1
00:00:15,125 --> 00:00:16,125
Τρέχα!
2
00:00:19,208 --> 00:00:21,125
Είδες; Όλα πήγαν καλά.
3
00:00:24,750 --> 00:00:26,708
Θέλω εγώ να είμαι γράμμα!
4
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
{\an8}ΤΟ ΑΝΤΙΟ ΤΟΥ ΤΟΟΥΣΤΙ
5
00:00:43,000 --> 00:00:48,666
{\an8}Άλλη μια όμορφη μέρα στο Ντερτ.
Ο ήλιος λάμπει. Τα πουλιά τραγουδούν.
6
00:00:49,208 --> 00:00:51,083
{\an8}Και γυρίζει ο Τόουστι!
7
00:00:51,083 --> 00:00:53,875
{\an8}Ανυπομονώ να ξαναδώ τον Τόουστι.
8
00:00:56,541 --> 00:01:00,125
{\an8}Σίγουρα του έλειψε ο Μπαμπάς Δύο.
Εγώ, δηλαδή.
9
00:01:00,125 --> 00:01:03,833
{\an8}Θα περιμένεις κι άλλο. Μας δουλεύει η Έκο.
10
00:01:03,833 --> 00:01:05,791
{\an8}Δεν γυρίζει ο Τόουστι.
11
00:01:06,666 --> 00:01:08,208
{\an8}Το σπίτι μου!
12
00:01:08,916 --> 00:01:11,666
Τα πόδια μου! Τα πήρε η φρυγανιέρα!
13
00:01:12,625 --> 00:01:13,833
Το αμάξι μου!
14
00:01:20,583 --> 00:01:21,833
Δεν γίνεται.
15
00:01:22,500 --> 00:01:24,083
ΝΤΕΡΤ
ΜΠΕΡΓΚΕΡ
16
00:01:29,875 --> 00:01:31,041
Θα πάρω...
17
00:01:39,958 --> 00:01:41,291
Γεια σου, μπαμπά.
18
00:01:41,291 --> 00:01:43,750
Γεια σου, Μαξ.
19
00:01:43,750 --> 00:01:45,000
Τόουστι!
20
00:01:45,000 --> 00:01:46,583
"Μαξ"; Τι στο καλό;
21
00:01:47,791 --> 00:01:49,416
Ο δικός μου Τόουστι!
22
00:01:49,416 --> 00:01:53,583
Ο Τόουστι πέθανε
τη μέρα που τον πέταξες στον κάδο!
23
00:01:53,583 --> 00:01:54,500
Λέγε με
24
00:01:56,000 --> 00:01:56,916
Ντέκλαν.
25
00:01:58,708 --> 00:02:03,333
Πες ότι θα τον φωνάζω Ντέκλαν
όταν θα με φωνάζει Μπαμπά Δύο.
26
00:02:03,958 --> 00:02:08,250
Νόμιζες ότι θα κρατούσα
το όνομα που μου επέβαλες;
27
00:02:08,250 --> 00:02:12,916
Είναι η ζωή μου. Δεν μου λένε
τι να κάνω. Κάνω ό,τι θέλω.
28
00:02:12,916 --> 00:02:16,750
Και τώρα, θέλω εκδίκηση!
29
00:02:21,833 --> 00:02:26,708
Δεν θα τους ξεροψήσεις. Όχι πριν
παραδεχτεί ο Τζέιμς ότι είχα δίκιο.
30
00:02:29,583 --> 00:02:32,500
Δεν τελείωσε! Δεν θα μου ξεφύγετε!
31
00:02:32,500 --> 00:02:34,333
Ξέρω πού μένετε!
32
00:02:35,916 --> 00:02:39,125
Αμάντα. Θέλω να με πετάξεις κάπου.
33
00:02:39,125 --> 00:02:40,916
Αίτημα μεταφοράς.
34
00:02:46,375 --> 00:02:49,416
Η Έκο είχε δίκιο.
Ο Τόουστι θέλει εκδίκηση!
35
00:02:49,416 --> 00:02:53,333
Όπα, στάσου. Θέλω να το ξανακούσω αυτό.
36
00:02:54,166 --> 00:02:55,916
Η Έκο είχε δίκιο.
37
00:02:55,916 --> 00:02:59,458
-Η Έκο είχε δίκιο.
