1
00:00:15,125 --> 00:00:16,125
Mene!
2
00:00:17,500 --> 00:00:19,125
KUMMAJAISET
3
00:00:19,125 --> 00:00:21,166
Näetkö? Kaikki järjestyi.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,708
Haluan olla kirjain!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
{\an8}PAAHTIKSEN JÄÄHYVÄISET
6
00:00:43,000 --> 00:00:48,666
{\an8}Taas kaunis päivä Dirtissä.
Aurinko paistaa. Linnut laulavat.
7
00:00:49,291 --> 00:00:51,083
{\an8}Paahtis tulee kotiin tänään!
8
00:00:51,083 --> 00:00:53,875
{\an8}Odotan innolla Paahtiksen näkemistä.
9
00:00:56,541 --> 00:01:00,125
{\an8}Hän on kaivannut isi 2:ta eniten.
Se olen minä.
10
00:01:00,125 --> 00:01:03,833
{\an8}Saat odottaa,
koska Echo pelleilee kanssamme.
11
00:01:03,833 --> 00:01:05,791
{\an8}Paahtis ei palaa.
12
00:01:06,666 --> 00:01:08,208
Taloni!
13
00:01:08,916 --> 00:01:11,666
Jalkani! Leivänpaahdin vei jalkani!
14
00:01:12,625 --> 00:01:13,833
Autoni!
15
00:01:20,583 --> 00:01:21,833
Ei voi olla.
16
00:01:22,500 --> 00:01:24,083
DIRTIN PURILAISET
17
00:01:29,875 --> 00:01:31,041
Tilaan...
18
00:01:39,958 --> 00:01:41,291
Hei, isä.
19
00:01:41,291 --> 00:01:43,750
Hei, Max.
20
00:01:43,750 --> 00:01:45,000
Paahtis!
21
00:01:45,000 --> 00:01:46,583
"Max"? Mitä hitsiä?
22
00:01:47,791 --> 00:01:49,416
Paahtikseni!
23
00:01:49,416 --> 00:01:54,500
Paahtis kuoli,
kun heitit hänet roskikseen! Sano minua -
24
00:01:56,000 --> 00:01:56,916
Declaniksi.
25
00:01:58,708 --> 00:02:03,333
Sanon Declaniksi,
kun hän sanoo minua isi 2:ksi.
26
00:02:03,958 --> 00:02:08,250
Luulitko todella,
että pidän pakottamasi nimen?
27
00:02:08,250 --> 00:02:12,916
Elämäni on nyt minun.
Kukaan ei käske minua. Teen, mitä haluan.
28
00:02:12,916 --> 00:02:16,750
Ja juuri nyt haluan kostaa!
29
00:02:21,833 --> 00:02:26,916
En anna paahtaa heitä ennen kuin
James myöntää, että olin oikeassa.
30
00:02:29,583 --> 00:02:32,500
Tämä ei ole ohi! Et pääse pakoon!
31
00:02:32,500 --> 00:02:34,333
Tiedän, missä asut!
32
00:02:35,916 --> 00:02:39,125
Amanda. Tarvitsen kyydin.
33
00:02:39,125 --> 00:02:40,916
Jaettu kyyti pyydetty.
34
00:02:46,416 --> 00:02:49,416
Echo oli oikeassa. Paahtis tuli kostamaan!
35
00:02:50,708 --> 00:02:53,333
Odota. Haluan kuulla sen taas.
36
00:02:54,166 --> 00:02:55,916
Echo oli oikeassa.
37
00:02:55,916 --> 00:02:59,458
Echo oli oikeassa.
- Echo oli oikeassa.
38
00:02:59,458 --> 00:03:01,250
Mitä? Sanoit sen!
39
00:03:01,250 --> 00:03:03,583
Nyt kun olen kuullut sen,
40
00:03:03,583 --> 00:03:06,833
on aika pelastaa jalostettu ruoka -
41
00:03:07,333 --> 00:03:10,208
Paahtiksen sulattavalla laavatykillä.
42
00:03:15,250 --> 00:03:17,083
Mitä sinä teet?
43
00:03:17,666 --> 00:03:19,291
Se oli tulessa!
44
00:03:19,291 --> 00:03:23,916
Tiedätkö, kuinka vaarallista se on
matkailuautossa ilman sprinkleriä?
45
00:03:28,500 --> 00:03:29,333
Mitä?
46
00:03:29,333 --> 00:03:32,833
Vaikka yritän mitä, tyrit sen aina.
47
00:03:32,833 --> 00:03:34,750
Tulevaisuutta ei voi muuttaa.
