1 00:00:14,640 --> 00:00:18,018 Ein englischer Duke Ein gut aussehender Mann 2 00:00:18,018 --> 00:00:20,604 Wer wird seine Duchess sein? 3 00:00:20,604 --> 00:00:21,897 Nan! 4 00:00:22,814 --> 00:00:25,275 Oh, Duchess Nan, Herzogin Nan 5 00:00:25,275 --> 00:00:27,778 "Oh, ich könnte niemals heiraten! Oh, er ist ein Duke?" 6 00:00:27,778 --> 00:00:30,531 - Das stimmt nicht. - "Natürlich kann ich heiraten" 7 00:00:30,531 --> 00:00:33,742 So war das nicht. Ich wusste nicht, dass er ein Duke ist. 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,369 Sie wusste nicht, dass er ein Duke ist. 9 00:00:35,369 --> 00:00:36,912 Sie dachte, er sei ein Künstler? 10 00:00:36,912 --> 00:00:39,081 - Wieso sagten Sie das nicht gleich? - Hör bitte auf. 11 00:00:39,081 --> 00:00:41,792 Ich kann ihm unmöglich meine Hand geben. Ich traf ihn erst zweimal. 12 00:00:41,792 --> 00:00:44,002 Er kennt mich doch überhaupt nicht. 13 00:00:44,002 --> 00:00:47,130 Oh, Darling. Nach der Hochzeit lernt man sich kennen. 14 00:00:47,714 --> 00:00:48,799 Die Ehe ist... 15 00:00:51,009 --> 00:00:52,010 ...etwas Besonderes. 16 00:00:52,010 --> 00:00:53,554 Natürlich ist sie etwas Besonderes. 17 00:00:53,554 --> 00:00:56,473 Das ist mir bewusst, seit dem Moment, als er gefragt hat. 18 00:00:58,183 --> 00:00:59,935 Ich kann unmöglich eine Duchess sein. 19 00:00:59,935 --> 00:01:02,312 Sag mir einen guten Grund, warum nicht. 20 00:01:02,312 --> 00:01:04,313 Was ist eigentlich eine Duchess? 21 00:01:07,276 --> 00:01:09,903 Es war von Anfang an so, dass Theo mir das... 22 00:01:11,989 --> 00:01:13,282 Er gab mir das Gefühl... 23 00:01:13,282 --> 00:01:16,159 - Er gab dir ein Gefühl! - Hört auf damit! 24 00:01:17,494 --> 00:01:20,539 Als wenn ich entkommen könnte, und mit ihm zusammen kann ich... 25 00:01:20,539 --> 00:01:23,333 Kann ich vergessen, wer ich bin. 26 00:01:23,333 --> 00:01:24,710 Ich werde dir sagen, wer du bist. 27 00:01:24,710 --> 00:01:28,172 Du bist diejenige, die es uns ermöglicht, 28 00:01:28,172 --> 00:01:31,633 zur Duchess von Tintagel zu fahren. Auf ihren privaten Ball. 29 00:01:32,551 --> 00:01:34,970 - Stell dir vor. - Das hätte Lizzy sicher gefallen. 30 00:01:34,970 --> 00:01:36,221 Noch kein Brief? 31 00:01:37,556 --> 00:01:40,017 Wieso hat sie niemandem gesagt, warum sie nach Hause fährt? 32 00:01:40,017 --> 00:01:42,603 Sie sah so blass aus, als sie losfuhr. 33 00:01:42,603 --> 00:01:44,605 Sie schien nicht sie selbst zu sein. 34 00:01:44,605 --> 00:01:47,232 In ein paar Wochen werden wir sie zu Hause wiedersehen. 35 00:01:47,232 --> 00:01:50,277 Jinny glaubt, dass wir zu ihrer pompösen Hochzeit nach New York fahren, 36 00:01:50,277 --> 00:01:52,696 aber ich werde dort nur mit Lizzy kuscheln. 37 00:01:52,696 --> 00:01:56,950 Und dem Pudel, damit ich das hier vergesse. 38 00:01:57,618 --> 00:01:59,494 Dort! Seht, dort drüben! 39 00:02:54,675 --> 00:02:56,301 NACH DEM ROMAN VON EDITH WHARTON 40 00:03:26,290 --> 00:03:28,792 Mädels, verabschiedet euch von Conchita. 41 00:03:28,792 --> 00:03:32,838 Ich bin wieder in meiner Rolle. Gehorsam und sittsam. 42 00:03:35,007 --> 00:03:36,633 Conchie, alles ok? 43 00:03:36,633 --> 00:03:39,344 Natürlich. Ich bin die perfekte Gattin. 44 00:03:50,022 --> 00:03:51,190 Miss St. George? 45 00:03:51,190 --> 00:03:54,568 Die Duchess lädt Sie ein, sie heute Nachmittag im Salon zu treffen. 46 00:03:54,568 --> 00:03:58,155 Und der hier ist vom Duke. 47 00:04:02,951 --> 00:04:04,453 Conchita! 48 00:04:07,039 --> 00:04:10,250 Wie schön. Komm und sieh es dir drinnen an. 49 00:04:16,423 --> 00:04:18,425 Ich ertrage es nicht, Conchita so zu sehen. 50 00:04:21,136 --> 00:04:22,137 Nan? 51 00:04:46,578 --> 00:04:47,579 Hallo. 52 00:04:52,251 --> 00:04:53,252 Hallo. 53 00:05:02,094 --> 00:05:03,345 Also, du malst gar nicht? 54 00:05:04,346 --> 00:05:07,474 Ich fürchte, ich habe dich überfallen, in Runnymede. 55 00:05:07,474 --> 00:05:09,059 Du bist anscheinend ein Duke. 56 00:05:10,561 --> 00:05:12,646 Ich bin ein Duke. 57 00:05:14,022 --> 00:05:15,816 Das hätten wir also geklärt. 58 00:05:16,316 --> 00:05:17,901 Und ich wollte sagen... 59 00:05:21,071 --> 00:05:23,949 Als ich dich fragte, ob du meine Frau werden willst, 60 00:05:23,949 --> 00:05:26,243 wollte ich, dass es eine reine Frage ist. 61 00:05:27,327 --> 00:05:29,997 Unbelastet vom Kontext. 62 00:05:36,295 --> 00:05:39,131 Das hier bin ich. 63 00:05:40,215 --> 00:05:42,718 Aber ich fürchte, ich habe meinen Preis. 64 00:05:45,012 --> 00:05:47,014 Wir müssen den Ball heute Abend überstehen. 65 00:05:47,598 --> 00:05:50,684 Mit allem, was dazu gehört. 66 00:05:51,935 --> 00:05:55,898 Wenn du danach das Gefühl hast, dass dies nicht das richtige Leben für dich ist... 67 00:05:59,151 --> 00:06:00,527 ...dann musst du Nein sagen. 68 00:06:03,280 --> 00:06:04,531 Meinst du das Ernst? 69 00:06:04,531 --> 00:06:06,742 Ohne deinen Ruf infrage zu stellen. 70 00:06:07,910 --> 00:06:12,831 Ich fürchte, mein Kontext ist unveränderbar. 71 00:06:13,999 --> 00:06:17,794 Aber wenn du es erlaubst, möchte ich dir das ganze Bild zeigen. 72 00:06:18,587 --> 00:06:20,339 Damit du dich besser entscheiden kannst. 73 00:06:21,882 --> 00:06:25,135 Um dann eine Duchess zu sein. 74 00:06:27,221 --> 00:06:28,972 Um bei mir zu sein. 75 00:06:31,683 --> 00:06:33,519 So, wie du mich siehst. 76 00:06:43,695 --> 00:06:47,032 Die ganze weite Reise, nur um hier Tee zu trinken. 77 00:06:48,909 --> 00:06:50,244 Mein Gott. 78 00:06:50,827 --> 00:06:54,164 So viel unnötige Ausgaben, und am Ende kommt das böse Erwachen. 79 00:06:54,164 --> 00:06:56,041 Du meinst, wie in der Ehe. 80 00:06:57,209 --> 00:06:58,627 Oder bei den Kindern. 