1 00:00:15,125 --> 00:00:16,125 Τρέχα! 2 00:00:19,208 --> 00:00:21,125 Είδες; Όλα πήγαν καλά. 3 00:00:24,750 --> 00:00:26,708 Θέλω εγώ να είμαι γράμμα! 4 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 {\an8}ΤΟ ΑΝΤΙΟ ΤΟΥ ΤΟΟΥΣΤΙ 5 00:00:43,000 --> 00:00:48,666 {\an8}Άλλη μια όμορφη μέρα στο Ντερτ. Ο ήλιος λάμπει. Τα πουλιά τραγουδούν. 6 00:00:49,208 --> 00:00:51,083 {\an8}Και γυρίζει ο Τόουστι! 7 00:00:51,083 --> 00:00:53,875 {\an8}Ανυπομονώ να ξαναδώ τον Τόουστι. 8 00:00:56,541 --> 00:01:00,125 {\an8}Σίγουρα του έλειψε ο Μπαμπάς Δύο. Εγώ, δηλαδή. 9 00:01:00,125 --> 00:01:03,833 {\an8}Θα περιμένεις κι άλλο. Μας δουλεύει η Έκο. 10 00:01:03,833 --> 00:01:05,791 {\an8}Δεν γυρίζει ο Τόουστι. 11 00:01:06,666 --> 00:01:08,208 {\an8}Το σπίτι μου! 12 00:01:08,916 --> 00:01:11,666 Τα πόδια μου! Τα πήρε η φρυγανιέρα! 13 00:01:12,625 --> 00:01:13,833 Το αμάξι μου! 14 00:01:20,583 --> 00:01:21,833 Δεν γίνεται. 15 00:01:22,500 --> 00:01:24,083 ΝΤΕΡΤ ΜΠΕΡΓΚΕΡ 16 00:01:29,875 --> 00:01:31,041 Θα πάρω... 17 00:01:39,958 --> 00:01:41,291 Γεια σου, μπαμπά. 18 00:01:41,291 --> 00:01:43,750 Γεια σου, Μαξ. 19 00:01:43,750 --> 00:01:45,000 Τόουστι! 20 00:01:45,000 --> 00:01:46,583 "Μαξ"; Τι στο καλό; 21 00:01:47,791 --> 00:01:49,416 Ο δικός μου Τόουστι! 22 00:01:49,416 --> 00:01:53,583 Ο Τόουστι πέθανε τη μέρα που τον πέταξες στον κάδο! 23 00:01:53,583 --> 00:01:54,500 Λέγε με 24 00:01:56,000 --> 00:01:56,916 Ντέκλαν. 25 00:01:58,708 --> 00:02:03,333 Πες ότι θα τον φωνάζω Ντέκλαν όταν θα με φωνάζει Μπαμπά Δύο. 26 00:02:03,958 --> 00:02:08,250 Νόμιζες ότι θα κρατούσα το όνομα που μου επέβαλες; 27 00:02:08,250 --> 00:02:12,916 Είναι η ζωή μου. Δεν μου λένε τι να κάνω. Κάνω ό,τι θέλω. 28 00:02:12,916 --> 00:02:16,750 Και τώρα, θέλω εκδίκηση! 29 00:02:21,833 --> 00:02:26,708 Δεν θα τους ξεροψήσεις. Όχι πριν παραδεχτεί ο Τζέιμς ότι είχα δίκιο. 30 00:02:29,583 --> 00:02:32,500 Δεν τελείωσε! Δεν θα μου ξεφύγετε! 31 00:02:32,500 --> 00:02:34,333 Ξέρω πού μένετε! 32 00:02:35,916 --> 00:02:39,125 Αμάντα. Θέλω να με πετάξεις κάπου. 33 00:02:39,125 --> 00:02:40,916 Αίτημα μεταφοράς. 34 00:02:46,375 --> 00:02:49,416 Η Έκο είχε δίκιο. Ο Τόουστι θέλει εκδίκηση! 35 00:02:49,416 --> 00:02:53,333 Όπα, στάσου. Θέλω να το ξανακούσω αυτό. 36 00:02:54,166 --> 00:02:55,916 Η Έκο είχε δίκιο. 37 00:02:55,916 --> 00:02:59,458 -Η Έκο είχε δίκιο. -Η Έκο είχε δίκιο. 38 00:02:59,458 --> 00:03:01,250 Τι; Το είπες! 