1
00:00:15,125 --> 00:00:16,125
¡Corre!
2
00:00:17,166 --> 00:00:19,125
LAS FRIKIAVENTURAS DE JAMES Y MAX
3
00:00:19,125 --> 00:00:21,250
¿Ves? Todo ha salido bien.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,708
Quiero ser una letra.
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
{\an8}EL ADIÓS
6
00:00:43,000 --> 00:00:48,666
{\an8}Otro bonito día en Polvo. El sol brilla.
Los pájaros cantan.
7
00:00:49,291 --> 00:00:51,083
{\an8}Y Tosti vuelve a casa.
8
00:00:51,083 --> 00:00:53,875
{\an8}Estoy deseando ver a Tosti.
9
00:00:56,541 --> 00:01:00,125
{\an8}Habrá echado más de menos a papá dos.
Soy yo.
10
00:01:00,125 --> 00:01:03,833
{\an8}Sigue esperando. Echo nos la ha jugado.
11
00:01:03,833 --> 00:01:05,791
{\an8}Tosti no va a volver.
12
00:01:06,666 --> 00:01:08,208
¡Mi casa!
13
00:01:08,916 --> 00:01:11,666
¡La tostadora me ha robado las piernas!
14
00:01:12,625 --> 00:01:13,833
¡Mi coche!
15
00:01:20,583 --> 00:01:21,833
No puede ser.
16
00:01:22,500 --> 00:01:24,083
HAMBURGUESAS POLVO
17
00:01:29,875 --> 00:01:31,041
Quiero...
18
00:01:39,958 --> 00:01:41,291
Hola, papá.
19
00:01:41,291 --> 00:01:43,750
Hola, Max.
20
00:01:43,750 --> 00:01:45,000
¡Tosti!
21
00:01:45,000 --> 00:01:46,583
¿"Max"? ¿Perdona?
22
00:01:47,791 --> 00:01:49,416
¡Mi Tosti!
23
00:01:49,416 --> 00:01:53,583
Tosti murió
cuando lo tirasteis a la basura.
24
00:01:53,583 --> 00:01:54,500
Llamadme...
25
00:01:56,000 --> 00:01:56,916
Declan.
26
00:01:58,708 --> 00:02:03,333
Dile que le llamaré Declan
cuando me llame papá dos.
27
00:02:03,958 --> 00:02:08,250
¿Creíais que me quedaría
el nombre que me impusisteis?
28
00:02:08,250 --> 00:02:12,916
Ahora mi vida es así.
No me dan órdenes. Hago lo que quiero.
29
00:02:12,916 --> 00:02:16,750
Y, ahora mismo, quiero venganza.
30
00:02:21,833 --> 00:02:26,708
No dejaré que los tuestes.
James debe admitir que tenía razón.
31
00:02:29,583 --> 00:02:32,500
¡No ha terminado! ¡No podéis huir!
32
00:02:32,500 --> 00:02:34,333
¡Sé dónde vivís!
33
00:02:35,916 --> 00:02:39,125
Amanda, necesito un coche.
34
00:02:39,125 --> 00:02:40,916
Viaje solicitado.
35
00:02:46,416 --> 00:02:49,416
Echo tenía razón. Ha vuelto a vengarse.
36
00:02:50,708 --> 00:02:53,416
Espera. Quiero volver a escucharlo.
37
00:02:54,166 --> 00:02:55,916
Echo tenía razón.
38
00:02:55,916 --> 00:02:59,458
- Echo tenía razón.
- Echo tenía razón.
39
00:02:59,458 --> 00:03:01,250
¿Qué? Lo has dicho tú.
40
00:03:01,250 --> 00:03:03,583
Ahora que lo he oído,
41
00:03:03,583 --> 00:03:06,833
es el momento
de salvar la comida procesada
42
00:03:07,333 --> 00:03:09,958
con mi cañón de lava tuesta-Tosti.
43
00:03:15,250 --> 00:03:17,083
¿Qué haces?
44
00:03:17,666 --> 00:03:19,291
Estaba ardiendo.
45
00:03:19,291 --> 00:03:23,916
¿Sabes lo peligroso que es
sin tener sistema antiincendios?
46
00:03:28,500 --> 00:03:29,333
¿Qué?
47
00:03:29,333 --> 00:03:32,833
Haga lo que haga, siempre la lías.
48
00:03:32,833 --> 00:03:34,750
El futuro no se puede cambiar.