81 00:07:03,131 --> 00:07:04,550 Nur zwei Stunden zu spät. 82 00:07:04,550 --> 00:07:07,302 Musstest du noch Bändchen besorgen oder mit dem Pöbel tanzen? 83 00:07:16,478 --> 00:07:18,564 Wie schön, Richard, sie bleibt ruhig. 84 00:07:18,564 --> 00:07:20,816 Du hast sie endlich dazu gebracht, sich zu benehmen. 85 00:07:21,817 --> 00:07:22,860 Das ist sehr gut. 86 00:07:27,447 --> 00:07:29,950 Werden alle deine Freundinnen heute Abend kommen? 87 00:07:29,950 --> 00:07:32,661 Eine von ihnen ist mit den Müttern nach New York abgereist. 88 00:07:32,661 --> 00:07:36,456 Die Hübsche, nicht die Intelligenteste. 89 00:07:36,456 --> 00:07:37,624 Das trifft auf jede zu. 90 00:07:37,624 --> 00:07:39,418 Lizzy ist nach New York zurückgefahren, 91 00:07:40,169 --> 00:07:44,047 aber die anderen sind alle eingeladen. Also, ja, natürlich. 92 00:07:45,424 --> 00:07:50,554 Conchita, sie ist hier! Jinny ist da! 93 00:07:53,974 --> 00:07:57,144 Wie duldet die Duchess diese barbarische Invasion nur? 94 00:07:57,144 --> 00:07:58,228 Sie sind nicht zu ertragen. 95 00:07:58,228 --> 00:08:01,940 Hoffen wir, dass Seadowns Mädchen ein wenig gefügiger ist. 96 00:08:02,524 --> 00:08:05,235 Wir müssen einfach an das Geld denken, das sie uns bringen wird. 97 00:08:05,235 --> 00:08:07,988 Wenn es so weit kommt. Er spielt vielleicht nur mit ihr. 98 00:08:36,767 --> 00:08:40,102 Darf ich vorstellen: Lady Seadown. 99 00:08:41,938 --> 00:08:44,733 - Wir sind durchgebrannt. Unglaublich. - Nein. 100 00:08:44,733 --> 00:08:46,318 Wir konnten einfach nicht warten. 101 00:08:46,318 --> 00:08:47,903 War die Hochzeit nicht in New York geplant? 102 00:08:47,903 --> 00:08:50,531 Deine Mutter hat sich jede Kathedrale in Manhattan angesehen. 103 00:08:50,531 --> 00:08:53,158 Ich weiß, aber wenn du absolut weißt, was du willst, dann... 104 00:08:53,158 --> 00:08:56,995 Liebe braucht keine Inszenierung. Das ist uns klar geworden, nicht wahr? 105 00:08:56,995 --> 00:09:00,082 - In unserer Liebe geht es um uns zwei. - Die Romantik. 106 00:09:01,083 --> 00:09:02,501 Lord und Lady Seadown. 107 00:09:03,585 --> 00:09:06,004 - Herzlichen Glückwunsch! - Meine Güte. Glückwunsch! 108 00:09:06,296 --> 00:09:07,881 - Glückwunsch. - Ich freue mich für dich. 109 00:09:07,881 --> 00:09:09,091 Danke, Conchita. 110 00:09:10,843 --> 00:09:12,010 Herzlichen Glückwunsch. 111 00:09:12,845 --> 00:09:15,931 Sie sind durchgebrannt? So ein Theater. 112 00:09:22,229 --> 00:09:24,398 Sie sah sehr glücklich aus. 113 00:09:24,398 --> 00:09:27,734 Nach der Hochzeit sind die meisten Menschen für drei Sekunden glücklich. 114 00:09:28,026 --> 00:09:30,028 Dick und ich schauten uns wochenlang entweder an 115 00:09:30,028 --> 00:09:31,947 oder berührten uns oder beides. 116 00:09:31,947 --> 00:09:33,448 Aber wenn Jinny gerne... 117 00:09:33,448 --> 00:09:36,368 Aber was wir wollen, zählt nicht. Glaub mir. 118 00:09:36,368 --> 00:09:37,661 Bekämen wir, was wir wollen, 119 00:09:37,661 --> 00:09:39,872 wäre ich in New York mit einem Haus voller Menschen 120 00:09:39,872 --> 00:09:42,332 und Pudeln und Sahnetorten. 121 00:09:42,332 --> 00:09:45,752 Aber durchbrennen. Wenn es eins gibt, das Jinny nie machen würde... 122 00:09:46,753 --> 00:09:48,589 Ich habe ihre Flasche vorbereitet. 123 00:09:48,589 --> 00:09:50,048 Vielen Dank. 124 00:09:50,841 --> 00:09:52,467 - Sonst noch etwas? - Das ist alles. 125 00:09:52,467 --> 00:09:53,844 Du bist ein Engel. Danke. 126 00:09:58,223 --> 00:10:00,893 Wenn sie wenigstens damit einverstanden wären, 127 00:10:00,893 --> 00:10:03,103 dass ich Miss Testvalley eingestellt habe. 128 00:10:03,103 --> 00:10:04,813 Aber sie hassen alles, was ich tue. 129 00:10:04,813 --> 00:10:07,065 Aber denkst du, dass Jinny tatsächlich... 130 00:10:07,065 --> 00:10:09,193 Ich muss in dieser Familie irgendwie überleben. 131 00:10:09,193 --> 00:10:11,153 Und das geht nur auf eine Weise. 132 00:10:11,945 --> 00:10:12,946 Zu schweigen. 133 00:10:13,655 --> 00:10:15,991 Keine Stimme, keine eigene Meinung. 134 00:10:16,992 --> 00:10:20,120 Ich bin lieber einsam und anerkannt, als alleine und aussätzig. 135 00:10:20,787 --> 00:10:23,207 Es ist, als wären die Lichter in dir erloschen. 136 00:10:24,166 --> 00:10:28,128 Ja, aber wenn die Lichter aus sind 137 00:10:29,171 --> 00:10:30,714 und es dunkel ist, 138 00:10:32,508 --> 00:10:34,593 muss man sich nicht entschuldigen. 139 00:10:36,470 --> 00:10:38,138 Und außerdem bin ich nicht allein. 140 00:10:38,639 --> 00:10:41,725 Ich habe ein Baby. Und Jinny ist jetzt meine Schwägerin. 141 00:10:42,309 --> 00:10:45,687 Aber sie hat ihn geheiratet, obwohl sie ihn kaum kennt. 142 00:10:45,687 --> 00:10:47,856 Reden wir noch über Jinny? 143 00:10:48,440 --> 00:10:49,900 Jetzt kriegst du deine Flasche. 144 00:11:01,286 --> 00:11:03,747 Tut mir leid. Ist Jinny hier? 145 00:11:03,747 --> 00:11:07,125 Wir sind auf Besuch unvorbereitet. 146 00:11:09,628 --> 00:11:13,257 Ich wollte nur nachfragen wegen der Schlossbesichtigung, 147 00:11:13,257 --> 00:11:15,926 und wollte Jinny fragen... 148 00:11:20,556 --> 00:11:22,224 Sie sieht dich auf dem Ball. 149 00:11:23,433 --> 00:11:24,852 Ok, ok. Danke. 150 00:11:25,853 --> 00:11:27,187 Ich sehe dich heute Abend! 151 00:11:41,785 --> 00:11:43,245 Ich habe bei deinen Eltern... 152 00:11:43,245 --> 00:11:46,039 Sie haben hohe Erwartungen, doch du wirst ihnen mehr als gerecht. 153 00:11:47,624 --> 00:11:48,917 Lady Seadown. 154 00:11:49,835 --> 00:11:51,378 Wie ist es, so perfekt zu sein? 155 00:11:53,005 --> 00:11:56,341 So hätte ich nie von mir gedacht. Das gefällt mir. 156 00:11:58,886 --> 00:12:00,637 Ich gebe mir natürlich auch Mühe. 157 00:12:01,305 --> 00:12:04,808 Und das ist eines der Dinge, die ich am meisten an dir liebe. 158 00:12:05,475 --> 00:12:06,977 Deine perfekte Konzentration. 