1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:11,480 --> 00:01:16,240 GOZD 4 00:02:07,120 --> 00:02:09,840 Dobro bom. Prosim, ne skrbi. 5 00:02:10,320 --> 00:02:12,360 Pokličem te, ko pridem. 6 00:02:12,760 --> 00:02:13,760 Adijo. 7 00:02:15,000 --> 00:02:15,960 Jebenti! 8 00:06:13,480 --> 00:06:16,240 Mobilnik lahko napolnim v gostilni v vasi. 9 00:06:16,320 --> 00:06:17,760 Brez grelca boš zmrznila. 10 00:06:18,280 --> 00:06:20,680 Drv je dovolj. Brez skrbi. 11 00:06:22,600 --> 00:06:26,600 Ni mi všeč, da si tam sama. 12 00:06:28,400 --> 00:06:29,600 George. 13 00:06:31,240 --> 00:06:33,480 Gigi, prosim te... 14 00:06:34,240 --> 00:06:36,440 Samo za nekaj dni, prav? 15 00:06:38,000 --> 00:06:41,120 - Ljubim te. - Tudi jaz tebe. 16 00:06:42,560 --> 00:06:44,280 Lahko noč. 17 00:06:44,840 --> 00:06:46,120 Lahko noč. 18 00:12:02,000 --> 00:12:03,120 Teci! 19 00:12:38,000 --> 00:12:40,800 Jebi se! 20 00:13:35,240 --> 00:13:36,840 Živjo, Gertie! 21 00:15:55,960 --> 00:15:56,920 Prekleti mrčes. 22 00:17:03,120 --> 00:17:04,200 Kaj hočeš? 23 00:17:04,280 --> 00:17:08,080 - Lahko odkupim zelenjavo? - Nismo supermarket. 24 00:17:08,400 --> 00:17:12,680 Morda imaš preveč zelenjave z vrta. Krompir morda? Plačala bom. 25 00:17:13,680 --> 00:17:15,440 Gerti! 26 00:17:16,480 --> 00:17:18,440 - Pridi sem! - Takoj, oče! 27 00:17:18,720 --> 00:17:22,040 - Ti pomagam? - Raje pomagaj sebi. 28 00:17:23,240 --> 00:17:27,960 Pridi, mama, greva se oprhat, potem pa se še malo ulezi. 29 00:17:59,120 --> 00:18:00,360 - Živjo. - Dober dan. 30 00:18:03,320 --> 00:18:05,040 Predvčerajšnjim si ga pozabila. 31 00:18:05,120 --> 00:18:06,480 - Hvala. - Kavo? 32 00:18:06,720 --> 00:18:08,040 Jedilnik, prosim. 33 00:18:12,360 --> 00:18:15,880 - Nimate nič vegetarijanskega? - Imamo, riž z grahom. 34 00:18:16,520 --> 00:18:17,960 Malo golaža bi. 35 00:18:18,840 --> 00:18:20,120 Julia, golaž! 36 00:18:46,600 --> 00:18:50,360 Hej, če prodajaš gozd, bi ga kupil. 37 00:18:50,960 --> 00:18:52,880 Hvala, vendar ga ne bom prodala. 38 00:18:53,520 --> 00:18:56,680 Ko se pogovarjaš z ljudmi, jih moraš gledati v oči. 39 00:19:01,160 --> 00:19:02,200 Daj mi žganje. 40 00:19:09,680 --> 00:19:11,480 Kaj sploh počneš tukaj? 41 00:19:11,960 --> 00:19:13,320 Rada bi jedla v miru. 42 00:19:15,560 --> 00:19:18,840 Misliš, da ne vemo, kako služiš denar? 43 00:19:19,960 --> 00:19:24,520 Ogovarjaš nas kmete, sama pa si ne mažeš rok. 44 00:19:25,240 --> 00:19:27,320 Ne potrebujemo nikogar, ki povzroča težave. 45 00:19:27,400 --> 00:19:29,000 Najbolje bi bilo, da bi odšla. 46 00:19:29,080 --> 00:19:31,640 Babica in dedek ti nikoli ne bi prodala gozda. 47 00:19:31,840 --> 00:19:34,240 Ja, ampak na pogreb pa nisi prišla. 48 00:19:34,320 --> 00:19:36,080 - Zato sem zdaj tukaj. - Ja. 49 00:19:39,480 --> 00:19:41,320 Vedno misli, da je najpametnejša. 