49
00:03:34,750 --> 00:03:40,125
Comeré toda la comida no esencial
antes de que desaparezca.
50
00:03:40,125 --> 00:03:41,041
¡Oye!
51
00:03:41,041 --> 00:03:43,500
{\an8}No me eches la culpa a mí.
52
00:03:43,500 --> 00:03:45,916
{\an8}No quiero un mundo sin galletas.
53
00:03:45,916 --> 00:03:49,000
¿Por qué "Declan"? Hay muchos más.
54
00:03:49,000 --> 00:03:52,458
Como Maxinton, Maxsterfer o Max hijo.
55
00:03:53,166 --> 00:03:54,500
Es tuya.
56
00:03:54,500 --> 00:03:56,833
{\an8}Todo es culpa tuya.
57
00:03:57,958 --> 00:03:59,041
¿Culpa mía?
58
00:03:59,541 --> 00:04:01,125
¿Por qué mía?
59
00:04:01,125 --> 00:04:04,458
{\an8}- No he hecho nada.
- Me das la razón.
60
00:04:04,458 --> 00:04:05,916
Ni razón ni nada.
61
00:04:05,916 --> 00:04:10,875
El futuro puede cambiarse,
y voy a demostrarlo parando a Declan.
62
00:04:11,416 --> 00:04:12,708
Odio ese nombre.
63
00:04:12,708 --> 00:04:15,041
Con lo que siempre ha querido.
64
00:04:15,916 --> 00:04:16,875
Amor.
65
00:04:25,791 --> 00:04:29,250
{\an8}Echaré de menos esto
cuando estéis muertos.
66
00:04:33,541 --> 00:04:34,541
{\an8}Palmadita.
67
00:04:36,416 --> 00:04:40,708
James, ¿seguro que funcionará?
Tosti parece enfadado.
68
00:04:40,708 --> 00:04:42,250
¿Hablas de Declan?
69
00:04:42,250 --> 00:04:43,333
No.
70
00:04:52,125 --> 00:04:53,625
¿Qué? ¿Sin propina?
71
00:04:55,166 --> 00:04:56,833
Lo habéis visto.
72
00:05:00,791 --> 00:05:03,083
Hora de morder el polvo.
73
00:05:07,583 --> 00:05:12,250
Tranquilo, chaval.
Sé que no te di la infancia que querías.
74
00:05:12,833 --> 00:05:16,333
Me tiraste a la basura
para que me muriese.
75
00:05:16,333 --> 00:05:18,000
No.
76
00:05:18,000 --> 00:05:23,875
Es que, como padres,
unas veces se gana y otras se pierde.
77
00:05:27,750 --> 00:05:32,166
Estás enfadado.
Lo de tu infancia fue culpa nuestra.
78
00:05:34,666 --> 00:05:35,500
Sí.
79
00:05:35,500 --> 00:05:37,791
Pero Declan puede ser mejor.
80
00:05:38,500 --> 00:05:41,125
- Declan, mi Declan.
- Qué asco.
81
00:05:41,125 --> 00:05:43,500
No metas el pan en la ranura.
82
00:05:43,500 --> 00:05:46,291
Declan, mi Declan.
83
00:05:46,291 --> 00:05:49,250
Te quiero con locura.
84
00:05:50,625 --> 00:05:51,666
Seguro.
85
00:05:56,416 --> 00:05:57,291
¡Padre!
86
00:05:58,000 --> 00:05:59,125
Ven aquí.
87
00:06:00,750 --> 00:06:03,375
Demasiado fuerte.
88
00:06:18,500 --> 00:06:20,250
¡SOY PAPÁ DOS!
89
00:06:26,916 --> 00:06:29,125
{\an8}EL PADRE NÚMERO UNO
90
00:06:37,083 --> 00:06:40,041
RECUERDOS
91
00:06:44,291 --> 00:06:47,750
Ahora, el desayuno perfecto:
92
00:06:47,750 --> 00:06:50,083
huevos, patatas y...
93
00:06:50,875 --> 00:06:53,333
Falta algo.
94
00:06:56,000 --> 00:06:58,500
¡Yo lo sé! Una tostada.
95
00:06:59,875 --> 00:07:01,125
¡Hala, una cara!
96
00:07:01,125 --> 00:07:06,000
No os preocupáis por mí.
Solo me queréis para una cosa.
97
00:07:06,000 --> 00:07:09,375
Eso es mentira. Nos preocupamos por ti.