48
00:03:34,750 --> 00:03:40,125
Ahmin mahdollisimman paljon roskaruokaa
ennen sen loppumista.
49
00:03:40,125 --> 00:03:41,041
Hei!
50
00:03:41,041 --> 00:03:43,500
{\an8}Ei. Et laita tätä niskoilleni.
51
00:03:43,500 --> 00:03:45,875
{\an8}En halua elää keksittömänä.
52
00:03:45,875 --> 00:03:52,458
Miksi hän valitsi Declanin? Nimiä riittää.
Kuten Maxinton, Maxsterfer tai Max Junior!
53
00:03:53,166 --> 00:03:54,500
Se johtuu sinusta.
54
00:03:54,500 --> 00:03:56,833
{\an8}Kaikki on sinun syytäsi!
55
00:03:57,958 --> 00:03:59,041
Minun syytäni?
56
00:03:59,541 --> 00:04:01,125
Miten se voi olla?
57
00:04:01,125 --> 00:04:04,458
{\an8}En tehnyt mitään!
- Vahvistat pointtini.
58
00:04:04,458 --> 00:04:05,916
Pointti, smointti.
59
00:04:05,916 --> 00:04:10,875
Tulevaisuuden voi muuttaa.
Todistan sen pysäyttämällä Declanin.
60
00:04:10,875 --> 00:04:12,708
Inhoan sitä nimeä.
61
00:04:12,708 --> 00:04:15,041
Hänen haluamallaan asialla.
62
00:04:15,916 --> 00:04:16,875
Rakkaudella.
63
00:04:25,791 --> 00:04:29,250
{\an8}Jään kaipaamaan tätä, kun olet kuollut.
64
00:04:33,541 --> 00:04:34,541
{\an8}Tapu, tapu.
65
00:04:36,416 --> 00:04:40,708
Toimiiko tämä varmasti?
Paahtis vaikuttaa vihaiselta.
66
00:04:40,708 --> 00:04:43,333
Tarkoitatko Declania?
- En.
67
00:04:52,125 --> 00:04:53,625
Mitä? Eikö tippiä?
68
00:04:55,166 --> 00:04:56,958
Näitte. Hän potkaisi minua.
69
00:05:00,791 --> 00:05:03,083
On aika tavata leipurinne.
70
00:05:07,583 --> 00:05:12,250
Rauhoitu. Tiedän,
etten antanut haluamaasi lapsuutta.
71
00:05:12,833 --> 00:05:16,333
Heitit minut roskiin ja jätit kuolemaan!
72
00:05:16,333 --> 00:05:18,000
En.
73
00:05:18,000 --> 00:05:24,166
Niin, no, välillä vanhempina onnistuu,
välillä ei.
74
00:05:27,750 --> 00:05:32,166
Tiedän, miksi olet vihainen.
Huono lapsuutesi oli syytämme.
75
00:05:34,666 --> 00:05:35,500
Niin.
76
00:05:35,500 --> 00:05:37,791
Declanin voi olla parempi.
77
00:05:38,500 --> 00:05:41,125
Declan, Declanini
- Yök!
78
00:05:41,125 --> 00:05:43,500
Älä laita tuota leipää koloon
79
00:05:43,500 --> 00:05:46,291
Declan, Declanini
80
00:05:46,291 --> 00:05:49,250
Olet ainoa poikani
81
00:05:50,625 --> 00:05:51,666
Niin varmaan.
82
00:05:56,416 --> 00:05:57,291
Isä!
83
00:05:58,000 --> 00:05:59,125
Halataan.
84
00:06:00,750 --> 00:06:03,375
Liian kovaa!
85
00:06:18,500 --> 00:06:20,250
ISI 2 SINULLE!
86
00:06:26,916 --> 00:06:29,125
{\an8}PARAS ISÄ
87
00:06:37,083 --> 00:06:40,041
MUISTOJA
88
00:06:44,291 --> 00:06:47,750
Nyt on täydellisen aamiaisen aika.
89
00:06:47,750 --> 00:06:50,083
Munia, pottuja ja...
90
00:06:50,875 --> 00:06:53,333
Jotain puuttuu.
91
00:06:56,000 --> 00:06:58,500
Tiedän! Se on paahtoleipä!
92
00:06:59,875 --> 00:07:01,125
Kasvot!
93
00:07:01,125 --> 00:07:06,000
Ette välittäneet minusta.
Haluatte minut vain yhteen asiaan.
94
00:07:06,000 --> 00:07:09,375
Se ei ole totta. Välitämme sinusta.
95
00:07:10,333 --> 00:07:12,958
Ja haluaisimme kaksi palaa. Hei!
