1 00:00:14,958 --> 00:00:16,041 ‎ไปๆ 2 00:00:17,208 --> 00:00:19,208 ‎(Oddballs: การผจญภัยพิลึกของเจมส์) 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,166 ‎เห็นไหม อะไรก็เวิร์กไปหมด 4 00:00:24,833 --> 00:00:26,833 ‎ฉันอยากเป็นตัวหนังสือบ้างจัง 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ‎(นายกเทศมนตรีแม็กซ์) 6 00:00:41,583 --> 00:00:48,208 {\an8}‎แม็กซ์ เราจะไปชมการแสดงดอกไม้ไฟ ‎ในฐานะวีไอพีคนสําคัญมากๆ 7 00:00:48,208 --> 00:00:49,875 {\an8}‎(วีไอวีไอพี) 8 00:00:49,875 --> 00:00:52,208 {\an8}‎วีไอพลีสเหรอ 9 00:00:56,166 --> 00:00:57,000 {\an8}‎เฮ้ย 10 00:01:00,083 --> 00:01:01,833 {\an8}‎ไม่ต้องห่วง ฉันจัดการเธอเอง 11 00:01:08,875 --> 00:01:10,291 ‎คุณเป็นใครน่ะ 12 00:01:10,291 --> 00:01:11,625 ‎คนของนายกเทศมนตรี 13 00:01:11,625 --> 00:01:15,208 ‎เมื่อ 20 วินาทีที่ผ่านมา ‎ท่านยกเลิกการแสดงดอกไม้ไฟแล้ว 14 00:01:16,500 --> 00:01:19,041 ‎เอเจนท์อัลฟากําลังกลับไปบ้านหมา เปลี่ยน 15 00:01:22,041 --> 00:01:26,750 ‎เธออยู่บ้านหมารึเนี่ย ‎ให้ตาย คนสมัยนี้ดัดแปลงพื้นที่เก่งจัง 16 00:01:27,583 --> 00:01:29,333 ‎นี่ วุ่นวายอะไรกัน 17 00:01:29,333 --> 00:01:31,000 ‎ลูกน้องนายกเทศมนตรีน่ะ 18 00:01:31,000 --> 00:01:34,083 ‎ทําไมนายกฯยกเลิกการแสดงดอกไม้ไฟ 19 00:01:34,083 --> 00:01:36,625 ‎หนังสือพิมพ์บอกว่าเพราะดอกไม้ไฟน่ากลัว 20 00:01:36,625 --> 00:01:37,875 ‎โกหก 21 00:01:37,875 --> 00:01:39,875 ‎นี่ ฉันอ่านจากเดอะเปเปอร์นี่ไง 22 00:01:40,375 --> 00:01:41,916 ‎การ์ฟิลด์ตลกชะมัดเลย 23 00:01:42,708 --> 00:01:45,958 ‎นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่นายกเทศมนตรีทําอะไรแบบนี้ 24 00:01:45,958 --> 00:01:50,666 ‎จําได้ไหม ที่เขาแบนเด็กๆ ‎ที่เป่านกหวีดและวิ่งถือไม้ครูดรั้วเล่น 25 00:01:50,666 --> 00:01:55,375 ‎แล้วก็ที่เขาแบนบุรุษไปรษณีย์ ‎ไม่ให้เข้าไปในพื้นที่บ้านประชาชน 26 00:01:55,375 --> 00:01:57,125 ‎แต่เรื่องนั้นฉันเห็นด้วยนะ 27 00:01:57,125 --> 00:02:00,041 ‎แถมตอนนี้เขายังสั่งยกเลิกการแสดงดอกไม้ไฟ 28 00:02:00,041 --> 00:02:02,208 ‎เป็นวันที่รื่นเริงที่สุดของปีเชียวนะ 29 00:02:02,208 --> 00:02:07,291 ‎วันเดียวที่ทุกคนในเดิร์ท ‎จะได้สนุกกับการระเบิดปุ้งปั้งบนท้องฟ้า 30 00:02:07,291 --> 00:02:11,416 ‎แม้แต่ผู้ควบคุมระบบป้องกันขีปนาวุธ ‎ของเดิร์ทก็ยังหยุดงานกันเลย 31 