50 00:19:43,520 --> 00:19:45,000 Hvala za golaž. 51 00:19:47,000 --> 00:19:50,240 Ni mi treba prenašati tega. 52 00:20:11,440 --> 00:20:12,920 Pridi, vstopi. 53 00:20:40,240 --> 00:20:42,120 V hiši nimaš elektrike. 54 00:20:44,160 --> 00:20:46,280 In streha gotovo pušča. 55 00:20:53,440 --> 00:20:56,040 Zakaj si ostal v tej luknji? 56 00:20:56,480 --> 00:20:58,440 Žago sem prevzel od očeta. 57 00:20:58,880 --> 00:21:00,680 Ampak tega si nikoli nisi želel. 58 00:21:02,520 --> 00:21:04,120 In kako si ti? 59 00:21:05,440 --> 00:21:07,760 Dobro. Odlično sem. 60 00:21:10,880 --> 00:21:14,600 - Zakaj si tukaj? - Zakaj me vsi to sprašujejo? 61 00:21:14,680 --> 00:21:17,960 V zadnjih 20 letih tukaj nisi preživela niti treh dni. 62 00:21:22,840 --> 00:21:24,960 Lahko me pustiš tukaj. 63 00:21:48,000 --> 00:21:49,480 - Zdravo! - Ja, zdravo. 64 00:21:49,560 --> 00:21:51,440 Spravi se z mojega polja! 65 00:25:02,720 --> 00:25:06,200 Nočem, da se motaš tukaj okoli! Jasno? Ne približuj se moji hiši! 66 00:25:06,280 --> 00:25:09,280 Zakaj si tako jezna? -Ker ljudje, kot si ti, vedno zmagajo. 67 00:25:09,360 --> 00:25:11,400 - Ljudje, kot sem jaz? - Pusti me pri miru. 68 00:30:06,520 --> 00:30:12,000 Za vas, moji prijatelji! Videti ste fantastično! 69 00:30:40,000 --> 00:30:43,400 Poglej, Gertie! Marian je uspelo! 70 00:30:45,800 --> 00:30:48,320 Je novinarka leta. 71 00:30:51,920 --> 00:30:53,760 Bravo. 72 00:30:55,200 --> 00:30:56,880 Bravo. 73 00:31:38,880 --> 00:31:41,920 V redu, ampak ne pritožuj se, če boš videti kot kokoš. 74 00:31:42,120 --> 00:31:44,840 So se spet izvalili novi piščanci? 75 00:31:44,920 --> 00:31:47,240 Ja, prinesla ti bom enega. 76 00:31:58,200 --> 00:31:59,160 Tako. 77 00:32:21,520 --> 00:32:22,520 Živjo. 78 00:32:23,160 --> 00:32:24,240 Iščete kaj? 79 00:32:25,080 --> 00:32:26,600 Iščem svojo ženo. 80 00:32:26,680 --> 00:32:30,280 - Kdo je vaša žena? - Marian. Marian Malin. 81 00:32:31,840 --> 00:32:32,960 Ni pri meni. 82 00:32:34,880 --> 00:32:37,760 - Prosim? - Ni tukaj. Na svidenje. 83 00:33:28,280 --> 00:33:29,480 Pridi noter. 84 00:34:23,800 --> 00:34:24,960 Si to ti? 85 00:34:25,960 --> 00:34:27,000 Ja. 86 00:34:30,200 --> 00:34:34,600 In kdo... Danes sem jo videl. Tvoja soseda je, kajne? 87 00:34:36,800 --> 00:34:39,720 - Kako ji je ime? - Gertie. 88 00:34:41,880 --> 00:34:43,640 Gerti Peneder. 89 00:34:45,680 --> 00:34:47,240 In kdo je on? 90 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 Franz. 91 00:34:51,200 --> 00:34:52,440 Franz. 92 00:34:55,200 --> 00:34:56,880 Ljubezen iz otroštva? 93 00:34:58,960 --> 00:35:01,480 Vsa dekleta smo bila zaljubljena v Franza. 94 00:35:03,000 --> 00:35:04,480 Imel je moped. 95 00:35:06,240 --> 00:35:09,560 Želel se je preseliti v Južno Ameriko. 96 00:35:11,080 --> 00:35:13,560 - In se je? - Ne. 97 00:37:16,240 --> 00:37:18,080 Živjo. -Živjo. 