1 00:00:15,125 --> 00:00:16,125 Mene! 2 00:00:17,500 --> 00:00:19,125 KUMMAJAISET 3 00:00:19,125 --> 00:00:21,166 Näetkö? Kaikki järjestyi. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,708 Haluan olla kirjain! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 {\an8}PAAHTIKSEN JÄÄHYVÄISET 6 00:00:43,000 --> 00:00:48,666 {\an8}Taas kaunis päivä Dirtissä. Aurinko paistaa. Linnut laulavat. 7 00:00:49,291 --> 00:00:51,083 {\an8}Paahtis tulee kotiin tänään! 8 00:00:51,083 --> 00:00:53,875 {\an8}Odotan innolla Paahtiksen näkemistä. 9 00:00:56,541 --> 00:01:00,125 {\an8}Hän on kaivannut isi 2:ta eniten. Se olen minä. 10 00:01:00,125 --> 00:01:03,833 {\an8}Saat odottaa, koska Echo pelleilee kanssamme. 11 00:01:03,833 --> 00:01:05,791 {\an8}Paahtis ei palaa. 12 00:01:06,666 --> 00:01:08,208 Taloni! 13 00:01:08,916 --> 00:01:11,666 Jalkani! Leivänpaahdin vei jalkani! 14 00:01:12,625 --> 00:01:13,833 Autoni! 15 00:01:20,583 --> 00:01:21,833 Ei voi olla. 16 00:01:22,500 --> 00:01:24,083 DIRTIN PURILAISET 17 00:01:29,875 --> 00:01:31,041 Tilaan... 18 00:01:39,958 --> 00:01:41,291 Hei, isä. 19 00:01:41,291 --> 00:01:43,750 Hei, Max. 20 00:01:43,750 --> 00:01:45,000 Paahtis! 21 00:01:45,000 --> 00:01:46,583 "Max"? Mitä hitsiä? 22 00:01:47,791 --> 00:01:49,416 Paahtikseni! 23 00:01:49,416 --> 00:01:54,500 Paahtis kuoli, kun heitit hänet roskikseen! Sano minua - 24 00:01:56,000 --> 00:01:56,916 Declaniksi. 25 00:01:58,708 --> 00:02:03,333 Sanon Declaniksi, kun hän sanoo minua isi 2:ksi. 26 00:02:03,958 --> 00:02:08,250 Luulitko todella, että pidän pakottamasi nimen? 27 00:02:08,250 --> 00:02:12,916 Elämäni on nyt minun. Kukaan ei käske minua. Teen, mitä haluan. 28 00:02:12,916 --> 00:02:16,750 Ja juuri nyt haluan kostaa! 29 00:02:21,833 --> 00:02:26,916 En anna paahtaa heitä ennen kuin James myöntää, että olin oikeassa. 30 00:02:29,583 --> 00:02:32,500 Tämä ei ole ohi! Et pääse pakoon! 31 00:02:32,500 --> 00:02:34,333 Tiedän, missä asut! 32 00:02:35,916 --> 00:02:39,125 Amanda. Tarvitsen kyydin. 33 00:02:39,125 --> 00:02:40,916 Jaettu kyyti pyydetty. 34 00:02:46,416 --> 00:02:49,416 Echo oli oikeassa. Paahtis tuli kostamaan! 35 00:02:50,708 --> 00:02:53,333 Odota. Haluan kuulla sen taas. 36 00:02:54,166 --> 00:02:55,916 Echo oli oikeassa. 37 00:02:55,916 --> 00:02:59,458 Echo oli oikeassa. - Echo oli oikeassa. 38 00:02:59,458 --> 00:03:01,250 Mitä? Sanoit sen! 39 00:03:01,250 --> 00:03:03,583 Nyt kun olen kuullut sen, 40 00:03:03,583 --> 00:03:06,833 on aika pelastaa jalostettu ruoka - 41 00:03:07,333 --> 00:03:10,208 Paahtiksen sulattavalla laavatykillä. 42 00:03:15,250 --> 00:03:17,083 Mitä sinä teet? 43 00:03:17,666 --> 00:03:19,291 Se oli tulessa! 44 00:03:19,291 --> 00:03:23,916 Tiedätkö, kuinka vaarallista se on matkailuautossa ilman sprinkleriä? 45 00:03:28,500 --> 00:03:29,333 Mitä? 46 00:03:29,333 --> 00:03:32,833 Vaikka yritän mitä, tyrit sen aina. 47 00:03:32,833 --> 00:03:34,750 Tulevaisuutta ei voi muuttaa. 