98
00:07:10,333 --> 00:07:12,958
Y queremos dos rebanadas. ¡Oye!
99
00:07:13,791 --> 00:07:15,208
¡Espera, Declan!
100
00:07:16,625 --> 00:07:20,958
Por vuestra insolencia,
no solo voy a tostaros.
101
00:07:20,958 --> 00:07:24,083
Haré que los electrodomésticos se rebelen
102
00:07:24,083 --> 00:07:28,666
para que no los usen con comida procesada.
103
00:07:33,666 --> 00:07:35,250
¡Declan!
104
00:07:36,583 --> 00:07:38,458
Te dije que la cagarías.
105
00:07:42,333 --> 00:07:46,625
Echo tenía razón. Echo tenía razón.
106
00:07:46,625 --> 00:07:50,125
Mi futuro no está escrito.
Puedo parar a Tosti.
107
00:07:50,625 --> 00:07:54,291
Si acabas con él,
¿no te quedarás sin tostadas?
108
00:07:54,291 --> 00:07:57,083
Sí, Max, es horrible, pero...
109
00:07:57,833 --> 00:08:00,125
hay que sacrificarse.
110
00:08:01,500 --> 00:08:03,458
¿Y esa cara de ir al baño?
111
00:08:13,083 --> 00:08:17,250
Destrocemos estas cosas
antes de que se pongan nombres.
112
00:08:19,458 --> 00:08:20,291
¡Lo tengo!
113
00:08:24,375 --> 00:08:25,833
Aquí. "Precaución.
114
00:08:25,833 --> 00:08:30,833
Insertar blanco en la tostadora
hará que falle".
115
00:08:31,750 --> 00:08:33,125
¿Qué es esto?
116
00:08:35,458 --> 00:08:36,958
Un aro.
117
00:08:36,958 --> 00:08:40,500
Lo que lo para es tan malo como su nombre.
118
00:08:40,500 --> 00:08:42,583
No es un aro, Max.
119
00:08:42,583 --> 00:08:47,041
Sea lo que sea,
es redondo y tenemos que metérselo.
120
00:08:47,041 --> 00:08:49,458
Coge todo lo redondo que veas.
121
00:08:51,333 --> 00:08:53,833
Plano y redondo.
122
00:09:02,875 --> 00:09:03,833
Pesa mucho.
123
00:09:19,625 --> 00:09:20,958
Echo tenía razón.
124
00:09:28,458 --> 00:09:32,000
Eso tenía que durarme 300 años.
125
00:09:32,000 --> 00:09:35,666
Vale, ahora me lo tomaré
como algo personal.
126
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
ABIERTO
127
00:09:43,000 --> 00:09:44,791
CERRADO
128
00:09:45,291 --> 00:09:47,583
Sois menos...
129
00:09:50,500 --> 00:09:52,541
y tenéis menos armas.
130
00:09:54,041 --> 00:09:56,083
Mentira.
131
00:09:56,083 --> 00:09:57,958
Conocemos tu debilidad.
132
00:09:58,625 --> 00:10:00,375
- Yo no.
- Vale.
133
00:10:00,375 --> 00:10:02,291
Página 26, sección B.
134
00:10:02,291 --> 00:10:03,500
Vale.
135
00:10:03,500 --> 00:10:05,708
Y no somos menos.
136
00:10:23,791 --> 00:10:26,208
Quiero mi propina.
137
00:10:26,208 --> 00:10:27,250
¡A la carga!
138
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
¡Queso!
139
00:11:04,375 --> 00:11:06,458
Me ha cogido los molletes.
140
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
¡James!
141
00:11:12,958 --> 00:11:14,708
Tosti, ya está bien.
142
00:11:15,250 --> 00:11:17,333
No responde a "Tosti".
143
00:11:17,916 --> 00:11:19,500
Sí, Max.
144
00:11:20,083 --> 00:11:21,125
Max.
145
00:11:24,708 --> 00:11:28,583
¡He dicho que me llames papá dos!
146
00:11:49,291 --> 00:11:52,875
¡Llámame papá!
147
00:11:54,666 --> 00:11:57,000
¡Papá!
148
00:11:57,750 --> 00:12:01,458
Tú puedes, tío. Es hora de...
149
00:12:05,416 --> 00:12:07,041
Marchando un reloj.
150
00:12:17,416 --> 00:12:18,625
¡Qué mal!