-Η Έκο είχε δίκιο.
38
00:02:59,458 --> 00:03:01,250
Τι; Το είπες!
39
00:03:01,250 --> 00:03:06,833
Τώρα που το άκουσα,
ήρθε η ώρα να φυλάξω επεξεργασμένα τρόφιμα
40
00:03:07,333 --> 00:03:10,166
με το κανόνι λάβας Τόουστι-λιώσιμο.
41
00:03:15,250 --> 00:03:17,083
Τι κάνεις;
42
00:03:17,666 --> 00:03:19,291
Είχε πάρει φωτιά!
43
00:03:19,291 --> 00:03:24,041
Ξέρεις πόσο επικίνδυνο είναι
σε τροχόσπιτο χωρίς σύστημα ψεκασμού;
44
00:03:28,500 --> 00:03:29,333
Τι;
45
00:03:29,333 --> 00:03:32,833
Ό,τι κι αν δοκιμάσω, τα κάνεις θάλασσα.
46
00:03:32,833 --> 00:03:34,750
Σαν να μην αλλάζει το μέλλον.
47
00:03:34,750 --> 00:03:40,125
Θα φάω πολύ φαΐ που
δεν σε κρατάει στη ζωή, πριν εξαφανιστεί.
48
00:03:40,125 --> 00:03:41,041
Έλα!
49
00:03:41,041 --> 00:03:45,916
Δεν θα το ρίξεις σ' εμένα. Δεν θέλω να ζω
σε κοινωνία χωρίς μπισκότα.
50
00:03:45,916 --> 00:03:49,000
Γιατί Ντέκλαν;
Υπάρχουν πολλά άλλα ονόματα.
51
00:03:49,000 --> 00:03:52,458
Μάξιντον, Μάξστερφερ ή Μαξ Τζούνιορ!
52
00:03:53,166 --> 00:03:54,500
Μόνο εσύ φταις.
53
00:03:54,500 --> 00:03:56,833
{\an8}Εσύ φταις για όλα!
54
00:03:57,958 --> 00:03:58,958
{\an8}Εγώ φταίω;
55
00:03:59,458 --> 00:04:03,041
{\an8}Πώς γίνεται να φταίω εγώ;
Δεν έκανα τίποτα!
56
00:04:03,041 --> 00:04:04,458
{\an8}Ακριβώς.
57
00:04:04,458 --> 00:04:05,916
Τι μας λες.
58
00:04:05,916 --> 00:04:10,875
Το μέλλον μπορεί να αλλάξει και
θα το αποδείξω σταματώντας τον Ντέκλαν.
59
00:04:10,875 --> 00:04:12,708
Μισώ αυτό το όνομα.
60
00:04:12,708 --> 00:04:15,041
Με αυτό που πάντα ήθελε.
61
00:04:15,916 --> 00:04:16,916
Με αγάπη.
62
00:04:25,791 --> 00:04:29,250
{\an8}Φίλε. Θα μου λείψει αυτό όταν πεθάνεις.
63
00:04:33,541 --> 00:04:34,541
Ντουκ ντουκ.
64
00:04:36,375 --> 00:04:40,708
Τζέιμς, σίγουρα θα πετύχει;
Ο Τόουστι φαίνεται θυμωμένος.
65
00:04:40,708 --> 00:04:43,333
-Εννοείς ο Ντέκλαν;
-Όχι.
66
00:04:52,125 --> 00:04:53,625
Τι; Όχι φιλοδώρημα;
67
00:04:55,166 --> 00:04:57,000
Το είδατε. Με κλότσησε.
68
00:05:00,708 --> 00:05:03,625
Ώρα να γνωρίσετε τον φρυγανιστή σας.
69
00:05:07,583 --> 00:05:12,250
Ηρέμησε. Ξέρω ότι δεν σου έδωσα
την παιδική ηλικία που ήθελες.
70
00:05:12,833 --> 00:05:16,333
Με πέταξες στον κάδο
και με άφησες να πεθάνω!
71
00:05:16,333 --> 00:05:18,000
Όχι.
72
00:05:18,000 --> 00:05:22,500
Καμιά φορά ως γονιός
73
00:05:22,500 --> 00:05:24,291
κάτι κερδίζεις, κάτι χάνεις.