48 00:03:34,750 --> 00:03:40,125 Ahmin mahdollisimman paljon roskaruokaa ennen sen loppumista. 49 00:03:40,125 --> 00:03:41,041 Hei! 50 00:03:41,041 --> 00:03:43,500 {\an8}Ei. Et laita tätä niskoilleni. 51 00:03:43,500 --> 00:03:45,875 {\an8}En halua elää keksittömänä. 52 00:03:45,875 --> 00:03:52,458 Miksi hän valitsi Declanin? Nimiä riittää. Kuten Maxinton, Maxsterfer tai Max Junior! 53 00:03:53,166 --> 00:03:54,500 Se johtuu sinusta. 54 00:03:54,500 --> 00:03:56,833 {\an8}Kaikki on sinun syytäsi! 55 00:03:57,958 --> 00:03:59,041 Minun syytäni? 56 00:03:59,541 --> 00:04:01,125 Miten se voi olla? 57 00:04:01,125 --> 00:04:04,458 {\an8}En tehnyt mitään! - Vahvistat pointtini. 58 00:04:04,458 --> 00:04:05,916 Pointti, smointti. 59 00:04:05,916 --> 00:04:10,875 Tulevaisuuden voi muuttaa. Todistan sen pysäyttämällä Declanin. 60 00:04:10,875 --> 00:04:12,708 Inhoan sitä nimeä. 61 00:04:12,708 --> 00:04:15,041 Hänen haluamallaan asialla. 62 00:04:15,916 --> 00:04:16,875 Rakkaudella. 63 00:04:25,791 --> 00:04:29,250 {\an8}Jään kaipaamaan tätä, kun olet kuollut. 64 00:04:33,541 --> 00:04:34,541 {\an8}Tapu, tapu. 65 00:04:36,416 --> 00:04:40,708 Toimiiko tämä varmasti? Paahtis vaikuttaa vihaiselta. 66 00:04:40,708 --> 00:04:43,333 Tarkoitatko Declania? - En. 67 00:04:52,125 --> 00:04:53,625 Mitä? Eikö tippiä? 68 00:04:55,166 --> 00:04:56,958 Näitte. Hän potkaisi minua. 69 00:05:00,791 --> 00:05:03,083 On aika tavata leipurinne. 70 00:05:07,583 --> 00:05:12,250 Rauhoitu. Tiedän, etten antanut haluamaasi lapsuutta. 71 00:05:12,833 --> 00:05:16,333 Heitit minut roskiin ja jätit kuolemaan! 72 00:05:16,333 --> 00:05:18,000 En. 73 00:05:18,000 --> 00:05:24,166 Niin, no, välillä vanhempina onnistuu, välillä ei. 74 00:05:27,750 --> 00:05:32,166 Tiedän, miksi olet vihainen. Huono lapsuutesi oli syytämme. 75 00:05:34,666 --> 00:05:35,500 Niin. 76 00:05:35,500 --> 00:05:37,791 Declanin voi olla parempi. 77 00:05:38,500 --> 00:05:41,125 Declan, Declanini - Yök! 78 00:05:41,125 --> 00:05:43,500 Älä laita tuota leipää koloon 79 00:05:43,500 --> 00:05:46,291 Declan, Declanini 80 00:05:46,291 --> 00:05:49,250 Olet ainoa poikani 81 00:05:50,625 --> 00:05:51,666 Niin varmaan. 82 00:05:56,416 --> 00:05:57,291 Isä! 83 00:05:58,000 --> 00:05:59,125 Halataan. 84 00:06:00,750 --> 00:06:03,375 Liian kovaa! 85 00:06:18,500 --> 00:06:20,250 ISI 2 SINULLE! 86 00:06:26,916 --> 00:06:29,125 {\an8}PARAS ISÄ 87 00:06:37,083 --> 00:06:40,041 MUISTOJA 88 00:06:44,291 --> 00:06:47,750 Nyt on täydellisen aamiaisen aika. 89 00:06:47,750 --> 00:06:50,083 Munia, pottuja ja... 90 00:06:50,875 --> 00:06:53,333 Jotain puuttuu. 91 00:06:56,000 --> 00:06:58,500 Tiedän! Se on paahtoleipä! 92 00:06:59,875 --> 00:07:01,125 Kasvot! 93 00:07:01,125 --> 00:07:06,000 Ette välittäneet minusta. Haluatte minut vain yhteen asiaan. 94 00:07:06,000 --> 00:07:09,375 Se ei ole totta. Välitämme sinusta. 95 00:07:10,333 --> 00:07:12,958 Ja haluaisimme kaksi palaa. Hei! 96 00:07:13,791 --> 00:07:15,208 Odota! Declan! 