98 00:37:24,120 --> 00:37:26,640 - Kje si se naučila tega? - Od Monike. 99 00:37:26,720 --> 00:37:28,560 - Od Monike? - Od Monike. 100 00:37:28,640 --> 00:37:31,360 Zelo lepo. Prinesel sem zajtrk. 101 00:37:33,240 --> 00:37:35,160 To je dovolj za veliko družino. 102 00:37:36,200 --> 00:37:37,200 Lačen sem. 103 00:38:02,680 --> 00:38:03,680 Jajca? 104 00:38:07,280 --> 00:38:08,640 Pomarančni sok? 105 00:38:30,120 --> 00:38:31,680 Tukaj je lepo. 106 00:38:33,680 --> 00:38:39,320 Če narediva nekaj sprememb, na primer porušiva to staro hišo 107 00:38:39,800 --> 00:38:43,360 in zgradiva novo, modernejšo, z velikimi okni, 108 00:38:44,760 --> 00:38:46,960 bi bil to odličen vikend za naju. 109 00:38:48,520 --> 00:38:50,240 Lahko bi delala od tod. 110 00:38:50,560 --> 00:38:53,160 Danes ne grem domov, George. 111 00:38:57,560 --> 00:39:00,080 To ni povezano s tabo. 112 00:39:03,400 --> 00:39:07,080 Dejstvo, da nočeš z mano domov, ni povezano z mano? 113 00:39:13,680 --> 00:39:15,720 - Žal mi je. - Nikar. 114 00:39:18,000 --> 00:39:20,120 Vem, da ti je težko. 115 00:39:22,920 --> 00:39:27,760 Kdo ti bo pomagal tu, sami v tej stari kolibi? 116 00:39:30,320 --> 00:39:32,480 Draga, potrebuješ strokovno pomoč. 117 00:39:34,400 --> 00:39:36,160 In ljudi, ki te imajo radi. 118 00:39:37,400 --> 00:39:38,680 Prosim. 119 00:39:39,240 --> 00:39:41,560 Naj te podprem. 120 00:39:43,520 --> 00:39:44,800 Vrni se domov. 121 00:39:45,720 --> 00:39:46,840 Prosim. 122 00:39:47,920 --> 00:39:50,680 Razmišljanje o prihodnosti je zame izjemno stresno, 123 00:39:50,760 --> 00:39:52,720 razmišljanje o preteklosti pa me žalosti. 124 00:39:52,800 --> 00:39:55,840 Trenutno želim samo biti tukaj. 125 00:39:58,440 --> 00:40:02,320 - Vem, da je zmedeno. - Ja, je. 126 00:40:03,480 --> 00:40:05,760 Kaj to pomeni za naju? 127 00:40:11,600 --> 00:40:13,360 Ne vem. 128 00:40:22,800 --> 00:40:25,280 - Pustil ti bom avto. - Ne potrebujem avta. 129 00:40:25,360 --> 00:40:27,720 - Marian. - Prepričana sem. 130 00:41:06,160 --> 00:41:07,240 Nikar. 131 00:41:10,680 --> 00:41:12,080 Pokliči me, če me boš potrebovala. 132 00:41:29,880 --> 00:41:31,720 Ljubim te. 133 00:41:32,280 --> 00:41:33,720 Tudi jaz te ljubim. 134 00:42:35,880 --> 00:42:41,680 Tri kilograme moke, mleko, olje, margarina, jajca, instant kava. 135 00:42:41,760 --> 00:42:43,960 Zelenjavo sem dala v posebno vrečko. 136 00:42:44,040 --> 00:42:47,720 Spakirala sem ti štiri cmoke in včerajšnje pecivo. 137 00:42:47,800 --> 00:42:50,160 Hvala. Koliko sem dolžna? 138 00:42:52,080 --> 00:42:53,800 21 evrov in 60 centov. 139 00:42:54,760 --> 00:42:56,840 Spijva žganje skupaj. 140 00:43:11,520 --> 00:43:13,840 Tam bi me bilo strah samo. 141 00:43:17,720 --> 00:43:20,360 Tam ni nikogar. Razen mene. 142 00:43:24,840 --> 00:43:26,320 Kaj pa ti in Franz? 143 00:43:26,880 --> 00:43:27,880 Zakaj? 