159 00:12:08,353 --> 00:12:10,981 Sollen sich die anderen bemühen, im Mittelpunkt zu stehen. 160 00:12:12,941 --> 00:12:16,028 Welch majestätische Schönheit hier. 161 00:12:17,029 --> 00:12:20,616 Und sie passt genau zu deiner Seele. 162 00:12:22,993 --> 00:12:25,996 Und der Rest ist natürlich auch Weltklasse. 163 00:12:28,165 --> 00:12:30,709 Kannst du dir noch ein Leben ohne mich vorstellen? 164 00:12:31,710 --> 00:12:33,337 Nein. 165 00:12:38,425 --> 00:12:41,345 All die Jahre, die wir ohne einander waren... 166 00:12:43,805 --> 00:12:44,932 ...sind Vergangenheit. 167 00:12:46,433 --> 00:12:47,434 Meine Jinny. 168 00:13:11,542 --> 00:13:12,668 Schöne Aussicht. 169 00:13:14,378 --> 00:13:17,506 Ich wollte mich ein Weilchen hier hinsetzen. 170 00:13:19,174 --> 00:13:20,175 Was liest du? 171 00:13:20,926 --> 00:13:21,927 Ein Buch. 172 00:13:24,763 --> 00:13:26,181 Ist ja interessant. 173 00:13:31,603 --> 00:13:34,940 Also, Jinny und Seadown. Du weißt davon? 174 00:13:36,775 --> 00:13:38,485 Deine Mutter, ist sie... 175 00:13:38,485 --> 00:13:41,530 Missgelaunt, natürlich, ob der Eile. 176 00:13:41,530 --> 00:13:43,532 Doch Rechnungen müssen bezahlt werden... 177 00:13:45,492 --> 00:13:49,121 Wow. Deine Familie versucht, meinen Freunden das Gefühl zu geben, 178 00:13:49,121 --> 00:13:52,040 wertlos zu sein, während sie sich herablassen, deine Brüder zu heiraten. 179 00:13:52,624 --> 00:13:55,711 Dabei sollten wir uns für sie freuen. Oder nicht? 180 00:14:11,018 --> 00:14:12,019 Komm rein. 181 00:14:22,779 --> 00:14:25,532 - Annabel. - Ich bin froh, hier zu sein, Euer Gnaden. 182 00:14:25,532 --> 00:14:27,951 Bist du das? Oder bist du verängstigt? 183 00:14:29,411 --> 00:14:31,413 Ich bin zu gleichen Teilen verängstigt und froh. 184 00:14:32,331 --> 00:14:33,832 Ganz so, wie es sein muss. 185 00:14:43,842 --> 00:14:46,386 Ich war noch nie in Amerika. Ist es die Mühe wert? 186 00:14:47,387 --> 00:14:49,681 - Ja, es ist ein sehr schönes Land. - Bis hierhin. 187 00:14:49,681 --> 00:14:53,018 Ich bin sehr beschäftigt, und es ist zu weit weg, um dort hinzureisen. 188 00:14:54,853 --> 00:14:56,897 Was liebst du an meinem Sohn? 189 00:14:59,942 --> 00:15:02,319 - Ich... - Ganz richtig, du kennst ihn kaum. 190 00:15:04,071 --> 00:15:05,739 Die Ehe ist schon beängstigend. 191 00:15:06,240 --> 00:15:09,076 Wenn die jungen Menschen wüssten, wie sehr, 192 00:15:09,076 --> 00:15:11,495 würde der Klerus wohl seine Tätigkeit einstellen müssen. 193 00:15:12,538 --> 00:15:14,081 Mein Sohn kennt dich auch kaum. 194 00:15:14,081 --> 00:15:16,041 Aber ich fürchte, er ist unsterblich verliebt. 195 00:15:18,877 --> 00:15:20,045 Hat er das gesagt? 196 00:15:20,045 --> 00:15:21,630 Er wurde in den letzten zehn Jahren 197 00:15:21,630 --> 00:15:24,216 bei jeder Veranstaltung und in jedem Salon 198 00:15:24,216 --> 00:15:26,802 von jedem halbwegs heiratswürdigem Mädchen verfolgt. 199 00:15:26,802 --> 00:15:29,179 Und zu unserem Ball zum Saisonende, 200 00:15:29,179 --> 00:15:30,931 hat er noch nie einen Gast mitgebracht. 201 00:15:30,931 --> 00:15:34,601 Sein Gesicht wurde noch nie so sanft, wie bei der Erwähnung deines Namens. 202 00:15:37,521 --> 00:15:38,856 Was wirst du heute tragen? 203 00:15:42,401 --> 00:15:45,070 Es ist durchaus möglich, sich um den Zustand der Welt zu kümmern 204 00:15:45,070 --> 00:15:46,947 und gleichzeitig schöne Kleider zu lieben. 205 00:15:47,531 --> 00:15:48,532 Da stimme ich Euch zu. 206 00:15:49,616 --> 00:15:52,953 Ich werde ein blaues Kleid tragen. Kornblumenblau. 207 00:15:53,453 --> 00:15:58,625 Es hat diesen schönen... Na ja, von hier nach da. 208 00:15:58,625 --> 00:15:59,710 Charmant. 209 00:15:59,710 --> 00:16:03,589 Ich trug ein Kleid in demselben Blau auf einem Ball, als ich 19 war. 210 00:16:05,132 --> 00:16:07,342 Theos Vater sagte, ich sähe aus wie eine Blume. 211 00:16:07,801 --> 00:16:09,887 Heute würde ich darin wie ein Meerestier aussehen, 212 00:16:09,887 --> 00:16:11,471 - dir wird es stehen. - Ich wette, Sie... 213 00:16:11,471 --> 00:16:14,224 Mit dem Alter und der Weisheit kommen viele Abenteuer und Vorteile, 214 00:16:14,224 --> 00:16:18,562 die viel mehr Wert sind, als ein schönes Erscheinungsbild. Das verspreche ich dir. 215 00:16:20,898 --> 00:16:23,859 All das hier, der Titel, 216 00:16:26,069 --> 00:16:27,821 ist nicht für jeden einfach. 217 00:16:28,488 --> 00:16:30,199 Für Theo ist es auch nicht leicht. 218 00:16:30,908 --> 00:16:33,702 Er verabscheut es und will nur malen. 219 00:16:34,244 --> 00:16:36,830 Ich wollte einmal, dass er mich mit glänzenden Augen zeichnet. 220 00:16:36,830 --> 00:16:38,207 Doch er wollte es nicht. 221 00:16:39,917 --> 00:16:42,419 Ich glaube aber, bei dir wird er es tun. 222 00:16:43,504 --> 00:16:45,297 Du kannst gehen. Mein Drink wartet. 223 00:16:52,262 --> 00:16:54,139 Euer Gnaden, wenn Ihr mir erlaubt... 224 00:16:55,307 --> 00:16:58,185 Ich sehe einen Glanz in Euren Augen, der von Ihnen stammt 225 00:16:58,185 --> 00:16:59,853 und nicht gezeichnet werden muss. 226 00:17:00,771 --> 00:17:02,898 Und ich denke, in diesem blauen Kleid, 227 00:17:03,398 --> 00:17:05,400 würden Sie auch heute wie eine Blume aussehen. 228 00:17:06,984 --> 00:17:07,986 Oh, ganz und gar nicht. 229 00:17:08,779 --> 00:17:11,490 Blumen lassen irgendwann ihre Köpfe hängen. 230 00:17:12,199 --> 00:17:15,160 Mit 19 habe ich vielleicht auf dem Ball den Kopf hängen lassen. 231 00:17:15,160 --> 00:17:18,789 Aber als Duchess ist mein Kopf jetzt immer absolut erhoben. 232 00:17:19,957 --> 00:17:21,415 Und deiner muss es auch sein. 233 00:17:22,291 --> 00:17:23,502 Zumindest öffentlich. 