97 00:07:16,625 --> 00:07:20,958 Röyhkeytenne takia en vain paahda teitä, 98 00:07:20,958 --> 00:07:24,083 vaan nostan kaikki laitteet kapinaan, 99 00:07:24,083 --> 00:07:28,666 jottei kukaan voi väärinkäyttää niitä jalostettuun ruokaan! 100 00:07:33,666 --> 00:07:35,250 Declan! 101 00:07:36,583 --> 00:07:38,125 Sanoin, että tyrit. 102 00:07:42,375 --> 00:07:46,625 Echo oli oikeassa. 103 00:07:46,625 --> 00:07:50,083 Tulevaisuuteni on avoin. Voin pysäyttää Paahtiksen. 104 00:07:50,583 --> 00:07:54,291 Jos lopetat Paahtiksen, et saa täydellistä paahtoleipää. 105 00:07:54,291 --> 00:07:57,083 Niin, se on raastavaa, 106 00:07:57,833 --> 00:08:00,125 mutta uhrauksia on tehtävä. 107 00:08:01,500 --> 00:08:03,458 Miksi tuo vessailme? 108 00:08:13,083 --> 00:08:17,250 Tuhotaan nämä ennen kuin ne antavat itselleen tyhmiä nimiä. 109 00:08:19,458 --> 00:08:20,333 Löysin sen! 110 00:08:24,375 --> 00:08:25,833 Tässä! "Varoitus. 111 00:08:25,833 --> 00:08:30,833 Tyhjän laittaminen paahtimeen aiheuttaa pahan vian." 112 00:08:31,750 --> 00:08:33,125 Mikä tämä on? 113 00:08:35,458 --> 00:08:36,958 Vanne ja keppi. 114 00:08:36,958 --> 00:08:40,500 Pysäyttäjä on yhtä tyhmä kuin hänen nimensä. 115 00:08:40,500 --> 00:08:42,583 Ei se ole vanne ja keppi. 116 00:08:42,583 --> 00:08:47,041 Pitää heittää jotain pyöreää Paahtiksen koloihin. 117 00:08:47,041 --> 00:08:49,416 Ota kaikki pyöreät esineet. 118 00:08:51,333 --> 00:08:53,833 Litteät ja pyöreät! 119 00:09:02,875 --> 00:09:03,833 Onpa painava. 120 00:09:19,625 --> 00:09:20,916 Echo oli oikeassa. 121 00:09:28,458 --> 00:09:32,000 Hei, sen piti kestää seuraavat 300 vuotta. 122 00:09:32,000 --> 00:09:35,666 No niin, paahdin. Teit tästä henkilökohtaista. 123 00:09:45,291 --> 00:09:47,583 Teitä on vähemmän. 124 00:09:50,500 --> 00:09:52,541 Aseita myös. 125 00:09:54,041 --> 00:09:56,083 Molemmat ovat väärin. 126 00:09:56,083 --> 00:09:57,875 Tiedämme heikkoutesi. 127 00:09:58,625 --> 00:10:00,375 Minä en. - Aivan. 128 00:10:00,375 --> 00:10:02,291 Sivu 26, alakohta B. 129 00:10:02,291 --> 00:10:03,500 Selvä. 130 00:10:03,500 --> 00:10:05,708 Eikä meitä ole vähemmän. 131 00:10:23,791 --> 00:10:27,250 Haluan tippini. Hyökkäykseen! 132 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 Juusto! 133 00:11:04,375 --> 00:11:06,458 Hän nappasi peppuni. 134 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 James! 135 00:11:12,958 --> 00:11:14,708 Paahtis, nyt riittää. 136 00:11:15,250 --> 00:11:17,333 Hän ei tottele sitä nimeä. 137 00:11:17,916 --> 00:11:19,500 Niin, Max. 138 00:11:20,083 --> 00:11:21,125 Max. 139 00:11:24,708 --> 00:11:28,583 Käskin kutsua minua isi 2:ksi! 140 00:11:49,291 --> 00:11:52,875 Kutsu minua isiksi! 141 00:11:54,666 --> 00:11:57,000 Isi! 142 00:11:57,750 --> 00:12:01,458 Pysyt tähän, kamu. On aika heittää... 143 00:12:05,416 --> 00:12:07,041 Kellot irti! 144 00:12:17,416 --> 00:12:19,416 Tämä on mälsää. 