39 00:03:01,250 --> 00:03:06,833 Τώρα που το άκουσα, ήρθε η ώρα να φυλάξω επεξεργασμένα τρόφιμα 40 00:03:07,333 --> 00:03:10,166 με το κανόνι λάβας Τόουστι-λιώσιμο. 41 00:03:15,250 --> 00:03:17,083 Τι κάνεις; 42 00:03:17,666 --> 00:03:19,291 Είχε πάρει φωτιά! 43 00:03:19,291 --> 00:03:24,041 Ξέρεις πόσο επικίνδυνο είναι σε τροχόσπιτο χωρίς σύστημα ψεκασμού; 44 00:03:28,500 --> 00:03:29,333 Τι; 45 00:03:29,333 --> 00:03:32,833 Ό,τι κι αν δοκιμάσω, τα κάνεις θάλασσα. 46 00:03:32,833 --> 00:03:34,750 Σαν να μην αλλάζει το μέλλον. 47 00:03:34,750 --> 00:03:40,125 Θα φάω πολύ φαΐ που δεν σε κρατάει στη ζωή, πριν εξαφανιστεί. 48 00:03:40,125 --> 00:03:41,041 Έλα! 49 00:03:41,041 --> 00:03:45,916 Δεν θα το ρίξεις σ' εμένα. Δεν θέλω να ζω σε κοινωνία χωρίς μπισκότα. 50 00:03:45,916 --> 00:03:49,000 Γιατί Ντέκλαν; Υπάρχουν πολλά άλλα ονόματα. 51 00:03:49,000 --> 00:03:52,458 Μάξιντον, Μάξστερφερ ή Μαξ Τζούνιορ! 52 00:03:53,166 --> 00:03:54,500 Μόνο εσύ φταις. 53 00:03:54,500 --> 00:03:56,833 {\an8}Εσύ φταις για όλα! 54 00:03:57,958 --> 00:03:58,958 {\an8}Εγώ φταίω; 55 00:03:59,458 --> 00:04:03,041 {\an8}Πώς γίνεται να φταίω εγώ; Δεν έκανα τίποτα! 56 00:04:03,041 --> 00:04:04,458 {\an8}Ακριβώς. 57 00:04:04,458 --> 00:04:05,916 Τι μας λες. 58 00:04:05,916 --> 00:04:10,875 Το μέλλον μπορεί να αλλάξει και θα το αποδείξω σταματώντας τον Ντέκλαν. 59 00:04:10,875 --> 00:04:12,708 Μισώ αυτό το όνομα. 60 00:04:12,708 --> 00:04:15,041 Με αυτό που πάντα ήθελε. 61 00:04:15,916 --> 00:04:16,916 Με αγάπη. 62 00:04:25,791 --> 00:04:29,250 {\an8}Φίλε. Θα μου λείψει αυτό όταν πεθάνεις. 63 00:04:33,541 --> 00:04:34,541 Ντουκ ντουκ. 64 00:04:36,375 --> 00:04:40,708 Τζέιμς, σίγουρα θα πετύχει; Ο Τόουστι φαίνεται θυμωμένος. 65 00:04:40,708 --> 00:04:43,333 -Εννοείς ο Ντέκλαν; -Όχι. 66 00:04:52,125 --> 00:04:53,625 Τι; Όχι φιλοδώρημα; 67 00:04:55,166 --> 00:04:57,000 Το είδατε. Με κλότσησε. 68 00:05:00,708 --> 00:05:03,625 Ώρα να γνωρίσετε τον φρυγανιστή σας. 69 00:05:07,583 --> 00:05:12,250 Ηρέμησε. Ξέρω ότι δεν σου έδωσα την παιδική ηλικία που ήθελες. 70 00:05:12,833 --> 00:05:16,333 Με πέταξες στον κάδο και με άφησες να πεθάνω! 71 00:05:16,333 --> 00:05:18,000 Όχι. 72 00:05:18,000 --> 00:05:22,500 Καμιά φορά ως γονιός 73 00:05:22,500 --> 00:05:24,291 κάτι κερδίζεις, κάτι χάνεις. 74 00:05:27,708 --> 00:05:32,583 Κατανοώ την ταραχή σου. Εμείς φταίμε για τα άσχημα παιδικά σου χρόνια. 