234 00:17:30,050 --> 00:17:33,971 Die Porträts, die ihr hier seht, sind von den Mitgliedern der Familie Tintagel, 235 00:17:33,971 --> 00:17:36,306 die, nun ja... 236 00:17:36,890 --> 00:17:38,600 Wie viel mal warst du schon hier? 237 00:17:39,685 --> 00:17:41,103 - Jedes Jahr. - Oh Gott. 238 00:17:42,145 --> 00:17:46,108 Als Nächstes sehen wir das Esszimmer, wo die Familie... 239 00:17:46,108 --> 00:17:48,777 Diniert? Den Tisch rumschiebt? 240 00:17:50,362 --> 00:17:53,115 Vor ein paar Jahren wurde in New York 241 00:17:53,866 --> 00:17:56,159 im Central Park ein Schloss gebaut. 242 00:17:56,743 --> 00:17:57,786 Wann wurde dieses gebaut? 243 00:17:58,537 --> 00:18:01,748 1342. Genau gesagt. 244 00:18:04,626 --> 00:18:05,627 Ok. 245 00:18:08,213 --> 00:18:10,132 Jetzt werden wir die herrschaftlichen Räume 246 00:18:10,132 --> 00:18:12,176 für den Besuch der Würdenträger besichtigen. 247 00:18:17,848 --> 00:18:20,434 Natürlich ist das Schloss allgegenwärtig. 248 00:18:21,768 --> 00:18:24,855 Aber hier kann ich so tun, als wäre es das nicht. 249 00:18:52,799 --> 00:18:56,678 Es ist ein Zufluchtsort, nehme ich an. 250 00:18:58,764 --> 00:19:00,182 Ein Ort zum Denken. 251 00:19:02,643 --> 00:19:03,810 Oder vielleicht auch mal... 252 00:19:05,938 --> 00:19:06,939 ...nichts zu fühlen. 253 00:19:07,940 --> 00:19:09,650 Was manchmal genauso verlockend ist. 254 00:19:24,957 --> 00:19:27,668 Ich male im Allgemeinen keine Menschen. 255 00:19:29,086 --> 00:19:32,381 Als würden sie sich bewegen. 256 00:19:33,006 --> 00:19:34,633 Es sind nur Farben auf einer Leinwand. 257 00:19:36,051 --> 00:19:38,637 Wenn ich versuchen würde zu malen, 258 00:19:40,722 --> 00:19:41,849 dann wäre es... 259 00:19:44,393 --> 00:19:45,394 Versuch es. 260 00:20:34,234 --> 00:20:38,238 Ich weiß nicht, was es wird, aber womöglich... 261 00:20:40,407 --> 00:20:41,783 ...eine Schlange. 262 00:20:43,202 --> 00:20:45,871 Oder ein Wurm. Ich weiß es nicht. 263 00:21:31,625 --> 00:21:33,710 Ich dachte, du malst keine Menschen. 264 00:21:36,588 --> 00:21:38,715 Dich könnte ich ewig malen. 265 00:22:06,034 --> 00:22:07,870 Ich mag diese Gegend hier wirklich sehr. 266 00:22:08,579 --> 00:22:12,875 Als ich hier war, bin ich rausgegangen und gelaufen. Ich bin gelaufen, 267 00:22:12,875 --> 00:22:15,294 aber es war mir nicht möglich... 268 00:22:17,337 --> 00:22:19,965 Ich glaube, am besten sieht man alles zu Pferd. 269 00:22:21,717 --> 00:22:23,385 Wird in New York City viel geritten? 270 00:22:23,886 --> 00:22:24,887 Nein. 271 00:22:27,973 --> 00:22:29,433 Aber in Saratoga. 272 00:23:19,233 --> 00:23:20,484 Alles gut! 273 00:23:24,112 --> 00:23:25,906 Alles gut! 274 00:23:30,786 --> 00:23:32,955 Was... Was tun Sie hier? 275 00:23:34,039 --> 00:23:36,375 Hey. Wenn Sie das Zaumzeug nehmen könnten... 276 00:23:36,375 --> 00:23:37,709 Ich weiß schon, wie das geht. 277 00:23:37,709 --> 00:23:38,919 Sie waren in Schwierigkeiten... 278 00:23:38,919 --> 00:23:40,295 - Ich bin kein Mädchen... - Nan? 279 00:23:40,295 --> 00:23:42,172 ...dem vom Pferd heruntergeholfen werden muss. 280 00:23:42,172 --> 00:23:43,465 - Bist du verletzt? - Nein. 281 00:23:43,465 --> 00:23:44,967 Mir geht es wirklich gut. 282 00:23:45,926 --> 00:23:47,344 Ich dachte, du kommst nicht mehr. 283 00:23:47,344 --> 00:23:48,971 Ich musste mich mal anschreien lassen. 284 00:23:49,638 --> 00:23:52,474 Nan, das ist Guy Thwarte. Mein ältester Freund. 285 00:23:54,101 --> 00:23:55,102 Wie geht es dir? 286 00:23:55,602 --> 00:23:58,689 Mutter spricht andauernd von dir. Na ja, von dir und Nan. 287 00:23:59,273 --> 00:24:03,527 Ja. Das kann ich mir vorstellen. Sie möchte bestimmt alles über Nan wissen. 288 00:24:06,905 --> 00:24:09,199 Jinny wird ein böses Erwachen erleben. 289 00:24:09,199 --> 00:24:10,701 Diese Familie mag niemanden. 290 00:24:10,701 --> 00:24:12,327 Sie mögen sich nicht mal untereinander. 291 00:24:12,327 --> 00:24:14,580 Nan, glaubst du, Dick wird mein Haar so mögen? 292 00:24:14,580 --> 00:24:18,458 Auch wenn ich pflichtbewusst bin, kann ich trotzdem schön sein. Oder? 293 00:24:22,588 --> 00:24:25,215 Für Miss St. George? Von der Duchess. 294 00:24:31,722 --> 00:24:33,932 {\an8}Um Ihnen zu helfen, Ihren Kopf hochzuhalten 295 00:24:35,767 --> 00:24:39,813 Dieses Ding muss fünf Millionen Jahre alt sein. Wow! 296 00:24:42,357 --> 00:24:43,358 Lass sehen. 297 00:24:45,319 --> 00:24:48,071 Na, kleine Nan, kannst du da noch Nein sagen? 298 00:24:49,031 --> 00:24:52,284 Ich glaube, das könnte das erste Mal sein, dass du aufgetakelter bist als ich. 299 00:24:52,284 --> 00:24:55,746 Hättest du dir das jemals vorstellen können? Es wird so... 300 00:25:01,710 --> 00:25:05,672 Meine Eltern fragen, ob wir was mit ihnen trinken wollen. 301 00:25:06,507 --> 00:25:07,549 Und ich soll dabei sein? 302 00:25:08,133 --> 00:25:11,136 Natürlich, Lady Marable. 303 00:25:17,976 --> 00:25:21,730 Gott, es funktioniert. Ich bin nicht länger ihre schlechteste Schwiegertochter. 304 00:25:22,814 --> 00:25:23,815 Viel Glück. 305 00:25:35,118 --> 00:25:36,995 Nan? Wo ist mein Smaragdarmband? 306 00:25:36,995 --> 00:25:39,331 Oh, da bist du ja. Komm rein. 307 00:25:39,331 --> 00:25:42,376 - Endlich. Jinny. - Ich bat dich, es zurückzugeben... 308 00:25:42,918 --> 00:25:45,045 Bist du glücklich? Sag ehrlich. 309 00:25:45,045 --> 00:25:47,965 Was? Natürlich, Darling. Ich bin verheiratet. 310 00:25:47,965 --> 00:25:50,843 - Jinny, ich will doch nur... - Mutter wird wütend sein, 311 00:25:50,843 --> 00:25:53,470 aber nun musst du nicht das korallenfarbene Brautjungfernkleid tragen. 312 00:25:53,470 --> 00:25:56,139 Es war orange und ich hätte darin wie eine Zwiebel ausgesehen, 313 00:25:56,139 --> 00:25:59,017 aber ich hätte es natürlich für dich getragen. 314 00:25:59,017 --> 00:26:00,102 Oh, Darling. 