145 00:12:20,500 --> 00:12:21,916 Se sattui. 146 00:12:23,416 --> 00:12:24,916 Se sattui enemmän! 147 00:12:27,000 --> 00:12:28,791 Juu, ei! 148 00:12:30,791 --> 00:12:32,791 Hyvä Declan. Kiltti Declan. 149 00:12:37,333 --> 00:12:39,833 Miten sekaannuin tähän? 150 00:12:52,833 --> 00:12:55,958 Tuo sattuu. Pitää tehdä hänestä loppu! 151 00:13:05,625 --> 00:13:08,125 Hevonen ei kuulosta tuolta, Max. 152 00:13:15,875 --> 00:13:17,750 Inhaa. Ota se pois! 153 00:13:19,541 --> 00:13:21,208 Miksi pelkäät rin... 154 00:13:22,250 --> 00:13:23,375 Ne ovat pyöreitä. 155 00:13:23,375 --> 00:13:27,083 Ja jäävät aina jumiin leivänpaahtimiin! 156 00:13:27,083 --> 00:13:30,500 Isä, ei sen tarvitse olla näin. 157 00:13:30,500 --> 00:13:36,375 Liity minuun, niin teen sinulle täydellistä paahtoleipää ikuisesti. 158 00:13:37,916 --> 00:13:39,125 Täydellistä. 159 00:13:50,041 --> 00:13:51,041 Pyörryn! 160 00:13:52,375 --> 00:13:53,458 Minähän sanoin. 161 00:14:02,416 --> 00:14:03,375 Täydellistä. 162 00:14:05,625 --> 00:14:08,250 Olet tosi hölmö, isä. 163 00:14:08,250 --> 00:14:11,291 Täydellistä paahtoleipää ei ole. 164 00:14:15,458 --> 00:14:18,958 Nauti viimeisestä ateriastasi, isä! 165 00:14:21,458 --> 00:14:22,583 Hei! 166 00:14:23,083 --> 00:14:25,541 Echo taisi olla oikeassa. 167 00:14:27,791 --> 00:14:28,916 Tosi hyvää. 168 00:14:31,375 --> 00:14:33,083 Hei, Declan! - Niin? 169 00:14:43,041 --> 00:14:44,083 Niin. 170 00:14:45,541 --> 00:14:46,541 Onnistuin. 171 00:14:48,166 --> 00:14:50,708 Se on täydellistä. 172 00:14:51,458 --> 00:14:53,333 Sanoin, että pystyisit. 173 00:14:53,833 --> 00:14:55,208 Ei, isä. 174 00:14:55,708 --> 00:14:57,708 Olin väärässä. 175 00:14:57,708 --> 00:14:59,958 En ole Declan. 176 00:15:00,541 --> 00:15:02,125 Olen Paahtis. 177 00:15:02,125 --> 00:15:04,250 Olen Paahtis! 178 00:15:04,250 --> 00:15:10,458 Ja teen koko loppuelämäni täydellistä paahtoleipää maailmalle! 179 00:15:22,416 --> 00:15:24,666 Jumitu tähän, Declan! 180 00:15:25,500 --> 00:15:27,833 Mitä ihmettä, isi 2? 181 00:15:28,541 --> 00:15:30,125 Miksi kutsuit minua? 182 00:15:30,958 --> 00:15:33,208 Kutsuin sinua isi 2:ksi! 183 00:15:34,791 --> 00:15:38,750 Ei! - Ei! 184 00:15:38,750 --> 00:15:41,666 Älä päästä irti. Älä luovuta! 185 00:15:45,000 --> 00:15:46,375 Päästit irti. 186 00:15:49,875 --> 00:15:52,208 Paahtoleipä on yliarvostettua. 187 00:15:57,041 --> 00:16:00,458 Tiedätkö, mikä olisi täydellinen aamiainen? 188 00:16:00,458 --> 00:16:02,041 Vohvelit! - Vohvelit! 189 00:16:07,875 --> 00:16:09,291 Isit! 190 00:16:11,625 --> 00:16:15,291 Kutsun sinua Vohvikseksi. - Hän näyttää siltä. 191 00:16:21,250 --> 00:16:22,250 Tervehdys. 192 00:16:23,041 --> 00:16:24,333 Olen Harmony. 193 00:16:24,333 --> 00:16:29,250 Palasin ajassa, koska poika nimeltä James tuhoaa pian... 194 00:16:30,291 --> 00:16:32,375 Inhoan juonipaljastuksia. 195 00:16:57,625 --> 00:17:00,375 Tekstitys: Jari Vikström 196 00:17:00,958 --> 00:17:03,083 Kutsuin sinua isi 2:ksi!