151
00:12:20,500 --> 00:12:21,916
Eso duele.
152
00:12:23,416 --> 00:12:24,916
Eso duele más.
153
00:12:27,000 --> 00:12:28,791
Sí. No.
154
00:12:30,791 --> 00:12:32,791
Declan bueno. Declan majo.
155
00:12:37,333 --> 00:12:39,833
¿Cómo me he metido en esto?
156
00:12:52,833 --> 00:12:55,958
Tío, eso dolerá. Acabemos con él.
157
00:13:05,625 --> 00:13:08,041
Los caballos no hacen eso, Max.
158
00:13:15,875 --> 00:13:17,750
Qué asco. ¡Quitad!
159
00:13:19,583 --> 00:13:21,208
¿Por qué te asusta...?
160
00:13:22,250 --> 00:13:23,375
Son redondos.
161
00:13:23,375 --> 00:13:27,083
Y es lo que siempre se atasca
en las tostadoras.
162
00:13:27,083 --> 00:13:30,500
Padre, no tiene por qué acabar así.
163
00:13:30,500 --> 00:13:36,375
Únete a mí y te haré
tostadas perfectas para siempre.
164
00:13:37,916 --> 00:13:39,125
Perfectas.
165
00:13:50,041 --> 00:13:51,041
Me desmayo.
166
00:13:52,375 --> 00:13:53,458
Os lo dije.
167
00:14:02,416 --> 00:14:03,375
Perfecta.
168
00:14:05,625 --> 00:14:08,250
Eres un pringado, papá.
169
00:14:08,250 --> 00:14:11,291
La tostada perfecta no existe.
170
00:14:15,458 --> 00:14:18,958
Que te aproveche la última comida.
171
00:14:21,458 --> 00:14:22,583
¡Oye!
172
00:14:23,083 --> 00:14:25,541
Al final, Echo tenía razón.
173
00:14:27,791 --> 00:14:28,916
Qué rica.
174
00:14:31,375 --> 00:14:33,083
- Oye, Declan.
- ¿Qué?
175
00:14:43,041 --> 00:14:44,083
Sí.
176
00:14:45,541 --> 00:14:46,625
Lo he logrado.
177
00:14:48,166 --> 00:14:50,708
Es... perfecta.
178
00:14:51,458 --> 00:14:53,250
Dije que podías, Declan.
179
00:14:53,833 --> 00:14:55,208
No, padre.
180
00:14:55,708 --> 00:14:57,708
Me equivocaba.
181
00:14:57,708 --> 00:14:59,958
No soy Declan.
182
00:15:00,541 --> 00:15:02,125
Soy Tosti.
183
00:15:02,125 --> 00:15:04,250
¡Soy Tosti!
184
00:15:04,250 --> 00:15:10,458
Y me pasaré el resto de la vida
haciendo tostadas perfectas.
185
00:15:22,416 --> 00:15:24,666
¡Chúpate esta, Declan!
186
00:15:25,500 --> 00:15:27,833
¿Qué migas, papá dos?
187
00:15:28,541 --> 00:15:30,125
¿Cómo me has llamado?
188
00:15:30,958 --> 00:15:33,208
Te he llamado papá dos.
189
00:15:34,791 --> 00:15:38,750
- ¡No!
- ¡No!
190
00:15:38,750 --> 00:15:41,666
No se vaya. No me abandone.
191
00:15:45,000 --> 00:15:46,375
Se ha ido.
192
00:15:49,791 --> 00:15:52,416
Las tostadas están sobrevaloradas.
193
00:15:57,041 --> 00:16:00,458
¿Sabes cuál es el desayuno perfecto?
194
00:16:00,458 --> 00:16:02,083
- ¡Gofres!
- ¡Gofres!
195
00:16:07,875 --> 00:16:09,291
¡Papis!
196
00:16:11,625 --> 00:16:15,291
- Voy a llamarte Gofri.
- Tiene pinta de Gofri.
197
00:16:21,250 --> 00:16:22,250
Saludos.
198
00:16:23,041 --> 00:16:24,333
Soy Harmony.
199
00:16:24,333 --> 00:16:29,250
He viajado al pasado
porque un tal James va a destruir...
200
00:16:30,291 --> 00:16:32,333
Odio los spoilers.
201
00:16:57,458 --> 00:17:00,375
Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea
202
00:17:00,958 --> 00:17:03,083
Te he llamado papá dos.