315 00:26:00,102 --> 00:26:02,271 Ich weiß, du hast diese süße Sache mit dem Duke, 316 00:26:02,271 --> 00:26:04,982 aber wenn du jemanden wirklich liebst, dann... 317 00:26:04,982 --> 00:26:06,149 Ich liebe dich. 318 00:26:06,942 --> 00:26:09,486 Und ich liebe dich. Wirklich. 319 00:26:10,571 --> 00:26:11,905 Aber ich will das hier. 320 00:26:12,906 --> 00:26:16,535 Und du? Seid ihr, du und Theo... 321 00:26:17,536 --> 00:26:19,663 Zu heiraten ist für mich doch gar nicht möglich... 322 00:26:21,623 --> 00:26:22,624 ...wenn ich... 323 00:26:25,043 --> 00:26:28,130 ...nicht mal weiß, wer meine Mutter ist. 324 00:26:28,130 --> 00:26:31,091 Da niemand davon weiß, wie sollte er es jemals herausfinden? 325 00:26:32,050 --> 00:26:33,051 Virginia? 326 00:26:35,137 --> 00:26:36,847 Wir sprechen uns morgen, ok? 327 00:26:36,847 --> 00:26:40,267 Ich verspreche es. Oder später. Versprochen, ok? Wir reden später. 328 00:27:18,639 --> 00:27:20,349 Dann hast du das gelbe Zimmer. 329 00:27:23,185 --> 00:27:24,520 Ganz recht, natürlich. 330 00:27:25,062 --> 00:27:27,022 Du bist jetzt viel wichtiger als ich. 331 00:27:29,066 --> 00:27:30,526 Und viel weniger angezogen. 332 00:27:31,902 --> 00:27:34,029 Gute Güte, entschuldige. Ich werde einfach, ich... 333 00:27:34,029 --> 00:27:37,324 Und? Erzählst du ihm davon? 334 00:27:38,951 --> 00:27:40,494 Von meiner Mutter? 335 00:27:43,163 --> 00:27:46,583 Er ist ein Duke, ob er will oder nicht. 336 00:27:47,376 --> 00:27:50,796 Und obwohl er es hasst, erfüllt er jeden Tag seine Pflicht, Nan. 337 00:27:51,338 --> 00:27:52,798 Wenn ein Duke jemanden heiratet... 338 00:27:53,507 --> 00:27:54,508 Jemanden wie mich. 339 00:27:56,677 --> 00:27:57,886 Es ist ihm nicht möglich. 340 00:27:57,886 --> 00:27:59,429 Er würde zum Gespött werden. 341 00:27:59,429 --> 00:28:03,517 Er würde jede Glaubwürdigkeit und Obrigkeit verlieren. 342 00:28:04,434 --> 00:28:06,478 - Du hast es ihm nicht gesagt? - Nein. 343 00:28:07,521 --> 00:28:09,356 Nein, dadurch würde ich ihn nur verlieren. 344 00:28:11,650 --> 00:28:14,361 Ich habe ihn noch nie belogen. So lange ich ihn kenne. 345 00:28:14,361 --> 00:28:16,446 Und heute? 346 00:28:26,206 --> 00:28:27,749 Mr. Thwarte war gerade... 347 00:28:27,749 --> 00:28:30,169 Wenn Sie noch etwas über das gelbe Zimmer wissen wollen, 348 00:28:30,169 --> 00:28:31,378 fragen Sie einfach. 349 00:28:32,212 --> 00:28:33,380 Ich wohne den Flur runter. 350 00:28:34,339 --> 00:28:37,217 Gute Entscheidung, ihr ein Kleid zu bringen. 351 00:28:37,217 --> 00:28:39,344 Ja. Gute Entscheidung. 352 00:28:54,026 --> 00:28:55,819 Die Schultern zurück. Und Kopf hoch. 353 00:28:55,819 --> 00:28:58,405 So wie damals 1879, 354 00:28:58,405 --> 00:29:01,074 als wir noch die Hoffnung hatten, dir einen Ehemann zu finden. 355 00:29:04,578 --> 00:29:07,748 Ich frage mich, welche Version von Amerika da auf uns zukommt. 356 00:29:07,748 --> 00:29:10,417 Eine stürmische See, die einem das Fürchten lehrt? 357 00:29:10,918 --> 00:29:13,879 Oder aber eine laue Briese, die nichts zu sagen hat. 358 00:29:14,838 --> 00:29:17,132 Wir sind jetzt Schwestern. Viel Glück. 359 00:29:22,971 --> 00:29:25,349 Ich denke, es ist unvermeidlich, 360 00:29:25,349 --> 00:29:29,561 wenn der eigene Sohn durchbrennt, eine Enttäuschung zu empfinden. 361 00:29:29,561 --> 00:29:31,813 Hast du dich auf eine bunte Party gefreut? 362 00:29:32,648 --> 00:29:34,316 Ein großes Beisammensein für die Liebe? 363 00:29:34,316 --> 00:29:36,818 Hochzeiten erschöpfen mich, wie du weißt. 364 00:29:36,818 --> 00:29:39,112 Langwierig, kostspielig und laut. 365 00:29:39,112 --> 00:29:40,948 Aber die Enttäuschung ist in diesem Fall, 366 00:29:41,782 --> 00:29:47,621 dass wir glaubten, Virginia sei anders als ihre Freunde. 367 00:29:52,501 --> 00:29:54,461 Unser einziges Ziel, Lady Brightlingsea, 368 00:29:54,461 --> 00:29:56,755 war es, Ihnen eine schrille Hochzeit zu ersparen. 369 00:29:57,256 --> 00:30:00,884 Einfach durchzubrennen ist eigentlich nicht meine Art. Das versichere ich Ihnen. 370 00:30:01,468 --> 00:30:04,263 Als Gattin möchte ich so wenig wie möglich Aufsehen erregen, 371 00:30:04,930 --> 00:30:06,598 sondern lieber Ihre Erwartungen erfüllen. 372 00:30:06,598 --> 00:30:08,684 Genauso wie die meines Mannes. 373 00:30:09,184 --> 00:30:12,980 Ich glaube also, dass ich anders bin. Ganz anders. 374 00:30:14,022 --> 00:30:15,482 Weniger wie ein Pfau. 375 00:30:20,696 --> 00:30:22,281 Ruhigere See, ahoi. 376 00:30:32,958 --> 00:30:34,877 Sie sagen, wir wären schon zu spät. 377 00:30:35,919 --> 00:30:37,337 Dann sollten wir auf sie hören. 378 00:30:48,223 --> 00:30:49,224 Nicht. 379 00:30:49,224 --> 00:30:52,686 - Doch. Ich hab es gewusst. - Ich habe gesagt, in England. 380 00:30:52,686 --> 00:30:54,605 In England gäbe es kein Mädchen für mich. 381 00:30:54,605 --> 00:30:57,566 Ganz und gar nicht. Ich hab dir immer gesagt, es kommt die Richtige. 382 00:30:57,566 --> 00:30:59,943 Egal, von welchem Kontinent. 383 00:30:59,943 --> 00:31:04,823 Also, wenn das so ist, danke ich dir. Du hattest recht. 384 00:31:05,324 --> 00:31:06,325 Na klar. 385 00:31:10,078 --> 00:31:13,832 Danke, dass du für mich bei so vielen der Damen eingesprungen bist. 386 00:31:15,042 --> 00:31:18,337 Aber keine von ihnen hat dir gezeigt, wie man eine Fliege bindet. 387 00:31:23,967 --> 00:31:27,471 Dieses Wochenende in Runnymede... 388 00:31:29,431 --> 00:31:32,351 Nan und ich haben ein wenig geredet. 389 00:31:32,351 --> 00:31:33,727 Ist sie nicht außergewöhnlich? 390 00:31:35,270 --> 00:31:38,315 Sie bewegt sich auf so überraschende Weise. 391 00:31:39,358 --> 00:31:41,068 - Ist doch so? - Das stimmt schon. 