96
00:07:13,791 --> 00:07:15,208
Odota! Declan!
97
00:07:16,625 --> 00:07:20,958
Röyhkeytenne takia en vain paahda teitä,
98
00:07:20,958 --> 00:07:24,083
vaan nostan kaikki laitteet kapinaan,
99
00:07:24,083 --> 00:07:28,666
jottei kukaan voi
väärinkäyttää niitä jalostettuun ruokaan!
100
00:07:33,666 --> 00:07:35,250
Declan!
101
00:07:36,583 --> 00:07:38,125
Sanoin, että tyrit.
102
00:07:42,375 --> 00:07:46,625
Echo oli oikeassa.
103
00:07:46,625 --> 00:07:50,083
Tulevaisuuteni on avoin.
Voin pysäyttää Paahtiksen.
104
00:07:50,583 --> 00:07:54,291
Jos lopetat Paahtiksen,
et saa täydellistä paahtoleipää.
105
00:07:54,291 --> 00:07:57,083
Niin, se on raastavaa,
106
00:07:57,833 --> 00:08:00,125
mutta uhrauksia on tehtävä.
107
00:08:01,500 --> 00:08:03,458
Miksi tuo vessailme?
108
00:08:13,083 --> 00:08:17,250
Tuhotaan nämä ennen kuin ne
antavat itselleen tyhmiä nimiä.
109
00:08:19,458 --> 00:08:20,333
Löysin sen!
110
00:08:24,375 --> 00:08:25,833
Tässä! "Varoitus.
111
00:08:25,833 --> 00:08:30,833
Tyhjän laittaminen paahtimeen
aiheuttaa pahan vian."
112
00:08:31,750 --> 00:08:33,125
Mikä tämä on?
113
00:08:35,458 --> 00:08:36,958
Vanne ja keppi.
114
00:08:36,958 --> 00:08:40,500
Pysäyttäjä on
yhtä tyhmä kuin hänen nimensä.
115
00:08:40,500 --> 00:08:42,583
Ei se ole vanne ja keppi.
116
00:08:42,583 --> 00:08:47,041
Pitää heittää
jotain pyöreää Paahtiksen koloihin.
117
00:08:47,041 --> 00:08:49,416
Ota kaikki pyöreät esineet.
118
00:08:51,333 --> 00:08:53,833
Litteät ja pyöreät!
119
00:09:02,875 --> 00:09:03,833
Onpa painava.
120
00:09:19,625 --> 00:09:20,916
Echo oli oikeassa.
121
00:09:28,458 --> 00:09:32,000
Hei, sen piti kestää seuraavat 300 vuotta.
122
00:09:32,000 --> 00:09:35,666
No niin, paahdin.
Teit tästä henkilökohtaista.
123
00:09:45,291 --> 00:09:47,583
Teitä on vähemmän.
124
00:09:50,500 --> 00:09:52,541
Aseita myös.
125
00:09:54,041 --> 00:09:56,083
Molemmat ovat väärin.
126
00:09:56,083 --> 00:09:57,875
Tiedämme heikkoutesi.
127
00:09:58,625 --> 00:10:00,375
Minä en.
- Aivan.
128
00:10:00,375 --> 00:10:02,291
Sivu 26, alakohta B.
129
00:10:02,291 --> 00:10:03,500
Selvä.
130
00:10:03,500 --> 00:10:05,708
Eikä meitä ole vähemmän.
131
00:10:23,791 --> 00:10:27,250
Haluan tippini. Hyökkäykseen!
132
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Juusto!
133
00:11:04,375 --> 00:11:06,458
Hän nappasi peppuni.
134
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
James!
135
00:11:12,958 --> 00:11:14,708
Paahtis, nyt riittää.
136
00:11:15,250 --> 00:11:17,333
Hän ei tottele sitä nimeä.
137
00:11:17,916 --> 00:11:19,500
Niin, Max.
138
00:11:20,083 --> 00:11:21,125
Max.
139
00:11:24,708 --> 00:11:28,583
Käskin kutsua minua isi 2:ksi!
140
00:11:49,291 --> 00:11:52,875
Kutsu minua isiksi!
141
00:11:54,666 --> 00:11:57,000
Isi!
142
00:11:57,750 --> 00:12:01,458
Pysyt tähän, kamu. On aika heittää...
143
00:12:05,416 --> 00:12:07,041
Kellot irti!
144
00:12:17,416 --> 00:12:19,416
Tämä on mälsää.
145
00:12:20,500 --> 00:12:21,916
Se sattui.