75 00:05:34,666 --> 00:05:35,500 Ναι. 76 00:05:35,500 --> 00:05:38,000 Του Ντέκλαν θα είναι καλύτερα. 77 00:05:38,500 --> 00:05:41,125 -Ντέκλαν, Ντέκλαν μου - Μπλιαχ. 78 00:05:41,125 --> 00:05:43,500 Μη βάζεις το ψωμί στη σχισμή 79 00:05:43,500 --> 00:05:46,291 Ντέκλαν, Ντέκλαν μου 80 00:05:46,291 --> 00:05:49,250 Είσαι ο μόνος γιος που έχω! 81 00:05:50,625 --> 00:05:51,666 Σιγά. 82 00:05:56,416 --> 00:05:57,291 Πατέρα! 83 00:05:58,000 --> 00:05:59,125 Αγκάλιασέ με. 84 00:06:00,750 --> 00:06:03,375 Πολύ σφιχτά! 85 00:06:18,500 --> 00:06:20,250 ΜΠΑΜΠΑΣ ΔΥΟ ΓΙΑ ΣΕΝΑ! 86 00:06:26,916 --> 00:06:29,125 {\an8}ΜΠΑΜΠΑΣ ΝΟΥΜΕΡΟ ΕΝΑ ΜΑΞ 87 00:06:37,083 --> 00:06:40,041 ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ 88 00:06:44,291 --> 00:06:47,750 Και τώρα είναι ώρα για τέλειο πρωινό. 89 00:06:47,750 --> 00:06:50,083 Αυγουλάκια, πατατούλες και... 90 00:06:50,875 --> 00:06:53,333 Κάτι λείπει. 91 00:06:56,000 --> 00:06:58,500 Το ξέρω! Φρυγανισμένο ψωμί! 92 00:06:59,875 --> 00:07:01,125 Ένα πρόσωπο! 93 00:07:01,125 --> 00:07:06,000 Δεν νοιαστήκατε ποτέ για μένα. Με θέλετε μόνο για ένα πράγμα. 94 00:07:06,000 --> 00:07:09,375 Δεν είναι αλήθεια. Σε νοιαζόμαστε. 95 00:07:10,333 --> 00:07:12,958 Και θέλουμε δύο φέτες. Έλα! 96 00:07:13,791 --> 00:07:15,208 Στάσου! Ντέκλαν! 97 00:07:16,625 --> 00:07:20,958 Εξαιτίας της αυθάδειάς σας, όχι μόνο θα σας φρυγανίσω, 98 00:07:20,958 --> 00:07:24,083 θα ξεσηκώσω κι όλες τις συσκευές, 99 00:07:24,083 --> 00:07:28,958 ώστε κανείς να μην τις χρησιμοποιεί λάθος για επεξεργασμένες τροφές! 100 00:07:33,666 --> 00:07:35,250 Ντέκλαν! 101 00:07:36,583 --> 00:07:38,375 Είπα ότι θα τα κάνεις θάλασσα. 102 00:07:42,375 --> 00:07:46,625 Η Έκο είχε δίκιο. 103 00:07:46,625 --> 00:07:50,500 Το μέλλον μου δεν είναι προκαθορισμένο. Θα τον σταματήσω. 104 00:07:50,500 --> 00:07:54,291 Αν τον διαλύσεις, δεν πάει και το τέλειο φρυγανισμένο ψωμί; 105 00:07:54,291 --> 00:07:57,083 Ναι, Μαξ, είναι οδυνηρό, αλλά 106 00:07:57,833 --> 00:08:00,250 πρέπει να γίνουν θυσίες. 107 00:08:01,458 --> 00:08:03,875 Γιατί κάνεις γκριμάτσα τουαλέτας; 108 00:08:13,083 --> 00:08:17,333 Ας τα διαλύσουμε πριν ζωντανέψουν και πάρουν χαζά ονόματα. 109 00:08:19,458 --> 00:08:20,291 Το βρήκα! 110 00:08:24,291 --> 00:08:25,833 Να. "Προειδοποίηση. 111 00:08:25,833 --> 00:08:30,833 Το να βάλεις κενό στη φρυγανιέρα προκαλεί καταστροφική βλάβη". 112 00:08:31,708 --> 00:08:33,125 Τι είναι το στρογγυλό; 113 00:08:35,458 --> 00:08:36,958 Στεφάνι και ραβδί. 