392 00:31:41,693 --> 00:31:44,112 - Ich meine damit nicht anmutig. - Ja. 393 00:31:44,112 --> 00:31:45,405 Man kann nicht behaupten, 394 00:31:45,405 --> 00:31:48,951 - dass sie das ständig wäre. - Weiß Gott nicht. Ja. 395 00:31:48,951 --> 00:31:50,410 Sie ist wie ein Wirbelwind. 396 00:31:50,410 --> 00:31:52,412 - Ja. - Hast du sie auf dem Pferd gesehen? 397 00:31:52,996 --> 00:31:58,794 Sie ist so wunderbar fröhlich, nachdenklich, überraschend. 398 00:32:00,254 --> 00:32:01,630 Sie macht mich sprachlos. 399 00:32:03,632 --> 00:32:07,010 Ich finde sie unendlich bemerkenswert. 400 00:32:09,012 --> 00:32:10,347 Nun, du kennst sie ja. 401 00:32:11,056 --> 00:32:12,057 Nicht richtig. 402 00:32:13,517 --> 00:32:16,103 Du hast ihr ziemlich schnell einen Antrag gemacht. 403 00:32:16,103 --> 00:32:17,855 Es hätte kaum schneller gehen können. 404 00:32:21,191 --> 00:32:22,192 Theo... 405 00:32:27,406 --> 00:32:28,407 Wenn du heiratest... 406 00:32:30,868 --> 00:32:33,745 Sei dir sicher, dass dir nichts entgeht. 407 00:32:56,310 --> 00:33:00,063 - Mein Kleid ist so eng. - Du siehst absolut umwerfend aus. 408 00:33:01,106 --> 00:33:03,609 - Du auch. - Ich weiß. Das interessiert niemanden. 409 00:33:07,112 --> 00:33:08,530 - Was mache ich da? - Was? 410 00:33:10,115 --> 00:33:11,533 Ich spiele allen etwas vor. 411 00:33:12,117 --> 00:33:13,744 Was macht das schon aus? 412 00:33:14,494 --> 00:33:17,414 Nan, magst du ihn? 413 00:33:19,833 --> 00:33:21,001 Ich denke schon. 414 00:33:23,170 --> 00:33:24,171 Ja. 415 00:33:25,088 --> 00:33:26,590 - Nan. - Wo ist Jinny? 416 00:33:26,590 --> 00:33:28,967 Nan, hör zu. Nan. 417 00:33:29,510 --> 00:33:30,511 Annabel! 418 00:33:31,929 --> 00:33:34,306 Es geht nicht um Jinny oder Conchita. 419 00:33:34,932 --> 00:33:35,933 Heute geht es um dich. 420 00:33:35,933 --> 00:33:38,018 Und weißt du was? 421 00:33:38,018 --> 00:33:41,813 Es ist absolut in Ordnung, diesen Augenblick vollständig zu genießen. 422 00:33:43,315 --> 00:33:44,900 Du darfst dich besonders fühlen. 423 00:33:46,401 --> 00:33:47,861 Du bist geboren für so was. 424 00:33:50,864 --> 00:33:52,074 Ok? 425 00:34:02,835 --> 00:34:05,045 Miss Annabel St. George. 426 00:34:50,132 --> 00:34:51,800 - Eine Amerikanerin. - Ja. 427 00:34:51,800 --> 00:34:54,178 Aber trotzdem schön. 428 00:34:55,179 --> 00:34:56,638 Die perfekte Duchess. 429 00:34:57,181 --> 00:34:59,183 Wir haben aber auch lange genug gewartet. 430 00:35:00,767 --> 00:35:03,854 Du bist wunderschön. Hasst du es? 431 00:35:04,438 --> 00:35:05,647 Du meinst, schön zu sein? 432 00:35:06,440 --> 00:35:08,108 Das hast du bestimmt schon oft gehört. 433 00:35:08,859 --> 00:35:10,819 Nein. Ich meine all das hier. 434 00:35:11,904 --> 00:35:14,448 Das weiß ich noch nicht. Und du? 435 00:35:15,324 --> 00:35:17,826 Nicht heute. Was ein Novum ist. 436 00:35:18,827 --> 00:35:21,747 Denn du gibst dem allem einen unermesslichen Wert. 437 00:36:22,307 --> 00:36:24,643 Na endlich jemand, den ich nicht verachte. 438 00:36:26,436 --> 00:36:28,397 - Tanzt du nicht? - Ich habe auf dich gewartet. 439 00:36:28,605 --> 00:36:29,982 Ganz wie deine Mutter. 440 00:36:29,982 --> 00:36:32,693 - Sie hätte getanzt. - Aber natürlich! 441 00:36:33,527 --> 00:36:36,530 Und was hältst du von ihr? 442 00:36:42,536 --> 00:36:44,705 Ich glaube, Nan wird uns alle überraschen. 443 00:36:55,966 --> 00:36:57,593 Die Welt dreht sich weiter. 444 00:37:00,304 --> 00:37:02,556 Ja, tut sie. 445 00:37:04,308 --> 00:37:06,310 Ich denke, wir sollten was trinken. 446 00:37:14,735 --> 00:37:16,320 Alles in Ordnung? 447 00:37:16,320 --> 00:37:19,740 Natürlich. Aber nur, weil du dich ausnahmsweise mal ruhig verhältst. 448 00:37:19,740 --> 00:37:23,744 Ich bin die ödeste Person hier. Was gar nicht so leicht ist. 449 00:37:25,370 --> 00:37:27,372 Ich fragte das Mädchen: "Tee?" 450 00:37:27,372 --> 00:37:31,043 Ich bin nicht an diesen neumodischen Zwischenmahlzeiten interessiert. 451 00:37:31,043 --> 00:37:34,004 Warum nicht mittags so viel essen, dass es bis zum Dinner hält? 452 00:37:35,047 --> 00:37:36,089 Das ist lächerlich. 453 00:37:36,089 --> 00:37:38,759 Alles ist so einfach für Jinny. 454 00:37:39,468 --> 00:37:40,677 Für euch beide. 455 00:37:41,178 --> 00:37:44,139 Nan, du hast tatsächlich das große Los gezogen. 456 00:37:44,139 --> 00:37:46,141 Typisch für dich, Darling. 457 00:37:49,061 --> 00:37:52,564 Deine Mutter lacht? Sie lacht tatsächlich. 458 00:37:52,564 --> 00:37:54,942 Die beiden überbieten sich ja an Freundlichkeit. 459 00:37:54,942 --> 00:37:56,026 Quäle dich nicht. 460 00:37:56,026 --> 00:37:59,029 - Jinny ist anders, das ist alles. - Kein Pfau, so wie ich. Genau. 461 00:37:59,738 --> 00:38:03,075 Gibt es einen Vogel, der "Verräter" heißt? 462 00:38:03,075 --> 00:38:04,785 Wenn, dann nicht in England. 463 00:38:04,785 --> 00:38:06,286 Da haben sie ja Glück gehabt. 464 00:38:07,538 --> 00:38:09,498 Ich meine nur, sie ist anders... 465 00:38:09,498 --> 00:38:10,707 - als... - Ich. 466 00:38:14,837 --> 00:38:16,505 Das wird dir gerade klar, ja? 467 00:38:17,422 --> 00:38:18,632 Dass es offensichtlich ist. 468 00:38:20,259 --> 00:38:22,302 Natürlich gehört Jinny mehr zu euch, als ich. 469 00:38:22,302 --> 00:38:23,887 Nein, nein, ich meinte nicht... 470 00:38:31,228 --> 00:38:32,479 Es gibt also Frühstück. 471 00:38:32,479 --> 00:38:35,065 Und Dinner, kein zweites Frühstück. Nein, nein. 472 00:38:35,607 --> 00:38:37,484 - Und dann beim Dinner... - Verzeiht mir. 473 00:38:37,484 --> 00:38:38,777 ...ungefähr um sieben... 474 00:38:41,113 --> 00:38:42,489 Werde ich jemals gut genug sein? 475 00:38:43,907 --> 00:38:47,327 Ich versuchte, ich zu sein und ich versuchte, jemand anderes zu sein. 476 00:38:48,453 --> 00:38:50,581 Ist da überhaupt eine Chance? 