00:02:11,416 --> 00:02:13,208 ‎หยุดงานกันจริงเหรอ 32 00:02:13,208 --> 00:02:15,625 ‎ขีปนาวุธก็เหมือนราชาแห่งดอกไม้ไฟ 33 00:02:15,625 --> 00:02:18,833 ‎นายกเทศมนตรีกําลังมัวเมาในอํานาจ 34 00:02:18,833 --> 00:02:21,666 ‎ต้องมีใครสักคนลุกขึ้นสู้เพื่อชาวเดิร์ท 35 00:02:21,666 --> 00:02:26,000 ‎และไปบอกทรราช ‎ให้ถอนคําสั่งยกเลิกการแสดงดอกไม้ไฟ 36 00:02:26,000 --> 00:02:27,750 ‎และเขาคนนั้นก็คือ... 37 00:02:27,750 --> 00:02:31,916 ‎คุณครูแม็คฟลายเหรอ ‎ไม่ เดี๋ยว สจ๊วต ไม่ ทายใหม่ ร็อกแซนน์ 38 00:02:32,500 --> 00:02:33,750 ‎ฉันไง แม็กซ์ ฉันเอง 39 00:02:34,541 --> 00:02:37,875 ‎ก็แหงล่ะสิ การผจญภัยทุกครั้งเป็นของนายหมด 40 00:02:38,666 --> 00:02:40,583 ‎(ศาลากลาง) 41 00:02:45,166 --> 00:02:50,250 ‎ท่านนายกเทศมนตรี ผมมาขอให้ ‎ถอนคําสั่งยกเลิกการแสดงดอกไม้ไฟ 42 00:02:53,458 --> 00:02:54,875 {\an8}‎(นายกเทศมนตรี) 43 00:02:56,500 --> 00:02:57,958 ‎เจ้าหมาน้อย 44 00:03:01,875 --> 00:03:06,541 ‎นี่ เพื่อน พ่อบ้าอํานาจของนายอยู่แถวนี้รึเปล่า 45 00:03:06,541 --> 00:03:10,333 ‎ฉันมีคําพูดที่คัดสรรมาอยากตะโกนใส่หน้าเขาน่ะ 46 00:03:11,833 --> 00:03:13,791 ‎นายกเทศมนตรีสนัฟเฟิล อาหารค่ะ 47 00:03:17,666 --> 00:03:20,041 ‎เดี๋ยว นายกเทศมนตรีสนัฟเฟิลเหรอ 48 00:03:20,041 --> 00:03:23,208 ‎ชาวเดิร์ทเลือกตั้งหมาเป็นนายกฯงั้นเหรอ 49 00:03:23,208 --> 00:03:26,500 ‎ใช่ ท่านนายกเทศมนตรีสนัฟเฟิล วอนลองทอร์โซ่ 50 00:03:27,125 --> 00:03:29,791 ‎เขาเป็นชาวดัตช์ด้วย บองชู มองซิเออร์เมโยร์ 51 00:03:32,250 --> 00:03:36,041 ‎หมาออกกฎหมายไม่ได้ ใช้เล่ห์กลงี่เง่าชะมัด 52 00:03:36,041 --> 00:03:39,708 ‎ใช่ เล่ห์กลจูงใจด้วยอาหารเพื่อหาประโยชน์ไง 53 00:03:39,708 --> 00:03:43,625 ‎เอาล่ะ สนัฟเฟิล อยากกินต่อไหม ตามลูกน้องมา 54 00:03:44,208 --> 00:03:48,625 ‎ไม่ จะได้กินก็ต่อเมื่อ ‎ถอนคําสั่งยกเลิกการแสดงดอกไม้ไฟ 55 00:03:50,250 --> 00:03:51,208 ‎ไม่ 56 00:03:51,833 --> 00:03:53,000 ‎ทําไมล่ะ 57 00:03:53,708 --> 00:03:54,583 ‎ไม่ 58 00:03:54,583 --> 00:03:58,291 ‎ปุ่มนั่นทําอย่างอื่นได้ไหม นอกจากพูดว่า"ไม่" 59 00:04:12,541 --> 00:04:15,958 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่า ‎ชาวเดิร์ทเลือกหมาไส้กรอกเป็นนายกฯ 60 00:04:15,958 --> 00:04:20,875 {\an8}‎เดี๋ยว ถ้าชาวเดิร์ทบื้อขนาดเลือกหมาน่ารักนั่น 61 00:04:20,875 --> 00:04:24,291 {\an8}‎ก็อาจจะบื้อพอที่จะเลือกสัตว์มุ้งมิ้งอีกครั้ง 62 00:04:24,291 --> 00:04:28,125 ‎ผู้ที่จะถอนคําสั่งยกเลิกการแสดงดอกไม้ไฟ 63 00:04:28,125 --> 00:04:32,375 ‎แล้วนายจะไปหาสัตว์มุ้งมิ้งที่ไหน ‎ที่บื้อพอจะทําตามที่นายสั่งล่ะ 64 00:04:35,083 --> 00:04:37,416 ‎(ฟู้ดบอลโจ) 65 00:04:37,416 --> 00:04:39,416 ‎(เลือกแม็กซ์เป็นนายกเทศมนตรี) 66 00:04:39,416 --> 00:04:43,041 ‎ขอต้อนรับสู่สํานักงานใหญ่ ‎รณรงค์หาเสียงให้นาย แม็กซ์ 67 00:04:43,708 --> 00:04:47,916 ‎โห ไม่อยากเชื่อเลยว่า ‎คนพวกนี้จะอาสาช่วยหาเสียงให้ฉัน 68 00:04:47,916 --> 00:04:50,375 ‎เดี๋ยว ทุกคนมาช่วยงานฟรีเหรอ 69 00:04:52,833 --> 00:04:55,583 ‎ใครอยากอาสาทําธุระให้ฉันบ้างเอ่ย 70 00:04:56,208 --> 00:04:57,250 ‎หลบไป 71 00:04:57,250 --> 00:05:01,791 ‎ยินดีรับใช้ครับ ‎เพื่อนผู้สมัครแม็กซ์ผู้ที่ผมจําชื่อไม่ได้ 72 00:05:01,791 --> 00:05:04,458 ‎เยี่ยม ฉันชื่อแอคโค่ 73 00:05:04,458 --> 00:05:07,666 ‎ไม่ว่าคุณพูดอะไร ผมก็จะว่าตามนั้น 74 00:05:07,666 --> 00:05:10,500 ‎และทําด้วย ช่วยเอากาแฟคาราเมลมัคคิอาโต 75 00:05:10,500 --> 00:05:13,958 ‎ครึ่งแคฟกับดีแคฟ ‎ครึ่งนมสดกับนมถั่วเหลือง ร้อนและเย็นสุดๆ 76 00:05:13,958 --> 00:05:17,333 ‎ผมไม่แน่ใจเรื่องสัดส่วน แต่อย่างผมจะรู้อะไร 77 00:05:17,333 --> 00:05:18,666 ‎ผมก็แค่ครู 78 00:05:20,875 --> 00:05:22,958 ‎ขอชาเย็นให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 79 00:05:22,958 --> 00:05:25,625 ‎ไปให้พ้น นายไม่ได้เซ็นเช็คให้ฉัน 80 00:05:25,625 --> 00:05:29,500 ‎- ถอยไป ‎- ไม่มีใครเซ็นนี่ ครูเป็นอาสาสมัครนะ 81 00:05:35,416 --> 00:05:39,833 ‎สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษแห่งเดิร์ท ‎ถึงเวลาเปลี่ยนแปลงแล้ว 82 00:05:39,833 --> 00:05:42,958 ‎เราจะมีนายกเทศมนตรีที่น่ารักกว่าเดิม 83 00:05:50,250 --> 00:05:52,958 ‎แม็กซ์ปราดเปรียว อ่อนไหว 84 00:05:53,791 --> 00:05:56,166 ‎และที่เยี่ยมสุด เขาพูดได้ด้วย 85 00:05:56,166 --> 00:05:58,125 ‎แต่เฉพาะเวลาที่มีคนพูดด้วยนะ 86 00:05:58,125 --> 00:06:01,791 ‎เขามีทุกอย่างที่คุณชอบ ‎ในตัวสนัฟเฟิล แต่ขนดกน้อยกว่า 87 00:06:01,791 --> 00:06:04,666 ‎ช่วยโหวตให้แม็กซ์เป็นนายกฯที่น่ารักกว่า 88 00:06:12,666 --> 00:06:13,500 ‎ขอบคุณครับ 89 00:06:14,083 --> 00:06:16,250 ‎ดอกไม้ไฟ เรามากอบกู้แล้ว 90 00:06:18,166 --> 00:06:20,000 ‎ไดรฟ์ทรู เรามาแล้ว 