144 00:43:27,960 --> 00:43:30,040 Kar naprej me sprašuje, kako si. 145 00:43:31,440 --> 00:43:33,520 In kaj mu rečeš? 146 00:43:33,600 --> 00:43:35,600 Naj vpraša tebe. 147 00:43:36,760 --> 00:43:40,560 Ne igraj se z njim. Ne razume šale. 148 00:43:41,600 --> 00:43:44,120 Vedno je bil tak. 149 00:43:50,960 --> 00:43:52,720 Hvala za živila. 150 00:43:53,640 --> 00:43:55,720 - Se vidiva. - Adijo. 151 00:44:08,880 --> 00:44:10,560 Oprostita. 152 00:44:13,040 --> 00:44:14,200 Daj, pusti jo. 153 00:44:52,000 --> 00:44:53,760 Hvala. 154 00:45:37,800 --> 00:45:39,640 Pozdravi svojo mamo. 155 00:45:41,400 --> 00:45:43,360 Boš ostala dlje? 156 00:45:48,160 --> 00:45:51,720 Bi jedla z nami? Mama bi bila gotovo vesela. 157 00:46:18,760 --> 00:46:20,560 Kako je Tilda? 158 00:46:22,720 --> 00:46:25,520 Prej sem videla, da se je odpeljala. 159 00:46:26,120 --> 00:46:29,200 Mama, to je bil moj avto. Tilde in Hermanna ni več tu. 160 00:46:29,520 --> 00:46:31,640 Kakšne neumnosti govoriš? 161 00:46:31,720 --> 00:46:33,320 Kje pa naj bi bila? 162 00:46:33,400 --> 00:46:36,160 Imate čudovito zaponko, gospa Peneder. 163 00:46:36,720 --> 00:46:39,320 Ja, posebna je. 164 00:46:39,400 --> 00:46:41,640 - Gotovo je iz Pariza. - Ja. 165 00:46:45,200 --> 00:46:46,800 Prinesi mi žganje. 166 00:46:47,640 --> 00:46:49,160 Prezgodaj je za žganje, oče. 167 00:46:51,080 --> 00:46:52,800 Bi kavo? 168 00:46:54,640 --> 00:46:56,000 Lahko. 169 00:46:57,200 --> 00:46:59,040 - Ti pomagam? - Ne, sama bom. 170 00:47:01,160 --> 00:47:04,600 - Rekel sem, da prinesi žganje! - Si končala, mama? 171 00:47:06,080 --> 00:47:08,600 Prinesi mi žganje, psica! 172 00:48:19,920 --> 00:48:22,160 Že dolgo ne kadim več. 173 00:48:24,040 --> 00:48:25,640 To je res dober občutek. 174 00:48:37,600 --> 00:48:40,120 Se ne bojiš, da bo oče kaj storil tvoji materi, 175 00:48:40,200 --> 00:48:41,880 ko te ni doma? 176 00:48:46,600 --> 00:48:48,880 Nikoli se je ne bi dotaknil. 177 00:48:49,160 --> 00:48:51,440 Zanj je svetnica. 178 00:49:04,520 --> 00:49:07,520 Si vedela, da sem se želela odseliti s Franzem? 179 00:49:12,400 --> 00:49:14,600 Toda po očetovi nesreči... 180 00:49:15,200 --> 00:49:18,200 Če bi odšla, bi ostali brez kmetije. 181 00:49:26,240 --> 00:49:29,440 Zakaj očeta ne daš v dom? 182 00:49:31,320 --> 00:49:33,160 To ne gre tako. 183 00:49:34,400 --> 00:49:36,040 Družina je tukaj sveta. 184 00:49:36,120 --> 00:49:39,000 Ženska ne more živeti sama v hiši, brez družine. 185 00:49:39,200 --> 00:49:42,840 Brez očeta, ki s tabo vse življenje ravna kot z zadnjo smetjo. 186 00:49:46,880 --> 00:49:49,920 - Ti tega ne razumeš. - Ja. 187 00:49:51,560 --> 00:49:53,440 Ne razumem. 188 00:49:57,160 --> 00:50:00,200 Oče te tepe, odkar te poznam. 189 00:50:16,480 --> 00:50:18,800 Sama se nisem odločila za takšno življenje. 190 00:50:21,360 --> 00:50:22,720 Adijo. 191 00:50:24,560 --> 00:50:25,760 Adijo. 