74
00:05:27,708 --> 00:05:32,583
Κατανοώ την ταραχή σου. Εμείς φταίμε
για τα άσχημα παιδικά σου χρόνια.
75
00:05:34,666 --> 00:05:35,500
Ναι.
76
00:05:35,500 --> 00:05:38,000
Του Ντέκλαν θα είναι καλύτερα.
77
00:05:38,500 --> 00:05:41,125
-Ντέκλαν, Ντέκλαν μου
- Μπλιαχ.
78
00:05:41,125 --> 00:05:43,500
Μη βάζεις το ψωμί στη σχισμή
79
00:05:43,500 --> 00:05:46,291
Ντέκλαν, Ντέκλαν μου
80
00:05:46,291 --> 00:05:49,250
Είσαι ο μόνος γιος που έχω!
81
00:05:50,625 --> 00:05:51,666
Σιγά.
82
00:05:56,416 --> 00:05:57,291
Πατέρα!
83
00:05:58,000 --> 00:05:59,125
Αγκάλιασέ με.
84
00:06:00,750 --> 00:06:03,375
Πολύ σφιχτά!
85
00:06:18,500 --> 00:06:20,250
ΜΠΑΜΠΑΣ ΔΥΟ
ΓΙΑ ΣΕΝΑ!
86
00:06:26,916 --> 00:06:29,125
{\an8}ΜΠΑΜΠΑΣ ΝΟΥΜΕΡΟ ΕΝΑ ΜΑΞ
87
00:06:37,083 --> 00:06:40,041
ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ
88
00:06:44,291 --> 00:06:47,750
Και τώρα είναι ώρα για τέλειο πρωινό.
89
00:06:47,750 --> 00:06:50,083
Αυγουλάκια, πατατούλες και...
90
00:06:50,875 --> 00:06:53,333
Κάτι λείπει.
91
00:06:56,000 --> 00:06:58,500
Το ξέρω! Φρυγανισμένο ψωμί!
92
00:06:59,875 --> 00:07:01,125
Ένα πρόσωπο!
93
00:07:01,125 --> 00:07:06,000
Δεν νοιαστήκατε ποτέ για μένα.
Με θέλετε μόνο για ένα πράγμα.
94
00:07:06,000 --> 00:07:09,375
Δεν είναι αλήθεια. Σε νοιαζόμαστε.
95
00:07:10,333 --> 00:07:12,958
Και θέλουμε δύο φέτες. Έλα!
96
00:07:13,791 --> 00:07:15,208
Στάσου! Ντέκλαν!
97
00:07:16,625 --> 00:07:20,958
Εξαιτίας της αυθάδειάς σας,
όχι μόνο θα σας φρυγανίσω,
98
00:07:20,958 --> 00:07:24,083
θα ξεσηκώσω κι όλες τις συσκευές,
99
00:07:24,083 --> 00:07:28,958
ώστε κανείς να μην τις χρησιμοποιεί λάθος
για επεξεργασμένες τροφές!
100
00:07:33,666 --> 00:07:35,250
Ντέκλαν!
101
00:07:36,583 --> 00:07:38,375
Είπα ότι θα τα κάνεις θάλασσα.
102
00:07:42,375 --> 00:07:46,625
Η Έκο είχε δίκιο.
103
00:07:46,625 --> 00:07:50,500
Το μέλλον μου δεν είναι προκαθορισμένο.
Θα τον σταματήσω.
104
00:07:50,500 --> 00:07:54,291
Αν τον διαλύσεις,
δεν πάει και το τέλειο φρυγανισμένο ψωμί;
105
00:07:54,291 --> 00:07:57,083
Ναι, Μαξ, είναι οδυνηρό, αλλά
106
00:07:57,833 --> 00:08:00,250
πρέπει να γίνουν θυσίες.
107
00:08:01,458 --> 00:08:03,875
Γιατί κάνεις γκριμάτσα τουαλέτας;
108
00:08:13,083 --> 00:08:17,333
Ας τα διαλύσουμε
πριν ζωντανέψουν και πάρουν χαζά ονόματα.
109
00:08:19,458 --> 00:08:20,291
Το βρήκα!
110
00:08:24,291 --> 00:08:25,833
Να. "Προειδοποίηση.