114 00:08:36,958 --> 00:08:40,500 Θα τον σταματήσει κάτι τόσο χάλια όσο το όνομά του. 115 00:08:40,500 --> 00:08:42,583 Όχι στεφάνι και ραβδί. 116 00:08:42,583 --> 00:08:47,041 Είναι στρογγυλό και θα το πετάξουμε στις σχισμές του. 117 00:08:47,041 --> 00:08:49,416 Πιάσε ό,τι στρογγυλό βρεις. 118 00:08:51,333 --> 00:08:53,833 Επίπεδο και στρογγυλό! 119 00:09:02,666 --> 00:09:03,833 Πολύ βαρύ. 120 00:09:19,583 --> 00:09:20,916 Η Έκο είχε δίκιο. 121 00:09:28,458 --> 00:09:32,000 Με αυτό θα έβγαζα τα επόμενα 300 χρόνια! 122 00:09:32,000 --> 00:09:35,666 Φρυγανιέρα, μόλις το έκανες προσωπικό ζήτημα. 123 00:09:45,291 --> 00:09:47,583 Είμαστε περισσότεροι... 124 00:09:50,500 --> 00:09:52,666 και με περισσότερο οπλισμό. 125 00:09:54,041 --> 00:09:56,083 Λάθος και τα δύο. 126 00:09:56,083 --> 00:09:58,125 Ξέρουμε την αδυναμία σου. 127 00:09:58,625 --> 00:10:00,333 -Εγώ όχι. -Σωστά. 128 00:10:00,333 --> 00:10:02,291 Σελίδα 26, υποενότητα Β. 129 00:10:02,291 --> 00:10:03,500 Εντάξει. 130 00:10:03,500 --> 00:10:05,708 Και δεν είμαστε λιγότεροι. 131 00:10:23,791 --> 00:10:26,208 Θέλω το φιλοδώρημά μου. 132 00:10:26,208 --> 00:10:27,250 Επίθεση! 133 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 Τυρί! 134 00:11:04,375 --> 00:11:06,458 Έπιασε τα ψωμάκια μου! 135 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 Τζέιμς! 136 00:11:12,958 --> 00:11:14,708 Τόουστι, αρκετά. 137 00:11:15,250 --> 00:11:17,416 Δεν απαντάει στο όνομα αυτό. 138 00:11:17,916 --> 00:11:19,500 Ναι, Μαξ. 139 00:11:20,083 --> 00:11:21,125 Μαξ. 140 00:11:24,708 --> 00:11:28,583 Είπα να με λες Μπαμπά Δύο! 141 00:11:49,291 --> 00:11:52,875 Να με λες μπαμπά. 142 00:11:54,666 --> 00:11:57,000 Μπαμπά! 143 00:11:57,750 --> 00:12:01,458 Εντάξει, φίλε. Ώρα να πετάξω... 144 00:12:05,416 --> 00:12:07,041 τα ρολόγια! 145 00:12:17,416 --> 00:12:19,416 Απαίσιο! 146 00:12:20,500 --> 00:12:22,000 Πόνεσε αυτό. 147 00:12:23,416 --> 00:12:24,916 Αυτό πιο πολύ! 148 00:12:27,000 --> 00:12:28,916 Ναι, όχι! 149 00:12:30,791 --> 00:12:32,791 Καλός ο Ντέκλαν. 150 00:12:37,333 --> 00:12:39,833 Πώς έμπλεξα έτσι; 151 00:12:52,833 --> 00:12:56,333 Πρέπει να πόνεσε αυτό. Να τον αποτελειώσουμε! 152 00:13:05,625 --> 00:13:07,958 Δεν κάνει έτσι το άλογο, Μαξ. 153 00:13:15,875 --> 00:13:17,750 Αηδία. Βγάλτε το! 154 00:13:19,500 --> 00:13:21,208 Γιατί φοβάσαι ένα κουλ... 155 00:13:22,166 --> 00:13:23,375 Είναι στρογγυλά. 