477 00:38:50,581 --> 00:38:54,084 - Conchita, erheb nicht deine Stimme. - Ich bin ganz ruhig. 478 00:38:54,668 --> 00:38:55,961 Das wäre was Neues. 479 00:38:58,255 --> 00:38:59,548 Wie ist das mit Jinny? 480 00:39:01,300 --> 00:39:05,179 Ihre blonden Haare und die helle Haut machen es leicht, sie zu akzeptieren. 481 00:39:06,138 --> 00:39:07,181 Für euch alle. 482 00:39:08,557 --> 00:39:10,267 Oh, so einfach ist das nicht. 483 00:39:10,267 --> 00:39:12,644 Nein, wir akzeptieren solche Anschuldigungen nicht. 484 00:39:12,644 --> 00:39:15,105 Vielleicht denkst du in solchen Kategorien. 485 00:39:15,105 --> 00:39:16,481 Jeden Tag. 486 00:39:16,481 --> 00:39:20,277 Nun, aber wir tun es nicht. Das betrifft uns nicht. 487 00:39:22,654 --> 00:39:23,655 Sie Glücklichen. 488 00:39:26,950 --> 00:39:32,497 Wenn du wissen willst, was man von dir erwartet, ist deine Rolle klar. 489 00:39:33,373 --> 00:39:36,168 Nämlich Mutter eines gesunden Kindes zu sein, 490 00:39:36,752 --> 00:39:39,171 und Tochter eines wohlhabenden Mannes zu sein. 491 00:39:51,683 --> 00:39:53,685 Es kommen stürmische Zeiten. 492 00:39:54,770 --> 00:39:56,563 - Sollten wir... - Nein. 493 00:39:57,814 --> 00:40:00,400 Wir belohnen bestimmt kein schlechtes Verhalten bei Kindern. 494 00:40:00,609 --> 00:40:03,612 Sonst verlieren sie jeden Anreiz, erwachsen zu werden. 495 00:40:21,463 --> 00:40:22,464 Conchita! 496 00:40:47,114 --> 00:40:48,615 Sieht schrecklich aus, nicht wahr? 497 00:40:50,617 --> 00:40:51,618 Grässlich. 498 00:41:08,135 --> 00:41:09,386 Was stehst du so rum? 499 00:41:09,386 --> 00:41:11,054 - Amüsier dich. - Nein. 500 00:41:11,054 --> 00:41:12,139 Komm schon. 501 00:42:15,536 --> 00:42:17,037 Wieso bist du weggegangen? 502 00:42:18,372 --> 00:42:19,623 Aus Runnymede? 503 00:42:26,421 --> 00:42:28,048 Ich verstehe schon wieso, aber... 504 00:42:30,717 --> 00:42:31,844 Aber wie konntest du nur? 505 00:42:34,471 --> 00:42:37,015 Nachdem ich dir etwas so Wesentliches erzählt habe. 506 00:42:38,642 --> 00:42:40,269 Etwas, was mir so wichtig war. 507 00:42:42,145 --> 00:42:44,356 Ich dachte, mit dir könnte ich reden. 508 00:42:47,442 --> 00:42:53,407 Ich war ehrlich gesagt überfordert. 509 00:42:53,991 --> 00:42:58,704 Wenn es dich so schockiert hat, und meine Schande zu enorm ist... 510 00:43:02,040 --> 00:43:03,083 ...rette Theo. 511 00:43:04,710 --> 00:43:05,961 Das musst du natürlich. 512 00:43:08,630 --> 00:43:09,631 Sag’s ihm. 513 00:43:13,427 --> 00:43:14,469 Warum auch nicht? 514 00:43:20,392 --> 00:43:23,145 Wo ist Richard? Conchita ist weg. 515 00:43:29,902 --> 00:43:31,320 Conchita! 516 00:43:31,320 --> 00:43:34,072 Genau das will sie doch. Conchita kommt schon klar. 517 00:43:35,073 --> 00:43:37,201 - Conchita! - Die Klippen sind dort hinten. 518 00:43:37,201 --> 00:43:40,454 - Sie sucht nur Aufmerksamkeit. - Nan, ich bin ihr Ehemann. 519 00:43:42,164 --> 00:43:43,874 Es ist meine Aufgabe, sie ihr zu geben. 520 00:43:45,042 --> 00:43:46,376 Conchita! 521 00:43:46,376 --> 00:43:47,711 Lass ihn. 522 00:43:47,711 --> 00:43:51,757 Es wird schon gut gehen. So ist sie nun mal. 523 00:43:56,678 --> 00:43:57,679 Conchita! 524 00:44:01,308 --> 00:44:03,977 Ich hätte einfach zu Bett gehen können. Ich... 525 00:44:05,479 --> 00:44:07,189 Ich meine, das hätte ich fast getan. 526 00:44:07,189 --> 00:44:09,149 Aber ich glaube, wenn ich das getan hätte, 527 00:44:11,026 --> 00:44:14,696 dann hätte ich es bestimmt für immer bereut. 528 00:44:44,560 --> 00:44:45,978 Conchita! 529 00:44:49,940 --> 00:44:51,316 Conchita. 530 00:44:51,316 --> 00:44:55,320 Es tut mir leid. Es tut mir so leid. Tut mir leid. 531 00:44:56,530 --> 00:44:58,407 Aber es muss dir nicht leid tun. 532 00:44:59,992 --> 00:45:00,993 Mir tut es leid. 533 00:45:02,244 --> 00:45:03,245 Du hast recht. 534 00:45:03,245 --> 00:45:06,081 Mit meiner Familie und wie sie dich behandeln. 535 00:45:06,748 --> 00:45:07,875 Ich liebe dich. 536 00:45:10,419 --> 00:45:12,880 Ich hörte, wie du in Runnymede gesagt hast, 537 00:45:13,547 --> 00:45:17,009 es gäbe Frauen und es gäbe Ehefrauen. 538 00:45:18,385 --> 00:45:19,386 Conchita. 539 00:45:20,220 --> 00:45:24,183 Du sollst beides sein. Vor allem sollst du du selbst sein. 540 00:45:26,685 --> 00:45:27,811 Lass uns nach New York gehen. 541 00:45:29,021 --> 00:45:31,315 - Wir könnten dort arbeiten, nicht wahr? - Ja. 542 00:45:31,315 --> 00:45:33,317 Lass uns für eine Weile fliehen. 543 00:45:33,317 --> 00:45:34,902 - Nur wir drei. - Ok. 544 00:45:34,902 --> 00:45:36,695 Und uns auf uns besinnen. 545 00:45:46,121 --> 00:45:48,373 Ok. Also jetzt mache ich mir tatsächlich Sorgen. 546 00:45:50,459 --> 00:45:52,127 Sie ist jetzt wirklich lange weg. 547 00:45:52,628 --> 00:45:54,004 Wir hätten ihr doch hinterher... 548 00:45:54,505 --> 00:45:55,631 Conchita, geht es dir gut? 549 00:45:55,631 --> 00:45:56,715 Sie lebt. 550 00:45:57,674 --> 00:46:00,761 - Es geht ihr gut. - Oh, Darling, aber doch immer. 551 00:46:01,386 --> 00:46:03,055 Ich sage den anderen Bescheid. 552 00:46:03,722 --> 00:46:04,932 Vielen Dank, Sir. 553 00:46:08,435 --> 00:46:10,562 Ich lasse dir ein schönes, heißes Bad einlaufen. 554 00:46:11,563 --> 00:46:13,440 Noch mehr Wasser und ich ertrinke. 555 00:46:16,818 --> 00:46:18,946 Ich hoffe, du hast dir keine Sorgen gemacht. 556 00:46:20,113 --> 00:46:21,573 Du willst wissen, wie es mir geht? 557 00:46:21,573 --> 00:46:23,659 Dick ist mir bis zum Meer gefolgt. 558 00:46:23,659 --> 00:46:25,744 Natürlich reden wir immer noch von dir. 559 00:46:25,744 --> 00:46:29,414 Ist es dir nicht langsam peinlich, dass dir ständig einer hinterherlaufen 560 00:46:29,414 --> 00:46:32,376 - oder dich beachten muss? - Was kann ich dafür, wenn sie es tun? 561 00:46:32,376 --> 00:46:34,419 Du könntest darauf verzichten, mitten in der Nacht 562 00:46:34,419 --> 00:46:36,505 Menschen glauben zu lassen, du seist in Gefahr. 