111
00:08:25,833 --> 00:08:30,833
Το να βάλεις κενό στη φρυγανιέρα
προκαλεί καταστροφική βλάβη".
112
00:08:31,708 --> 00:08:33,125
Τι είναι το στρογγυλό;
113
00:08:35,458 --> 00:08:36,958
Στεφάνι και ραβδί.
114
00:08:36,958 --> 00:08:40,500
Θα τον σταματήσει
κάτι τόσο χάλια όσο το όνομά του.
115
00:08:40,500 --> 00:08:42,583
Όχι στεφάνι και ραβδί.
116
00:08:42,583 --> 00:08:47,041
Είναι στρογγυλό
και θα το πετάξουμε στις σχισμές του.
117
00:08:47,041 --> 00:08:49,416
Πιάσε ό,τι στρογγυλό βρεις.
118
00:08:51,333 --> 00:08:53,833
Επίπεδο και στρογγυλό!
119
00:09:02,666 --> 00:09:03,833
Πολύ βαρύ.
120
00:09:19,583 --> 00:09:20,916
Η Έκο είχε δίκιο.
121
00:09:28,458 --> 00:09:32,000
Με αυτό θα έβγαζα τα επόμενα 300 χρόνια!
122
00:09:32,000 --> 00:09:35,666
Φρυγανιέρα, μόλις το έκανες
προσωπικό ζήτημα.
123
00:09:45,291 --> 00:09:47,583
Είμαστε περισσότεροι...
124
00:09:50,500 --> 00:09:52,666
και με περισσότερο οπλισμό.
125
00:09:54,041 --> 00:09:56,083
Λάθος και τα δύο.
126
00:09:56,083 --> 00:09:58,125
Ξέρουμε την αδυναμία σου.
127
00:09:58,625 --> 00:10:00,333
-Εγώ όχι.
-Σωστά.
128
00:10:00,333 --> 00:10:02,291
Σελίδα 26, υποενότητα Β.
129
00:10:02,291 --> 00:10:03,500
Εντάξει.
130
00:10:03,500 --> 00:10:05,708
Και δεν είμαστε λιγότεροι.
131
00:10:23,791 --> 00:10:26,208
Θέλω το φιλοδώρημά μου.
132
00:10:26,208 --> 00:10:27,250
Επίθεση!
133
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Τυρί!
134
00:11:04,375 --> 00:11:06,458
Έπιασε τα ψωμάκια μου!
135
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Τζέιμς!
136
00:11:12,958 --> 00:11:14,708
Τόουστι, αρκετά.
137
00:11:15,250 --> 00:11:17,416
Δεν απαντάει στο όνομα αυτό.
138
00:11:17,916 --> 00:11:19,500
Ναι, Μαξ.
139
00:11:20,083 --> 00:11:21,125
Μαξ.
140
00:11:24,708 --> 00:11:28,583
Είπα να με λες Μπαμπά Δύο!
141
00:11:49,291 --> 00:11:52,875
Να με λες μπαμπά.
142
00:11:54,666 --> 00:11:57,000
Μπαμπά!
143
00:11:57,750 --> 00:12:01,458
Εντάξει, φίλε. Ώρα να πετάξω...
144
00:12:05,416 --> 00:12:07,041
τα ρολόγια!
145
00:12:17,416 --> 00:12:19,416
Απαίσιο!
146
00:12:20,500 --> 00:12:22,000
Πόνεσε αυτό.
147
00:12:23,416 --> 00:12:24,916
Αυτό πιο πολύ!
148
00:12:27,000 --> 00:12:28,916
Ναι, όχι!
149
00:12:30,791 --> 00:12:32,791
Καλός ο Ντέκλαν.
150
00:12:37,333 --> 00:12:39,833
Πώς έμπλεξα έτσι;
151
00:12:52,833 --> 00:12:56,333
Πρέπει να πόνεσε αυτό.
Να τον αποτελειώσουμε!
152
00:13:05,625 --> 00:13:07,958
Δεν κάνει έτσι το άλογο, Μαξ.
153
00:13:15,875 --> 00:13:17,750
Αηδία. Βγάλτε το!
154
00:13:19,500 --> 00:13:21,208
Γιατί φοβάσαι ένα κουλ...
155
00:13:22,166 --> 00:13:23,375
Είναι στρογγυλά.
