1 00:00:15,125 --> 00:00:16,125 ¡Corre! 2 00:00:17,166 --> 00:00:19,125 LAS FRIKIAVENTURAS DE JAMES Y MAX 3 00:00:19,125 --> 00:00:21,250 ¿Ves? Todo ha salido bien. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,708 Quiero ser una letra. 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 {\an8}EL ADIÓS 6 00:00:43,000 --> 00:00:48,666 {\an8}Otro bonito día en Polvo. El sol brilla. Los pájaros cantan. 7 00:00:49,291 --> 00:00:51,083 {\an8}Y Tosti vuelve a casa. 8 00:00:51,083 --> 00:00:53,875 {\an8}Estoy deseando ver a Tosti. 9 00:00:56,541 --> 00:01:00,125 {\an8}Habrá echado más de menos a papá dos. Soy yo. 10 00:01:00,125 --> 00:01:03,833 {\an8}Sigue esperando. Echo nos la ha jugado. 11 00:01:03,833 --> 00:01:05,791 {\an8}Tosti no va a volver. 12 00:01:06,666 --> 00:01:08,208 ¡Mi casa! 13 00:01:08,916 --> 00:01:11,666 ¡La tostadora me ha robado las piernas! 14 00:01:12,625 --> 00:01:13,833 ¡Mi coche! 15 00:01:20,583 --> 00:01:21,833 No puede ser. 16 00:01:22,500 --> 00:01:24,083 HAMBURGUESAS POLVO 17 00:01:29,875 --> 00:01:31,041 Quiero... 18 00:01:39,958 --> 00:01:41,291 Hola, papá. 19 00:01:41,291 --> 00:01:43,750 Hola, Max. 20 00:01:43,750 --> 00:01:45,000 ¡Tosti! 21 00:01:45,000 --> 00:01:46,583 ¿"Max"? ¿Perdona? 22 00:01:47,791 --> 00:01:49,416 ¡Mi Tosti! 23 00:01:49,416 --> 00:01:53,583 Tosti murió cuando lo tirasteis a la basura. 24 00:01:53,583 --> 00:01:54,500 Llamadme... 25 00:01:56,000 --> 00:01:56,916 Declan. 26 00:01:58,708 --> 00:02:03,333 Dile que le llamaré Declan cuando me llame papá dos. 27 00:02:03,958 --> 00:02:08,250 ¿Creíais que me quedaría el nombre que me impusisteis? 28 00:02:08,250 --> 00:02:12,916 Ahora mi vida es así. No me dan órdenes. Hago lo que quiero. 29 00:02:12,916 --> 00:02:16,750 Y, ahora mismo, quiero venganza. 30 00:02:21,833 --> 00:02:26,708 No dejaré que los tuestes. James debe admitir que tenía razón. 31 00:02:29,583 --> 00:02:32,500 ¡No ha terminado! ¡No podéis huir! 32 00:02:32,500 --> 00:02:34,333 ¡Sé dónde vivís! 33 00:02:35,916 --> 00:02:39,125 Amanda, necesito un coche. 34 00:02:39,125 --> 00:02:40,916 Viaje solicitado. 35 00:02:46,416 --> 00:02:49,416 Echo tenía razón. Ha vuelto a vengarse. 36 00:02:50,708 --> 00:02:53,416 Espera. Quiero volver a escucharlo. 37 00:02:54,166 --> 00:02:55,916 Echo tenía razón. 38 00:02:55,916 --> 00:02:59,458 - Echo tenía razón. - Echo tenía razón. 39 00:02:59,458 --> 00:03:01,250 ¿Qué? Lo has dicho tú. 40 00:03:01,250 --> 00:03:03,583 Ahora que lo he oído, 41 00:03:03,583 --> 00:03:06,833 es el momento de salvar la comida procesada 42 00:03:07,333 --> 00:03:09,958 con mi cañón de lava tuesta-Tosti. 43 00:03:15,250 --> 00:03:17,083 ¿Qué haces? 44 00:03:17,666 --> 00:03:19,291 Estaba ardiendo. 45 00:03:19,291 --> 00:03:23,916 ¿Sabes lo peligroso que es sin tener sistema antiincendios? 46 00:03:28,500 --> 00:03:29,333 ¿Qué? 47 00:03:29,333 --> 00:03:32,833 Haga lo que haga, siempre la lías. 48 00:03:32,833 --> 00:03:34,750 El futuro no se puede cambiar. 