192 00:51:10,720 --> 00:51:12,440 Ujela sem te. Ti loviš. 193 00:51:26,440 --> 00:51:28,560 Vitez Lancelot. 194 00:51:34,880 --> 00:51:39,600 Nobena pošast na svetu ne more premagati naju in najinega orožja. 195 00:51:39,640 --> 00:51:41,280 Nihče nima možnosti. 196 00:51:55,560 --> 00:51:58,560 Vstopi. Tvoja mama je gotovo že končala. 197 00:51:58,800 --> 00:52:01,400 Moram nazaj domov. Daj! 198 00:52:11,640 --> 00:52:13,000 Pridi k meni. 199 00:52:19,680 --> 00:52:23,080 Ne hodi še. Tony, še eno rundo. 200 00:52:23,120 --> 00:52:24,080 Takoj! 201 00:52:34,800 --> 00:52:39,840 Počakaj, govori z mano. Običajno tudi nisi tiho. 202 00:52:40,720 --> 00:52:43,560 Veš, tvoja mati je bila prava lepotica. 203 00:52:43,640 --> 00:52:45,960 Tvoja babica je imela polne roke dela z njo. 204 00:52:46,040 --> 00:52:47,880 Ne omenjaj moje matere. 205 00:52:49,040 --> 00:52:52,240 Ali kaj? Me boš s svinčnikom zabodla v trebuh? 206 00:52:53,360 --> 00:52:56,000 Ne boš me utišala. 207 00:52:56,200 --> 00:52:58,760 Raje poskrbi za svoj propadli svinjak. 208 00:52:58,840 --> 00:53:02,360 - Drži gobec! - Ali kaj? Me boš udaril? 209 00:53:02,440 --> 00:53:03,760 Drži gobec! 210 00:53:03,840 --> 00:53:07,280 - Ali tepeš samo ženo? - Kurba si kot tvoja mati! 211 00:53:10,920 --> 00:53:12,680 Vstani! Vstani! 212 00:53:12,760 --> 00:53:14,280 Pusti me! 213 00:53:18,400 --> 00:53:19,880 Drek! 214 00:54:04,000 --> 00:54:06,640 Vedno se moraš skregati z vsemi. 215 00:55:40,640 --> 00:55:42,000 Odpri vrata! 216 00:55:44,960 --> 00:55:46,520 Odpri. 217 00:56:16,560 --> 00:56:19,000 Vidim, da si hitro našla nove prijatelje. 218 00:56:20,640 --> 00:56:22,720 Ko pa se ne morem več zanesti na stare. 219 00:56:39,480 --> 00:56:41,840 Ne pijem žganja, ko vozim. 220 00:56:45,920 --> 00:56:47,320 Drugega nimam. 221 00:56:47,960 --> 00:56:50,240 Lahko tudi kozarec vode ali kavo. 222 00:57:23,400 --> 00:57:26,320 Če želiš ostati tukaj, se prilagodi kot ostali. 223 00:57:27,040 --> 00:57:29,800 - Ali kaj? - Spakiraj in odidi. 224 00:57:29,880 --> 00:57:32,320 - Kdo to pravi? - Jaz. 225 00:57:33,680 --> 00:57:36,880 Zdaj ti odločaš, kdo lahko ostane v vasi? 226 00:57:41,080 --> 00:57:43,640 Zakaj braniš Pühribauerja in ne mene? 227 00:57:45,640 --> 00:57:47,480 Ker ne vem več, kdo si. 228 00:57:48,560 --> 00:57:50,720 Ni te bilo tukaj, odkar ti je umrla mati. 229 00:57:53,680 --> 00:57:56,280 Ko je babica prijavila starega Pühribauerja, 230 00:57:56,360 --> 00:58:00,000 je tvoj oče poskrbel, da je vse ostalo tako, kot je bilo. 231 00:58:01,400 --> 00:58:03,760 Očitno si šel po njegovi poti. 232 00:58:03,840 --> 00:58:06,040 Kdo si, da sodiš o nas? 233 00:58:07,120 --> 00:58:08,520 Ničesar ne veš o meni. 234 00:58:08,600 --> 00:58:13,240 Nihče me ne bo pregnal od tod. Jasno? 235 00:58:13,480 --> 00:58:15,080 Poslušaj me zdaj. 236 00:58:16,200 --> 00:58:18,800 Veš, kako je v tvojem svetu, a zdaj si v mojem. 