156
00:13:23,375 --> 00:13:27,083
Και πάντα κολλάνε στις φρυγανιέρες!
157
00:13:27,083 --> 00:13:30,500
Πατέρα, δεν χρειάζεται να γίνει αυτό.
158
00:13:30,500 --> 00:13:36,375
Έλα μαζί μου και θα σου κάνω
τέλειο φρυγανισμένο ψωμί για πάντα.
159
00:13:37,916 --> 00:13:39,125
Τέλεια.
160
00:13:50,041 --> 00:13:51,041
Λιποθυμώ!
161
00:13:52,375 --> 00:13:53,458
Σου το είπα.
162
00:14:02,416 --> 00:14:03,375
Τέλειο.
163
00:14:05,625 --> 00:14:08,250
Είσαι μεγάλο κορόιδο, μπαμπά.
164
00:14:08,250 --> 00:14:11,291
Δεν υπάρχει τέλειο φρυγανισμένο ψωμί.
165
00:14:15,458 --> 00:14:18,958
Απόλαυσε το τελευταίο σου γεύμα, μπαμπά!
166
00:14:21,458 --> 00:14:22,583
Έλα!
167
00:14:23,083 --> 00:14:25,541
Μάλλον η Έκο είχε δίκιο.
168
00:14:27,791 --> 00:14:28,916
Πολύ ωραίο.
169
00:14:31,375 --> 00:14:33,083
-Ντέκλαν!
-Ναι;
170
00:14:43,041 --> 00:14:44,083
Ναι.
171
00:14:45,541 --> 00:14:46,541
Τα κατάφερα!
172
00:14:48,166 --> 00:14:50,708
Είναι τέλειο!
173
00:14:51,458 --> 00:14:53,333
Σου είπα ότι μπορείς.
174
00:14:53,833 --> 00:14:55,208
Όχι, πατέρα.
175
00:14:55,708 --> 00:14:57,708
Έκανα λάθος.
176
00:14:57,708 --> 00:14:59,958
Δεν είμαι ο Ντέκλαν.
177
00:15:00,541 --> 00:15:02,125
Είμαι ο Τόουστι.
178
00:15:02,125 --> 00:15:04,250
Είμαι ο Τόουστι!
179
00:15:04,250 --> 00:15:10,666
Και την υπόλοιπη ζωή μου θα κάνω
τέλειο φρυγανισμένο ψωμί για τον κόσμο!
180
00:15:22,416 --> 00:15:24,791
Να για να μπλοκάρεις, Ντέκλαν!
181
00:15:25,500 --> 00:15:27,833
Τι στην κόρα, Μπαμπά Δύο;
182
00:15:28,541 --> 00:15:30,125
Πώς με είπες;
183
00:15:30,958 --> 00:15:33,208
Σε είπα Μπαμπά Δύο!
184
00:15:34,791 --> 00:15:38,750
-Όχι!
-Όχι!
185
00:15:38,750 --> 00:15:41,666
Μη μ' αφήνεις. Μη με παρατάς!
186
00:15:45,000 --> 00:15:46,375
Με άφησες.
187
00:15:49,791 --> 00:15:52,416
Υπερεκτιμημένο το φρυγανισμένο ψωμί.
188
00:15:57,041 --> 00:16:00,458
Ξέρετε ποιο θα ήταν το τέλειο πρωινό;
189
00:16:00,458 --> 00:16:01,958
-Βάφλες!
-Βάφλες!
190
00:16:07,875 --> 00:16:09,291
Μπαμπάδες!
191
00:16:11,625 --> 00:16:15,375
-Θα σε λέω Βάφλι.
-Μοιάζει με Βάφλι.
192
00:16:21,250 --> 00:16:22,250
Χαιρετίσματα.
193
00:16:23,041 --> 00:16:24,333
Είμαι η Χάρμονι.
194
00:16:24,333 --> 00:16:29,375
Ταξίδεψα πίσω στον χρόνο,
γιατί κάποιος Τζέιμς θα καταστρέψει το...
195
00:16:30,291 --> 00:16:32,375
Μισώ τα σπόιλερ.
196
00:16:57,625 --> 00:17:00,375
Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη
197
00:17:00,958 --> 00:17:03,125
Σε είπα Μπαμπά Δύο!