49 00:03:34,750 --> 00:03:40,125 Comeré toda la comida no esencial antes de que desaparezca. 50 00:03:40,125 --> 00:03:41,041 ¡Oye! 51 00:03:41,041 --> 00:03:43,500 {\an8}No me eches la culpa a mí. 52 00:03:43,500 --> 00:03:45,916 {\an8}No quiero un mundo sin galletas. 53 00:03:45,916 --> 00:03:49,000 ¿Por qué "Declan"? Hay muchos más. 54 00:03:49,000 --> 00:03:52,458 Como Maxinton, Maxsterfer o Max hijo. 55 00:03:53,166 --> 00:03:54,500 Es tuya. 56 00:03:54,500 --> 00:03:56,833 {\an8}Todo es culpa tuya. 57 00:03:57,958 --> 00:03:59,041 ¿Culpa mía? 58 00:03:59,541 --> 00:04:01,125 ¿Por qué mía? 59 00:04:01,125 --> 00:04:04,458 {\an8}- No he hecho nada. - Me das la razón. 60 00:04:04,458 --> 00:04:05,916 Ni razón ni nada. 61 00:04:05,916 --> 00:04:10,875 El futuro puede cambiarse, y voy a demostrarlo parando a Declan. 62 00:04:11,416 --> 00:04:12,708 Odio ese nombre. 63 00:04:12,708 --> 00:04:15,041 Con lo que siempre ha querido. 64 00:04:15,916 --> 00:04:16,875 Amor. 65 00:04:25,791 --> 00:04:29,250 {\an8}Echaré de menos esto cuando estéis muertos. 66 00:04:33,541 --> 00:04:34,541 {\an8}Palmadita. 67 00:04:36,416 --> 00:04:40,708 James, ¿seguro que funcionará? Tosti parece enfadado. 68 00:04:40,708 --> 00:04:42,250 ¿Hablas de Declan? 69 00:04:42,250 --> 00:04:43,333 No. 70 00:04:52,125 --> 00:04:53,625 ¿Qué? ¿Sin propina? 71 00:04:55,166 --> 00:04:56,833 Lo habéis visto. 72 00:05:00,791 --> 00:05:03,083 Hora de morder el polvo. 73 00:05:07,583 --> 00:05:12,250 Tranquilo, chaval. Sé que no te di la infancia que querías. 74 00:05:12,833 --> 00:05:16,333 Me tiraste a la basura para que me muriese. 75 00:05:16,333 --> 00:05:18,000 No. 76 00:05:18,000 --> 00:05:23,875 Es que, como padres, unas veces se gana y otras se pierde. 77 00:05:27,750 --> 00:05:32,166 Estás enfadado. Lo de tu infancia fue culpa nuestra. 78 00:05:34,666 --> 00:05:35,500 Sí. 79 00:05:35,500 --> 00:05:37,791 Pero Declan puede ser mejor. 80 00:05:38,500 --> 00:05:41,125 - Declan, mi Declan. - Qué asco. 81 00:05:41,125 --> 00:05:43,500 No metas el pan en la ranura. 82 00:05:43,500 --> 00:05:46,291 Declan, mi Declan. 83 00:05:46,291 --> 00:05:49,250 Te quiero con locura. 84 00:05:50,625 --> 00:05:51,666 Seguro. 85 00:05:56,416 --> 00:05:57,291 ¡Padre! 86 00:05:58,000 --> 00:05:59,125 Ven aquí. 87 00:06:00,750 --> 00:06:03,375 Demasiado fuerte. 88 00:06:18,500 --> 00:06:20,250 ¡SOY PAPÁ DOS! 89 00:06:26,916 --> 00:06:29,125 {\an8}EL PADRE NÚMERO UNO 90 00:06:37,083 --> 00:06:40,041 RECUERDOS 91 00:06:44,291 --> 00:06:47,750 Ahora, el desayuno perfecto: 92 00:06:47,750 --> 00:06:50,083 huevos, patatas y... 93 00:06:50,875 --> 00:06:53,333 Falta algo. 94 00:06:56,000 --> 00:06:58,500 ¡Yo lo sé! Una tostada. 95 00:06:59,875 --> 00:07:01,125 ¡Hala, una cara! 96 00:07:01,125 --> 00:07:06,000 No os preocupáis por mí. Solo me queréis para una cosa. 97 00:07:06,000 --> 00:07:09,375 Eso es mentira. Nos preocupamos por ti. 98 00:07:10,333 --> 00:07:12,958 Y queremos dos rebanadas. ¡Oye! 99 00:07:13,791 --> 00:07:15,208 ¡Espera, Declan! 