00:08:18,833
¡Max!
104
00:08:38,000 --> 00:08:39,750
ALCALDE MAX
105
00:08:43,458 --> 00:08:45,541
Bien hecho, señor alcalde.
106
00:08:46,500 --> 00:08:51,541
Veo que apuestas por un rollo dictatorial
poco característico.
107
00:08:51,541 --> 00:08:52,791
Me parece bien.
108
00:08:53,416 --> 00:08:56,000
Gracias por tu apoyo, votante.
109
00:08:56,000 --> 00:08:58,208
El asistente te sacará.
110
00:09:01,166 --> 00:09:02,500
Espera.
111
00:09:02,500 --> 00:09:05,125
No te he dicho a qué vengo.
112
00:09:05,125 --> 00:09:06,708
No es que deba,
113
00:09:06,708 --> 00:09:10,375
considerando
que eres el impulsor del festival.
114
00:09:11,583 --> 00:09:16,000
Firma esto y se celebrará el festival.
115
00:09:17,166 --> 00:09:19,458
Ni hablar del peluquín.
116
00:09:19,958 --> 00:09:21,875
¿Qué? ¿Por qué no?
117
00:09:23,750 --> 00:09:27,000
Porque tengo planes secretos importantes
118
00:09:27,000 --> 00:09:30,833
relacionados con los misiles de Polvo.
119
00:09:31,416 --> 00:09:33,375
¿Los misiles?
120
00:09:34,416 --> 00:09:35,625
He dicho mucho.
121
00:09:44,333 --> 00:09:47,708
Su pollo asado, señor alcalde.
122
00:09:56,833 --> 00:09:58,125
Ay, madre.
123
00:10:00,125 --> 00:10:02,750
Ojalá las alas funcionasen.
124
00:10:05,333 --> 00:10:06,833
¿Y mi esbirro?
125
00:10:13,458 --> 00:10:15,791
{\an8}ALCALDE MAX
126
00:10:15,791 --> 00:10:19,500
Mi mejor amigo ha enloquecido de poder.
127
00:10:19,500 --> 00:10:21,458
Sí que ha sido rápido.
128
00:10:21,458 --> 00:10:24,416
Así que solo puedo hacer una cosa.
129
00:10:25,166 --> 00:10:29,708
Cambiarlo por una marioneta
que dé luz verde al festival.
130
00:10:33,833 --> 00:10:36,166
GRANJA PUENTE DEL ARCOÍRIS
131
00:10:36,166 --> 00:10:38,250
Voy a ir al grano.
132
00:10:38,250 --> 00:10:41,208
Tengo información sobre el alcalde
133
00:10:41,208 --> 00:10:44,125
y la filtraré para que te reelijan
134
00:10:44,125 --> 00:10:47,083
si prometes descancelar el festival.
135
00:10:50,708 --> 00:10:52,333
Antes de que hables,
136
00:10:52,333 --> 00:10:55,833
este ordenador controla
el sistema de alerta.
137
00:10:55,833 --> 00:10:59,000
Usarás el satélite para revelar
138
00:10:59,000 --> 00:11:02,958
que Max está haciendo algo malo
con los misiles.
139
00:11:02,958 --> 00:11:06,083
Cuando lo sepan,
lo echarán del ayuntamiento.
140
00:11:06,083 --> 00:11:09,333
Vamos, un magnicidio mediático.
141
00:11:10,916 --> 00:11:12,250
¿Magnicidio?
142
00:11:12,250 --> 00:11:14,958
Sí, un magnicidio mediático.
143
00:11:15,833 --> 00:11:17,833
Sí, un magnicidio.
144
00:11:18,708 --> 00:11:19,666
Mediático.
145
00:11:21,666 --> 00:11:22,541
Claro.
146
00:11:22,541 --> 00:11:25,083
Qué bien estar de acuerdo.
147
00:11:25,666 --> 00:11:26,500
No.
148
00:11:37,458 --> 00:11:39,666
¡Hola, James! Aquí.
149
00:11:40,541 --> 00:11:43,583
Qué raro.
150
00:11:43,583 --> 00:11:47,291
Tuso, quédate aquí
y empieza el magnicidio.
151
00:11:51,208 --> 00:11:54,666
¿Qué pasa, Max? Creía que no me hablabas.
152
00:11:54,666 --> 00:11:58,125
¡Sorpresa! Hay fuegos artificiales.
153
00:11:58,125 --> 00:12:01,000
Pero si me echaste.
154
00:12:01,000 --> 00:12:02,958
Me hice el déspota loco
155
00:12:02,958 --> 00:12:06,708
para sorprenderte con la mejor pirotecnia,
156
00:12:06,708 --> 00:12:10,916
con los reyes de los fuegos,
los misiles de defensa.
157
00:12:14,000 --> 00:12:15,458
Gracias, Max.
158
00:12:15,458 --> 00:12:18,708
¿Dónde habré puesto el botón?
159
00:12:22,750 --> 00:12:24,000
¡No! ¡Tuso!
160
00:12:28,250 --> 00:12:30,083
Tuso, déjalo.
161
00:13:10,291 --> 00:13:14,458
{\an8}Tuso, se cancela el magnicidio mediático.
162
00:13:14,458 --> 00:13:17,666
Objetivo fijado. Láser letal preparado.
163
00:13:18,291 --> 00:13:20,208
¿Láser letal? ¡No!
164
00:13:20,208 --> 00:13:23,541
¡Magnicidio del personaje! ¡Personaje!
165
00:13:24,583 --> 00:13:26,458
Sí, magnicidio.
166
00:13:28,166 --> 00:13:29,333
Aquí está.
167
00:13:29,333 --> 00:13:31,458
¡No!
168
00:13:31,458 --> 00:13:32,375
FUEGO
169
00:13:42,083 --> 00:13:43,916
¡Cuidado, Max!
170
00:13:51,583 --> 00:13:52,666
¡Girad!
171
00:14:07,791 --> 00:14:09,958
Precioso.
172
00:14:32,250 --> 00:14:33,500
No he sido yo.
173
00:14:37,458 --> 00:14:38,875
Me has salvado.
174
00:14:38,875 --> 00:14:44,541
Claro, eres mi mejor becario,
y te has ganado unas vacaciones pagadas.
175
00:14:47,625 --> 00:14:48,916
Ya. A trabajar.
176
00:14:49,833 --> 00:14:50,875
¡Sí!
177
00:14:52,583 --> 00:14:55,333
Ha sido el mejor festival.
178
00:14:55,333 --> 00:14:58,375
Siento lo del perro homicida.
179
00:14:58,375 --> 00:15:00,458
Oye, la política es así.
180
00:15:03,083 --> 00:15:06,666
Cómo mola saber
que un comportamiento vengativo
181
00:15:06,666 --> 00:15:08,666
puede parecer política.
182
00:15:08,666 --> 00:15:13,000
Por eso en el futuro
hay una luna artificial.
183
00:15:13,000 --> 00:15:16,291
He apoyado tu campaña, alcalde Max,
184
00:15:16,291 --> 00:15:21,791
pero ha sido un mal uso
del único sistema de defensa de Polvo.
185
00:15:21,791 --> 00:15:22,958
Tienes suerte.
186
00:15:22,958 --> 00:15:27,125
Nunca pasa nada
como para necesitar misiles.
187
00:15:42,291 --> 00:15:43,625
MATAR
188
00:16:27,916 --> 00:16:30,708
Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea
189
00:16:30,708 --> 00:16:31,625
No.