563 00:46:38,215 --> 00:46:40,300 Diese Nacht sollte eigentlich mir gehören. 564 00:46:40,968 --> 00:46:43,679 Wenn du dir auch nur einen Nagel abbrichst, komme ich dir zur Hilfe. 565 00:46:43,679 --> 00:46:44,888 Aber wenn ich Probleme habe, 566 00:46:44,888 --> 00:46:47,599 - große oder kleine... - Von welchen Problemen sprichst du? 567 00:46:47,599 --> 00:46:49,768 Von deinem Duke und seiner Ketten schenkenden Mutter? 568 00:46:49,768 --> 00:46:52,855 Du hast doch überhaupt keine Ahnung. Es gibt weder Raum noch Zeit, 569 00:46:52,855 --> 00:46:54,898 - über mich zu reden. - Ich kann nicht... 570 00:46:54,898 --> 00:46:57,276 - Weil jeder Satz von dir handelt. - Ich kann nicht mithalten, 571 00:46:57,276 --> 00:46:58,527 was du möchtest oder nicht. 572 00:46:58,527 --> 00:47:02,281 Du willst keine Duchess sein, aber wenn ich abhaue wirst du sauer? 573 00:47:02,573 --> 00:47:03,991 Wenigstens weiß ich, wer ich bin. 574 00:47:03,991 --> 00:47:06,368 Glückwunsch, dass du das herausgefunden hast. 575 00:47:06,368 --> 00:47:09,037 Nur schade, dass dich dein Weg der Erkenntnis dahin geführt hat, 576 00:47:09,037 --> 00:47:12,082 eins zu sein: ein schrecklich egoistisches Monster! 577 00:47:56,752 --> 00:47:57,753 Ich möchte heim. 578 00:47:59,588 --> 00:48:00,589 Das verstehe ich. 579 00:48:04,885 --> 00:48:06,345 Ich bin ja bald wieder zu Hause. 580 00:48:08,931 --> 00:48:10,849 Für eine Hochzeit, die schon gewesen ist. 581 00:48:13,936 --> 00:48:15,354 Und ich muss meine Mutter sehen. 582 00:48:20,526 --> 00:48:23,111 Leider werde ich ihr nicht sagen können, was ich sagen möchte. 583 00:48:23,111 --> 00:48:26,823 Ich muss ihr stattdessen sagen, dass ich bestimmt keinen Duke heirate. 584 00:48:27,115 --> 00:48:29,409 Nur weil ich ein Geheimnis nicht bewahren konnte. 585 00:48:43,215 --> 00:48:44,883 Du wirst eine wundervolle Duchess sein. 586 00:48:51,640 --> 00:48:53,517 Das heißt, du wirst nichts sagen? 587 00:48:55,602 --> 00:48:57,813 Nein. Wieso sollte ich? 588 00:48:58,355 --> 00:49:00,482 Weil er dein ältester Freund ist. 589 00:49:02,192 --> 00:49:03,443 Und du meine Neueste. 590 00:49:18,917 --> 00:49:20,544 Aber eigentlich ist es noch früh. 591 00:49:22,796 --> 00:49:25,424 Wir könnten noch was zusammen trinken, wenn du willst. 592 00:49:29,928 --> 00:49:31,972 Du bist weggegangen aus Runnymede. 593 00:49:33,932 --> 00:49:34,933 Einfach weggegangen. 594 00:50:14,389 --> 00:50:16,683 Ich hatte keine Gelegenheit, Auf Wiedersehen zu sagen. 595 00:50:16,683 --> 00:50:18,769 - Nan wird denken... - Dann schreib ihnen. 596 00:50:33,450 --> 00:50:35,244 - Da bist du ja. - Hallo. 597 00:50:35,827 --> 00:50:37,287 Sogar meine Mutter schläft schon. 598 00:50:38,664 --> 00:50:40,040 Ich bin noch nicht müde. 599 00:51:11,905 --> 00:51:12,906 Ja, bitte. 600 00:51:16,243 --> 00:51:17,995 Ich würde dich unheimlich gerne heiraten. 601 00:51:18,579 --> 00:51:19,580 Ganz sicher? 602 00:51:20,497 --> 00:51:25,169 Als wir uns kennengelernt haben, wusste ich nichts über deinen Kontext. 603 00:51:27,546 --> 00:51:29,548 Ich hatte trotzdem das Gefühl, dir nahe zu sein. 604 00:51:31,175 --> 00:51:33,468 Du kennst nicht die ganze Wahrheit über meinen Kontext, 605 00:51:33,468 --> 00:51:35,929 aber in der Liebe sollte es auch nicht darum gehen. 606 00:51:35,929 --> 00:51:37,222 Es sollte eigentlich nur... 607 00:51:39,266 --> 00:51:40,767 ...nur um uns gehen. 608 00:51:43,854 --> 00:51:46,481 Und wir werden all das hier haben! Und die Bilder. 609 00:51:46,481 --> 00:51:48,942 Vielleicht nicht meine, aber vielleicht werde ich besser. 610 00:51:50,360 --> 00:51:52,237 Aber das Wichtigste ist, dass... 611 00:51:54,364 --> 00:51:55,532 ...ich dich haben werde. 612 00:51:56,700 --> 00:51:57,910 Ja, das wirst du. 613 00:52:20,182 --> 00:52:24,811 Aber bevor wir beide heiraten, 614 00:52:24,811 --> 00:52:29,024 werde ich nach New York fahren müssen, um mit meiner Mutter einiges zu klären. 615 00:52:31,026 --> 00:52:34,238 - Wenn ich zurückkomme, dann können wir... - Darf ich dich begleiten? 616 00:52:34,821 --> 00:52:38,033 Ich würde gerne die Wolkenkratzer sehen und durch den Central Park spazieren. 617 00:52:40,494 --> 00:52:43,622 Und ich würde auch gerne deine Mutter und deinen Vater kennenlernen. 618 00:52:44,206 --> 00:52:49,628 Ich will nicht aufdringlich sein. Ich wäre einfach nur gerne bei dir. 619 00:52:53,048 --> 00:52:54,716 Und alles über dich erfahren. 620 00:53:19,908 --> 00:53:20,909 Nan, 621 00:53:22,452 --> 00:53:26,748 wir haben gar nicht zusammen getanzt, aber ich will weiter tanzen. 622 00:53:27,541 --> 00:53:29,293 Meinetwegen auch alleine. 623 00:53:29,793 --> 00:53:32,129 Ich wünschte, es könnte immer so sein, wie in Runnymede. 624 00:53:33,297 --> 00:53:34,298 Ich nicht. 625 00:53:34,882 --> 00:53:38,010 Ich war die ganze Nacht auf dem Dach mit Guy Thwarte. 626 00:53:38,010 --> 00:53:39,761 Da erschreckte ich ihn so, dass er weglief. 627 00:53:40,512 --> 00:53:41,889 So schlimm war es sicher nicht. 628 00:53:43,515 --> 00:53:47,436 Immerhin kam er am nächsten Morgen zurückgeritten. 629 00:53:51,857 --> 00:53:52,858 Guy? 630 00:53:54,234 --> 00:53:55,360 Ja. 631 00:53:55,360 --> 00:53:57,905 Du und Jinny wart zu sehr damit beschäftigt, 632 00:53:57,905 --> 00:54:00,115 einen Heiratsantrag zu bekommen. 633 00:54:00,115 --> 00:54:02,326 Aber ja, Guy Thwarte war auf jeden Fall da. 634 00:54:05,162 --> 00:54:08,165 Ich wünschte, jede Nacht könnte so wie in Runnymede sein. 635 00:54:09,249 --> 00:54:10,751 Gute Nacht, Duchess Nan. 636 00:55:14,064 --> 00:55:16,066 Übersetzung: OTTO STRECKER