100 00:07:16,625 --> 00:07:20,958 Por vuestra insolencia, no solo voy a tostaros. 101 00:07:20,958 --> 00:07:24,083 Haré que los electrodomésticos se rebelen 102 00:07:24,083 --> 00:07:28,666 para que no los usen con comida procesada. 103 00:07:33,666 --> 00:07:35,250 ¡Declan! 104 00:07:36,583 --> 00:07:38,458 Te dije que la cagarías. 105 00:07:42,333 --> 00:07:46,625 Echo tenía razón. Echo tenía razón. 106 00:07:46,625 --> 00:07:50,125 Mi futuro no está escrito. Puedo parar a Tosti. 107 00:07:50,625 --> 00:07:54,291 Si acabas con él, ¿no te quedarás sin tostadas? 108 00:07:54,291 --> 00:07:57,083 Sí, Max, es horrible, pero... 109 00:07:57,833 --> 00:08:00,125 hay que sacrificarse. 110 00:08:01,500 --> 00:08:03,458 ¿Y esa cara de ir al baño? 111 00:08:13,083 --> 00:08:17,250 Destrocemos estas cosas antes de que se pongan nombres. 112 00:08:19,458 --> 00:08:20,291 ¡Lo tengo! 113 00:08:24,375 --> 00:08:25,833 Aquí. "Precaución. 114 00:08:25,833 --> 00:08:30,833 Insertar blanco en la tostadora hará que falle". 115 00:08:31,750 --> 00:08:33,125 ¿Qué es esto? 116 00:08:35,458 --> 00:08:36,958 Un aro. 117 00:08:36,958 --> 00:08:40,500 Lo que lo para es tan malo como su nombre. 118 00:08:40,500 --> 00:08:42,583 No es un aro, Max. 119 00:08:42,583 --> 00:08:47,041 Sea lo que sea, es redondo y tenemos que metérselo. 120 00:08:47,041 --> 00:08:49,458 Coge todo lo redondo que veas. 121 00:08:51,333 --> 00:08:53,833 Plano y redondo. 122 00:09:02,875 --> 00:09:03,833 Pesa mucho. 123 00:09:19,625 --> 00:09:20,958 Echo tenía razón. 124 00:09:28,458 --> 00:09:32,000 Eso tenía que durarme 300 años. 125 00:09:32,000 --> 00:09:35,666 Vale, ahora me lo tomaré como algo personal. 126 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 ABIERTO 127 00:09:43,000 --> 00:09:44,791 CERRADO 128 00:09:45,291 --> 00:09:47,583 Sois menos... 129 00:09:50,500 --> 00:09:52,541 y tenéis menos armas. 130 00:09:54,041 --> 00:09:56,083 Mentira. 131 00:09:56,083 --> 00:09:57,958 Conocemos tu debilidad. 132 00:09:58,625 --> 00:10:00,375 - Yo no. - Vale. 133 00:10:00,375 --> 00:10:02,291 Página 26, sección B. 134 00:10:02,291 --> 00:10:03,500 Vale. 135 00:10:03,500 --> 00:10:05,708 Y no somos menos. 136 00:10:23,791 --> 00:10:26,208 Quiero mi propina. 137 00:10:26,208 --> 00:10:27,250 ¡A la carga! 138 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 ¡Queso! 139 00:11:04,375 --> 00:11:06,458 Me ha cogido los molletes. 140 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 ¡James! 141 00:11:12,958 --> 00:11:14,708 Tosti, ya está bien. 142 00:11:15,250 --> 00:11:17,333 No responde a "Tosti". 143 00:11:17,916 --> 00:11:19,500 Sí, Max. 144 00:11:20,083 --> 00:11:21,125 Max. 145 00:11:24,708 --> 00:11:28,583 ¡He dicho que me llames papá dos! 146 00:11:49,291 --> 00:11:52,875 ¡Llámame papá! 147 00:11:54,666 --> 00:11:57,000 ¡Papá! 148 00:11:57,750 --> 00:12:01,458 Tú puedes, tío. Es hora de... 149 00:12:05,416 --> 00:12:07,041 Marchando un reloj. 