91 00:06:20,708 --> 00:06:23,291 ‎ใครจะเป็นนายกเทศมนตรีคนใหม่ของเดิร์ท 92 00:06:32,208 --> 00:06:33,250 ‎เย่ๆ 93 00:06:34,250 --> 00:06:35,208 ‎ชอบไหมฮะ 94 00:06:41,291 --> 00:06:45,208 ‎แม็กซ์ นํามาในผลโพล ‎แต่เขาจะชนะการเลือกตั้งจริงไหม 95 00:07:02,375 --> 00:07:04,291 ‎แม็กซ์มาแล้วครับ 96 00:07:10,208 --> 00:07:11,958 ‎เขาเดินเหมือนคนเลย 97 00:07:20,750 --> 00:07:24,875 ‎แม็กซ์ๆ 98 00:07:25,500 --> 00:07:29,083 ‎ถึงเวลาที่นายกฯสนัฟเฟิล ‎ต้องโบกมือลาตําแหน่งหรือไม่ 99 00:07:39,708 --> 00:07:41,875 ‎เขาเดินแบบคนไม่ได้นี่ 100 00:07:42,625 --> 00:07:45,541 ‎แม็กซ์ๆ 101 00:07:46,041 --> 00:07:48,541 {\an8}‎(แม็กซ์เป็นนายกฯ) 102 00:07:55,583 --> 00:07:57,166 ‎แม็กซ์ได้ทําสถิติใหม่ 103 00:07:57,166 --> 00:08:00,000 ‎นโยบายของสนัฟเฟิลถูกฝังกลบแล้ว 104 00:08:00,000 --> 00:08:05,666 ‎แม็กซ์ๆ 105 00:08:05,666 --> 00:08:10,333 {\an8}‎แม็กซ์ๆ 106 00:08:10,333 --> 00:08:18,833 ‎แม็กซ์ๆ 107 00:08:38,000 --> 00:08:39,750 ‎(นายกเทศมนตรีแม็กซ์) 108 00:08:43,458 --> 00:08:45,541 ‎เยี่ยมมาก นายกเทศมนตรี 109 00:08:46,500 --> 00:08:51,541 ‎ดูเหมือนนายจะชอบอารมณ์แบบเผด็จการ ‎อย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อนนะ 110 00:08:51,541 --> 00:08:52,791 ‎ฉันนับถือนายเลย 111 00:08:53,416 --> 00:08:56,000 ‎ขอบคุณมากที่สนับสนุนนะ หัวคะแนน 112 00:08:56,000 --> 00:08:58,208 ‎เดี๋ยวผู้ช่วยจะเดินไปส่งนาย 113 00:09:01,166 --> 00:09:02,500 ‎เดี๋ยวสิ 114 00:09:02,500 --> 00:09:05,125 ‎ยังไม่ได้บอกนายเลยว่าฉันมาทําไม 115 00:09:05,125 --> 00:09:06,708 ‎ที่จริงก็ไม่จําเป็นอะไร 116 00:09:06,708 --> 00:09:10,375 ‎เพราะนายเป็นฟันเฟืองสําคัญ ‎ของการแสดงดอกไม้ไฟอยู่แล้ว 117 00:09:11,583 --> 00:09:16,000 ‎เซ็นเอกสารนี่ ‎แล้วการแสดงดอกไม้ไฟก็จะกลับมาเปิดแสดง 118 00:09:17,166 --> 00:09:19,458 ‎ฉันไม่เซ็นไม่สนทั้งนั้น 119 00:09:19,958 --> 00:09:21,875 ‎หา ทําไมล่ะ 120 00:09:23,750 --> 00:09:27,000 ‎เพราะฉันมีแผนการลับสําคัญที่ต้องดูแล 121 00:09:27,000 --> 00:09:30,833 ‎เกี่ยวกับระบบป้องกันขีปนาวุธของเดิร์ท 122 00:09:31,416 --> 00:09:33,375 ‎ระบบป้องกันอะไรนะ 123 00:09:34,416 --> 00:09:35,500 ‎ดันเผลอพูดมากไป 124 00:09:44,333 --> 00:09:47,708 ‎ไก่ย่างครับ ท่านนายกเทศมนตรี 125 00:09:56,833 --> 00:09:58,125 ‎ตายจริง 126 