156 00:13:23,375 --> 00:13:27,083 Και πάντα κολλάνε στις φρυγανιέρες! 157 00:13:27,083 --> 00:13:30,500 Πατέρα, δεν χρειάζεται να γίνει αυτό. 158 00:13:30,500 --> 00:13:36,375 Έλα μαζί μου και θα σου κάνω τέλειο φρυγανισμένο ψωμί για πάντα. 159 00:13:37,916 --> 00:13:39,125 Τέλεια. 160 00:13:50,041 --> 00:13:51,041 Λιποθυμώ! 161 00:13:52,375 --> 00:13:53,458 Σου το είπα. 162 00:14:02,416 --> 00:14:03,375 Τέλειο. 163 00:14:05,625 --> 00:14:08,250 Είσαι μεγάλο κορόιδο, μπαμπά. 164 00:14:08,250 --> 00:14:11,291 Δεν υπάρχει τέλειο φρυγανισμένο ψωμί. 165 00:14:15,458 --> 00:14:18,958 Απόλαυσε το τελευταίο σου γεύμα, μπαμπά! 166 00:14:21,458 --> 00:14:22,583 Έλα! 167 00:14:23,083 --> 00:14:25,541 Μάλλον η Έκο είχε δίκιο. 168 00:14:27,791 --> 00:14:28,916 Πολύ ωραίο. 169 00:14:31,375 --> 00:14:33,083 -Ντέκλαν! -Ναι; 170 00:14:43,041 --> 00:14:44,083 Ναι. 171 00:14:45,541 --> 00:14:46,541 Τα κατάφερα! 172 00:14:48,166 --> 00:14:50,708 Είναι τέλειο! 173 00:14:51,458 --> 00:14:53,333 Σου είπα ότι μπορείς. 174 00:14:53,833 --> 00:14:55,208 Όχι, πατέρα. 175 00:14:55,708 --> 00:14:57,708 Έκανα λάθος. 176 00:14:57,708 --> 00:14:59,958 Δεν είμαι ο Ντέκλαν. 177 00:15:00,541 --> 00:15:02,125 Είμαι ο Τόουστι. 178 00:15:02,125 --> 00:15:04,250 Είμαι ο Τόουστι! 179 00:15:04,250 --> 00:15:10,666 Και την υπόλοιπη ζωή μου θα κάνω τέλειο φρυγανισμένο ψωμί για τον κόσμο! 180 00:15:22,416 --> 00:15:24,791 Να για να μπλοκάρεις, Ντέκλαν! 181 00:15:25,500 --> 00:15:27,833 Τι στην κόρα, Μπαμπά Δύο; 182 00:15:28,541 --> 00:15:30,125 Πώς με είπες; 183 00:15:30,958 --> 00:15:33,208 Σε είπα Μπαμπά Δύο! 184 00:15:34,791 --> 00:15:38,750 -Όχι! -Όχι! 185 00:15:38,750 --> 00:15:41,666 Μη μ' αφήνεις. Μη με παρατάς! 186 00:15:45,000 --> 00:15:46,375 Με άφησες. 187 00:15:49,791 --> 00:15:52,416 Υπερεκτιμημένο το φρυγανισμένο ψωμί. 188 00:15:57,041 --> 00:16:00,458 Ξέρετε ποιο θα ήταν το τέλειο πρωινό; 189 00:16:00,458 --> 00:16:01,958 -Βάφλες! -Βάφλες! 190 00:16:07,875 --> 00:16:09,291 Μπαμπάδες! 191 00:16:11,625 --> 00:16:15,375 -Θα σε λέω Βάφλι. -Μοιάζει με Βάφλι. 192 00:16:21,250 --> 00:16:22,250 Χαιρετίσματα. 193 00:16:23,041 --> 00:16:24,333 Είμαι η Χάρμονι. 194 00:16:24,333 --> 00:16:29,375 Ταξίδεψα πίσω στον χρόνο, γιατί κάποιος Τζέιμς θα καταστρέψει το... 195 00:16:30,291 --> 00:16:32,375 Μισώ τα σπόιλερ. 196 00:16:57,625 --> 00:17:00,375 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη 197 00:17:00,958 --> 00:17:03,125 Σε είπα Μπαμπά Δύο!