150 00:12:17,416 --> 00:12:18,625 ¡Qué mal! 151 00:12:20,500 --> 00:12:21,916 Eso duele. 152 00:12:23,416 --> 00:12:24,916 Eso duele más. 153 00:12:27,000 --> 00:12:28,791 Sí. No. 154 00:12:30,791 --> 00:12:32,791 Declan bueno. Declan majo. 155 00:12:37,333 --> 00:12:39,833 ¿Cómo me he metido en esto? 156 00:12:52,833 --> 00:12:55,958 Tío, eso dolerá. Acabemos con él. 157 00:13:05,625 --> 00:13:08,041 Los caballos no hacen eso, Max. 158 00:13:15,875 --> 00:13:17,750 Qué asco. ¡Quitad! 159 00:13:19,583 --> 00:13:21,208 ¿Por qué te asusta...? 160 00:13:22,250 --> 00:13:23,375 Son redondos. 161 00:13:23,375 --> 00:13:27,083 Y es lo que siempre se atasca en las tostadoras. 162 00:13:27,083 --> 00:13:30,500 Padre, no tiene por qué acabar así. 163 00:13:30,500 --> 00:13:36,375 Únete a mí y te haré tostadas perfectas para siempre. 164 00:13:37,916 --> 00:13:39,125 Perfectas. 165 00:13:50,041 --> 00:13:51,041 Me desmayo. 166 00:13:52,375 --> 00:13:53,458 Os lo dije. 167 00:14:02,416 --> 00:14:03,375 Perfecta. 168 00:14:05,625 --> 00:14:08,250 Eres un pringado, papá. 169 00:14:08,250 --> 00:14:11,291 La tostada perfecta no existe. 170 00:14:15,458 --> 00:14:18,958 Que te aproveche la última comida. 171 00:14:21,458 --> 00:14:22,583 ¡Oye! 172 00:14:23,083 --> 00:14:25,541 Al final, Echo tenía razón. 173 00:14:27,791 --> 00:14:28,916 Qué rica. 174 00:14:31,375 --> 00:14:33,083 - Oye, Declan. - ¿Qué? 175 00:14:43,041 --> 00:14:44,083 Sí. 176 00:14:45,541 --> 00:14:46,625 Lo he logrado. 177 00:14:48,166 --> 00:14:50,708 Es... perfecta. 178 00:14:51,458 --> 00:14:53,250 Dije que podías, Declan. 179 00:14:53,833 --> 00:14:55,208 No, padre. 180 00:14:55,708 --> 00:14:57,708 Me equivocaba. 181 00:14:57,708 --> 00:14:59,958 No soy Declan. 182 00:15:00,541 --> 00:15:02,125 Soy Tosti. 183 00:15:02,125 --> 00:15:04,250 ¡Soy Tosti! 184 00:15:04,250 --> 00:15:10,458 Y me pasaré el resto de la vida haciendo tostadas perfectas. 185 00:15:22,416 --> 00:15:24,666 ¡Chúpate esta, Declan! 186 00:15:25,500 --> 00:15:27,833 ¿Qué migas, papá dos? 187 00:15:28,541 --> 00:15:30,125 ¿Cómo me has llamado? 188 00:15:30,958 --> 00:15:33,208 Te he llamado papá dos. 189 00:15:34,791 --> 00:15:38,750 - ¡No! - ¡No! 190 00:15:38,750 --> 00:15:41,666 No se vaya. No me abandone. 191 00:15:45,000 --> 00:15:46,375 Se ha ido. 192 00:15:49,791 --> 00:15:52,416 Las tostadas están sobrevaloradas. 193 00:15:57,041 --> 00:16:00,458 ¿Sabes cuál es el desayuno perfecto? 194 00:16:00,458 --> 00:16:02,083 - ¡Gofres! - ¡Gofres! 195 00:16:07,875 --> 00:16:09,291 ¡Papis! 196 00:16:11,625 --> 00:16:15,291 - Voy a llamarte Gofri. - Tiene pinta de Gofri. 197 00:16:21,250 --> 00:16:22,250 Saludos. 198 00:16:23,041 --> 00:16:24,333 Soy Harmony. 199 00:16:24,333 --> 00:16:29,250 He viajado al pasado porque un tal James va a destruir... 200 00:16:30,291 --> 00:16:32,333 Odio los spoilers. 201 00:16:57,458 --> 00:17:00,375 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea 202 00:17:00,958 --> 00:17:03,083 Te he llamado papá dos.