237 00:58:18,880 --> 00:58:20,440 In tu so pravila. 238 00:58:20,520 --> 00:58:24,080 Plačaš za to, kar dobiš in držiš besedo. 239 00:58:24,720 --> 00:58:26,480 Skrbiš za svojo družino. 240 00:58:26,920 --> 00:58:30,720 Živiš življenje, ki ti ga je dala mati, po svojih najboljših močeh. 241 00:58:31,120 --> 00:58:35,760 Če ne moreš več, greš na podstreho in se obesiš. 242 00:58:37,680 --> 00:58:39,040 Tvoj oče se je obesil, 243 00:58:39,120 --> 00:58:42,240 ker bi drugače šel v zapor zaradi korupcije. 244 00:58:42,640 --> 00:58:44,240 Ni bil junak. 245 00:58:44,480 --> 00:58:46,240 Bil je strahopetec! 246 00:58:51,760 --> 00:58:53,640 Kreten! 247 00:59:54,040 --> 00:59:56,120 Greš danes v vas? 248 00:59:56,560 --> 00:59:58,400 Ja, samo malo. Takoj pridem. 249 01:00:17,640 --> 01:00:19,800 Lahko me pustiš na pokopališču. 250 01:01:54,200 --> 01:01:55,760 Je to Franzev sin? 251 01:01:56,240 --> 01:02:01,240 Ja. Sam ga je vzgojil. Traudl je umrla v nesreči. 252 01:02:01,720 --> 01:02:06,080 Nisem vedela, da se je Franz poročil s Traudl. 253 01:02:06,920 --> 01:02:09,280 Marsičesa ne veš o nas. 254 01:02:10,160 --> 01:02:12,880 Žal mi je, da sem takrat odšla brez tebe. 255 01:02:17,640 --> 01:02:21,440 Ena, dve, tri, ujemi me. 256 01:02:21,520 --> 01:02:22,760 - Ne. - Ja! 257 01:02:22,800 --> 01:02:24,920 Daj, no... Oh, ne! 258 01:02:29,760 --> 01:02:31,440 Boš obupala? 259 01:02:41,640 --> 01:02:43,880 Rada bi ti povedala... 260 01:02:45,880 --> 01:02:52,360 ... kako rada te imam, zakaj samo nate mislim. 261 01:02:53,400 --> 01:02:58,360 Počutim se začarano in ujeto, 262 01:02:58,440 --> 01:03:01,160 in ti si kriv. 263 01:03:02,040 --> 01:03:05,600 Besede ne morejo opisati, kaj čutim. 264 01:03:05,680 --> 01:03:09,440 Bojim se, da mi ne boš verjel. 265 01:03:10,080 --> 01:03:14,400 Počutim se, kot da me nekdo opozarja, 266 01:03:14,480 --> 01:03:17,840 da ta pravljica ne bo imela srečnega konca. 267 01:03:23,640 --> 01:03:27,640 Sem na robu norosti, 268 01:03:27,720 --> 01:03:31,400 ker se bojim, da bi te izgubila. 269 01:03:50,720 --> 01:03:52,240 Hvala ti. 270 01:03:56,200 --> 01:03:58,440 Pred čim se skrivaš tukaj? 271 01:04:13,520 --> 01:04:19,400 Po dolgih letih si se pojavila. Nikoli nisi poklicala in vprašala, kako sem. 272 01:04:21,400 --> 01:04:23,160 Po materini smrti sem bila jezna. 273 01:04:25,360 --> 01:04:28,320 Po pogrebu se od nas nisi niti poslovila. 274 01:04:31,880 --> 01:04:34,920 - Mislila sem, da sta ti in Franz... - Jaz in Franz? 275 01:04:36,160 --> 01:04:40,520 Skupaj sva bila samo zato, ker tebe ni bilo, a ni bilo isto. 276 01:04:40,920 --> 01:04:44,440 Bili sva najboljši prijateljici. Si pozabila to? 277 01:04:50,440 --> 01:04:51,920 Moram nazaj domov. 278 01:06:54,800 --> 01:06:56,440 Domov moram. 279 01:07:07,760 --> 01:07:09,880 - Se vidimo jutri. - Se vidimo jutri. 