00:10:00,125 --> 00:10:02,750 ‎อยากให้ปีกนี้บินได้จริงๆ จัง 127 00:10:05,333 --> 00:10:07,000 ‎มีใครเห็นลูกน้องฉันบ้างไหม 128 00:10:15,875 --> 00:10:19,500 ‎ไม่นะ เพื่อนรักฉันบ้าอํานาจไปซะแล้ว 129 00:10:19,500 --> 00:10:21,458 ‎ทําไมถึงรวดเร็วปานนี้ 130 00:10:21,458 --> 00:10:24,416 ‎ก็เหลือแค่ทางเดียวที่ฉันทําได้สินะ 131 00:10:25,166 --> 00:10:29,708 ‎ต้องหาหุ่นเชิดใหม่มาแทนที่เขา ‎ผู้ที่จะเปิดไฟเขียวให้มีการแสดงดอกไม้ไฟ 132 00:10:33,833 --> 00:10:36,166 ‎(เรนโบว์บริดจ์ฟาร์ม) 133 00:10:36,166 --> 00:10:38,250 ‎เอาล่ะ ขอเข้าประเด็นเลย 134 00:10:38,250 --> 00:10:41,208 ‎ฉันมีข่าวฉาวอันตรายเกี่ยวกับนายกฯเดิร์ทคนใหม่ 135 00:10:41,208 --> 00:10:44,125 ‎ฉันจะช่วยแฉกับสื่อให้นายได้รับเลือกตั้งกลับมา 136 00:10:44,125 --> 00:10:47,083 ‎ถ้านายสัญญาว่าจะเลิกแบนงานดอกไม้ไฟ 137 00:10:50,708 --> 00:10:52,333 ‎และก่อนนายจะพูดอะไร 138 00:10:52,333 --> 00:10:55,833 ‎แล็ปท็อปนี้ควบคุมระบบเตือนภัยฉุกเฉินของเดิร์ท 139 00:10:55,833 --> 00:10:59,000 ‎สามารถเชื่อมดาวเทียมเปิดโปงให้คนทั้งเมืองรู้ 140 00:10:59,000 --> 00:11:02,958 ‎เรื่องที่แม็กซ์กําลังจะทํา ‎เรื่องชั่วช้ากับระบบป้องกันขีปนาวุธ 141 00:11:02,958 --> 00:11:06,083 ‎พอทุกคนรู้ พวกเขาก็จะไล่แม็กซ์พ้นจากตําแหน่ง 142 00:11:06,083 --> 00:11:09,333 ‎พูดอีกอย่างก็คือ การสังหารภาพลักษณ์ 143 00:11:10,916 --> 00:11:12,250 ‎การสังหารงั้นรึ 144 00:11:12,250 --> 00:11:14,958 ‎ใช่ การสังหารภาพลักษณ์ 145 00:11:15,833 --> 00:11:17,833 ‎ดี การสังหาร 146 00:11:18,708 --> 00:11:19,666 ‎ภาพลักษณ์เขาไง 147 00:11:21,666 --> 00:11:22,541 ‎ได้สิ 148 00:11:22,541 --> 00:11:25,083 ‎ดีมาก ดีใจที่เราเห็นตรงกันนะ 149 00:11:25,666 --> 00:11:26,500 ‎ไม่ 150 00:11:37,458 --> 00:11:39,666 ‎นี่ เจมส์ ทางนี้ 151 00:11:40,541 --> 00:11:43,583 ‎ทําไมภาพลักษณ์เขาแปลกๆ 152 00:11:43,583 --> 00:11:47,291 ‎สนัฟเฟิล นายอยู่นี่ ‎และเริ่มภารกิจการสังหารภาพลักษณ์ 153 00:11:51,208 --> 00:11:54,666 ‎แม็กซ์ เกิดอะไรขึ้น นึกว่าไม่คุยกับฉันซะแล้ว 154 00:11:54,666 --> 00:11:58,125 ‎เซอร์ไพรส์ นี่ก็คือการแสดงดอกไม้ไฟ 155 00:11:58,125 --> 00:12:01,000 ‎หา แต่นายไล่ส่งฉันตั้งแต่อ้าปากขอ 156 00:12:01,000 --> 00:12:02,875 ‎ฉันแค่แกล้งเล่นเป็นเผด็จการ 157 00:12:02,875 --> 00:12:06,708 ‎เพื่อเซอร์ไพรส์นาย ‎ด้วยการแสดงดอกไม้ไฟสุดอลังเท่าที่เดิร์ทเคยมี 158 00:12:06,708 --> 00:12:10,916 ‎ด้วยราชาแห่งดอกไม้ไฟ ‎ระบบป้องกันขีปนาวุธของเดิร์ท 159 00:12:14,000 --> 00:12:15,458 ‎ขอบใจนะ แม็กซ์ 160 00:12:15,458 --> 00:12:18,708 ‎ฉันเอาปุ่มกดระเบิดไว้ตรงไหนเนี่ย 161 00:12:22,750 --> 00:12:24,000 ‎ไม่นะ สนัฟเฟิล 162 00:12:28,250 --> 00:12:30,083 ‎สนัฟเฟิล วางมันลง 163 00:13:10,291 --> 00:13:14,458 ‎สนัฟเฟิล ฉันขอยกเลิกการสังหารภาพลักษณ์ 164 00:13:14,458 --> 00:13:17,666 ‎ล็อกเป้าหมาย เลเซอร์มรณะพร้อมแล้ว 165 00:13:18,291 --> 00:13:20,208 ‎เลเซอร์มรณะเหรอ ไม่ 166 00:13:20,208 --> 00:13:23,541 ‎บอกว่าการสังหารภาพลักษณ์ ภาพลักษณ์ไง 167 00:13:24,583 --> 00:13:26,458 ‎ใช่ การสังหาร 168 00:13:28,166 --> 00:13:29,333 ‎นี่ไง ที่กดบึ้ม 169 00:13:29,333 --> 00:13:31,458 ‎ไม่ 170 00:13:42,083 --> 00:13:43,916 ‎แม็กซ์ ระวัง 171 00:13:51,583 --> 00:13:52,666 ‎เลี้ยวสิ เลี้ยวๆ 172 00:14:07,791 --> 00:14:09,958 ‎สวยจังเลย 173 00:14:32,250 --> 00:14:33,500 ‎ฉันเปล่าทํานะ 174 00:14:37,458 --> 00:14:38,875 ‎คุณช่วยชีวิตผมไว้ 175 00:14:38,875 --> 00:14:41,416 ‎แน่นอนสิ คุณเป็นเด็กฝึกงานที่ดีเยี่ยม 176 00:14:41,416 --> 00:14:44,541 ‎และควรได้ลาหยุดโดยรับค่าจ้างด้วย 177 00:14:47,583 --> 00:14:48,916 ‎หมดเวลา ไปทํางานต่อ 178 00:14:49,833 --> 00:14:50,875 ‎ครับผม 179 00:14:52,583 --> 00:14:55,333 ‎เป็นการแสดงดอกไม้ไฟที่วิเศษสุด 180 00:14:55,333 --> 00:14:58,375 ‎ขอโทษนะที่ปล่อยหมาสังหารทําร้ายนาย 181 00:14:58,375 --> 00:15:00,458 ‎โธ่ นั่นแหละการเมือง 182 00:15:03,083 --> 00:15:06,083 ‎ดีจริงๆ ที่พฤติกรรมล้างแค้นสุดอันตราย 183 00:15:06,083 --> 00:15:08,666 ‎กลายเป็นเรื่องขายหัวเราะแบบการเมือง 184 00:15:08,666 --> 00:15:12,958 ‎นั่นแหละเหตุผล ‎ที่เราจะมีดวงจันทร์ประดิษฐ์ในอนาคต 185 00:15:12,958 --> 00:15:16,291 ‎ที่จริงผมสนับสนุนคุณนะ นายกเทศมนตรีแม็กซ์ 186 00:15:16,291 --> 00:15:21,791 ‎แต่ดูเหมือนคุณใช้ระบบป้องกันขีปนาวุธ ‎หนึ่งเดียวของเดิร์ทแบบผิดวัตถุประสงค์ 187 00:15:21,791 --> 00:15:22,958 ‎โชคดีของคุณนะ 188 00:15:22,958 --> 00:15:27,125 ‎ที่ไม่เกิดเหตุร้าย ‎ที่เราจําเป็นต้องใช้ระบบป้องกันนั่น 189 00:15:42,291 --> 00:15:43,625 ‎(ฆ่า) 190 00:16:28,750 --> 00:16:30,708 ‎คําบรรยายโดย กุลวดี โสวัฒนสกุล 191 00:16:30,708 --> 00:16:31,625 ‎ไม่