146
00:12:23,416 --> 00:12:24,916
Se sattui enemmän!
147
00:12:27,000 --> 00:12:28,791
Juu, ei!
148
00:12:30,791 --> 00:12:32,791
Hyvä Declan. Kiltti Declan.
149
00:12:37,333 --> 00:12:39,833
Miten sekaannuin tähän?
150
00:12:52,833 --> 00:12:55,958
Tuo sattuu. Pitää tehdä hänestä loppu!
151
00:13:05,625 --> 00:13:08,125
Hevonen ei kuulosta tuolta, Max.
152
00:13:15,875 --> 00:13:17,750
Inhaa. Ota se pois!
153
00:13:19,541 --> 00:13:21,208
Miksi pelkäät rin...
154
00:13:22,250 --> 00:13:23,375
Ne ovat pyöreitä.
155
00:13:23,375 --> 00:13:27,083
Ja jäävät aina jumiin leivänpaahtimiin!
156
00:13:27,083 --> 00:13:30,500
Isä, ei sen tarvitse olla näin.
157
00:13:30,500 --> 00:13:36,375
Liity minuun, niin teen sinulle
täydellistä paahtoleipää ikuisesti.
158
00:13:37,916 --> 00:13:39,125
Täydellistä.
159
00:13:50,041 --> 00:13:51,041
Pyörryn!
160
00:13:52,375 --> 00:13:53,458
Minähän sanoin.
161
00:14:02,416 --> 00:14:03,375
Täydellistä.
162
00:14:05,625 --> 00:14:08,250
Olet tosi hölmö, isä.
163
00:14:08,250 --> 00:14:11,291
Täydellistä paahtoleipää ei ole.
164
00:14:15,458 --> 00:14:18,958
Nauti viimeisestä ateriastasi, isä!
165
00:14:21,458 --> 00:14:22,583
Hei!
166
00:14:23,083 --> 00:14:25,541
Echo taisi olla oikeassa.
167
00:14:27,791 --> 00:14:28,916
Tosi hyvää.
168
00:14:31,375 --> 00:14:33,083
Hei, Declan!
- Niin?
169
00:14:43,041 --> 00:14:44,083
Niin.
170
00:14:45,541 --> 00:14:46,541
Onnistuin.
171
00:14:48,166 --> 00:14:50,708
Se on täydellistä.
172
00:14:51,458 --> 00:14:53,333
Sanoin, että pystyisit.
173
00:14:53,833 --> 00:14:55,208
Ei, isä.
174
00:14:55,708 --> 00:14:57,708
Olin väärässä.
175
00:14:57,708 --> 00:14:59,958
En ole Declan.
176
00:15:00,541 --> 00:15:02,125
Olen Paahtis.
177
00:15:02,125 --> 00:15:04,250
Olen Paahtis!
178
00:15:04,250 --> 00:15:10,458
Ja teen koko loppuelämäni
täydellistä paahtoleipää maailmalle!
179
00:15:22,416 --> 00:15:24,666
Jumitu tähän, Declan!
180
00:15:25,500 --> 00:15:27,833
Mitä ihmettä, isi 2?
181
00:15:28,541 --> 00:15:30,125
Miksi kutsuit minua?
182
00:15:30,958 --> 00:15:33,208
Kutsuin sinua isi 2:ksi!
183
00:15:34,791 --> 00:15:38,750
Ei!
- Ei!
184
00:15:38,750 --> 00:15:41,666
Älä päästä irti. Älä luovuta!
185
00:15:45,000 --> 00:15:46,375
Päästit irti.
186
00:15:49,875 --> 00:15:52,208
Paahtoleipä on yliarvostettua.
187
00:15:57,041 --> 00:16:00,458
Tiedätkö,
mikä olisi täydellinen aamiainen?
188
00:16:00,458 --> 00:16:02,041
Vohvelit!
- Vohvelit!
189
00:16:07,875 --> 00:16:09,291
Isit!
190
00:16:11,625 --> 00:16:15,291
Kutsun sinua Vohvikseksi.
- Hän näyttää siltä.
191
00:16:21,250 --> 00:16:22,250
Tervehdys.
192
00:16:23,041 --> 00:16:24,333
Olen Harmony.
193
00:16:24,333 --> 00:16:29,250
Palasin ajassa,
koska poika nimeltä James tuhoaa pian...
194
00:16:30,291 --> 00:16:32,375
Inhoan juonipaljastuksia.
195
00:16:57,625 --> 00:17:00,375
Tekstitys: Jari Vikström
196
00:17:00,958 --> 00:17:03,083
Kutsuin sinua isi 2:ksi!