280 01:07:12,440 --> 01:07:13,640 Se vidimo jutri. 281 01:07:38,480 --> 01:07:42,160 Ko zaprem oči, zavonjam otroštvo. 282 01:07:42,520 --> 01:07:45,480 Navdušenje nad vsem, kar prinaša nov dan... 283 01:07:45,840 --> 01:07:48,320 In babičino ribezovo torto. 284 01:07:50,800 --> 01:07:52,400 Vonjam gozd. 285 01:07:52,680 --> 01:07:56,520 Vonj po mokrem mahu in poletnem travniku v avgustu. 286 01:07:59,160 --> 01:08:01,240 Voham tudi strah... 287 01:08:01,560 --> 01:08:04,520 Strah, da se mati ne bo vrnila iz bolnišnice. 288 01:08:05,120 --> 01:08:09,040 Ta strah mi je pri 16 letih obrnil ves svet na glavo. 289 01:08:09,840 --> 01:08:11,600 In zdaj se je nenadoma... 290 01:08:12,040 --> 01:08:14,320 ... strah spet vrnil. 291 01:11:48,600 --> 01:11:50,120 Marian? 292 01:13:12,560 --> 01:13:13,560 Živjo. 293 01:13:17,320 --> 01:13:19,320 Bolna je. Kaj hočeš od nje? 294 01:13:21,840 --> 01:13:23,560 Prejel sem anonimni klic. 295 01:13:23,640 --> 01:13:28,200 Hiša ni varna. Čez šest tednov se mora izseliti. 296 01:13:31,960 --> 01:13:34,320 Reši to. 297 01:13:42,360 --> 01:13:45,640 Ne moreva biti jezna nanjo do konca življenja. -Jaz nisem. 298 01:13:45,840 --> 01:13:47,040 Jaz pa. 299 01:13:51,720 --> 01:13:53,960 Žal mi je, da najin odnos ni uspel. 300 01:13:56,760 --> 01:13:59,960 Pogrešam seks s tabo, ampak zaljubljena nisem bila. 301 01:14:00,200 --> 01:14:02,400 Traudl je bila zate boljša. 302 01:14:02,760 --> 01:14:04,160 Zdaj pa pojdi. 303 01:14:51,640 --> 01:14:54,520 Moram k mami in nahraniti kure. 304 01:14:54,600 --> 01:14:56,480 Vrnem se kasneje, prav? 305 01:14:56,760 --> 01:14:57,880 Potrebuješ še kaj? 306 01:15:47,280 --> 01:15:49,240 Njivo bomo prodali. 307 01:15:49,320 --> 01:15:51,040 Vem, kaj delam. 308 01:15:55,000 --> 01:15:56,400 Ničesar ne veš. 309 01:16:01,400 --> 01:16:04,200 Nočem puške v svoji hiši. 310 01:17:16,760 --> 01:17:18,160 Gerti? 311 01:17:21,360 --> 01:17:22,840 Gerti? 312 01:17:27,920 --> 01:17:29,160 Kje je Gerti? 313 01:17:30,840 --> 01:17:33,080 Gospa Peneder, kje je Gerti? 314 01:18:36,840 --> 01:18:38,560 Si poškodovana? 315 01:18:39,920 --> 01:18:41,840 Streljal je name. 316 01:18:53,320 --> 01:18:55,320 - Končano. - Adijo. 317 01:19:15,800 --> 01:19:17,520 Konec je. 318 01:19:32,680 --> 01:19:34,520 Konec je. 319 01:20:39,600 --> 01:20:41,800 Potrebujem malo zraka. 320 01:21:06,960 --> 01:21:08,280 Pospremil te bom domov. 321 01:21:12,800 --> 01:21:13,800 Pridi, pridi. 322 01:21:25,720 --> 01:21:27,840 - Imaš otroke? - Ne. 323 01:21:33,560 --> 01:21:34,920 Si jih nisi želela? 324 01:21:38,000 --> 01:21:41,440 Roditi majhnega človeka je velika odgovornost. 325 01:21:46,480 --> 01:21:48,520 Tudi jaz nisem hotel biti oče. 326 01:21:52,240 --> 01:21:55,160 Nisem hotel, da moj otrok... 327 01:22:01,680 --> 01:22:04,960 Bal sem se, da... 328 01:22:06,640 --> 01:22:08,200 Moj otrok... 329 01:22:09,280 --> 01:22:13,280 Počutim se tako osamljenega, kot takrat... 330 01:22:13,840 --> 01:22:16,320 Z očetom. 331 01:22:21,000 --> 01:22:22,720 In zdaj je tukaj. 332 01:22:24,200 --> 01:22:25,640 Manuel. 333 01:22:28,040 --> 01:22:30,320 Danes boš z mano spil eno žganje. 334 01:22:32,360 --> 01:22:34,400 Morda celo dve. 335 01:22:45,680 --> 01:22:48,520 Ne morem izprati krvi. 336 01:23:43,560 --> 01:23:45,800 Bila sem v Jemnu in Sudanu. 337 01:23:46,880 --> 01:23:50,600 Pisala sem o okoljskih katastrofah po vsem svetu. 338 01:23:55,720 --> 01:23:58,120 Zdaj pa si niti v trgovino ne upam več. 339 01:24:00,800 --> 01:24:03,760 Čeprav tisto noč sploh nisem bila poškodovana. 340 01:24:03,840 --> 01:24:05,400 Šla sva ven jest. 341 01:24:09,360 --> 01:24:12,520 V mestu je bilo veliko ljudi. 342 01:24:22,120 --> 01:24:24,440 Zgodilo se je nenadoma. 343 01:24:27,920 --> 01:24:30,040 Deklica je umrla na kraju. 344 01:24:38,160 --> 01:24:41,040 Tisti večer sva se celo peš vrnila domov. 345 01:24:41,560 --> 01:24:45,320 Razen nekaj prask in modric ni bilo nič. 346 01:24:47,320 --> 01:24:48,720 Bila sem v redu. 347 01:24:52,480 --> 01:24:55,080 Toda naslednji dan je bilo vse drugače. 348 01:24:57,360 --> 01:25:00,320 Nisem mogla več v dvigalo. 349 01:25:04,520 --> 01:25:07,560 Na podzemni sem imela napad panike. 350 01:25:14,720 --> 01:25:17,200 Najraje sem sama. 351 01:25:20,440 --> 01:25:21,800 V gozdu. 352 01:25:37,480 --> 01:25:39,960 Se še spomniš... 353 01:25:40,240 --> 01:25:42,800 ... ko smo taborili v gozdu? 354 01:25:44,960 --> 01:25:46,160 Nekaj tednov. 355 01:25:48,840 --> 01:25:52,600 Ti si bila edina, ki je ni bilo strah. 356 01:25:54,240 --> 01:25:56,440 Čeprav tega takrat ne bi priznal. 357 01:25:59,440 --> 01:26:01,520 Vedno si bila... 358 01:26:02,120 --> 01:26:04,280 ... najpogumnejša med nami. 359 01:26:05,960 --> 01:26:09,240 Vendar to ne pomeni, da si imuna na strah. 360 01:26:18,400 --> 01:26:20,320 Oh, Franz. 361 01:26:21,280 --> 01:26:23,880 Ljudje so umrli. In jaz... Jaz... 362 01:26:24,400 --> 01:26:26,480 Ampak ti si preživela. 363 01:26:33,560 --> 01:26:35,560 Kaj hočeš? 364 01:26:49,960 --> 01:26:52,280 Ne vem več, kaj hočem. 365 01:26:53,000 --> 01:26:54,720 Potem ostani tukaj. 366 01:26:55,640 --> 01:26:56,720 Sama. 367 01:27:02,160 --> 01:27:03,160 Vidiš? 368 01:29:37,320 --> 01:29:40,040 Kmetijo sem dala v zakup. 369 01:29:43,960 --> 01:29:48,760 Mama hoče v dom. Tam bo imela več družbe. 370 01:29:55,480 --> 01:29:57,520 Kje boš živela ti? 371 01:30:04,720 --> 01:30:07,360 Nekoč si me vprašala, kaj me osrečuje. 372 01:30:13,760 --> 01:30:16,520 Še vedno ne vem odgovora na to vprašanje. 373 01:32:14,800 --> 01:32:17,480 - Kavo z mlekom. - Bi še kaj pojedli? 374 01:32:17,680 --> 01:32:20,360 Čakam nekoga. 375 01:32:58,000 --> 01:33:00,600 MEDIATRANSLATOINS