1
00:00:14,640 --> 00:00:18,018
Ein englischer Duke
Ein gut aussehender Mann
2
00:00:18,018 --> 00:00:20,604
Wer wird seine Duchess sein?
3
00:00:20,604 --> 00:00:21,897
Nan!
4
00:00:22,814 --> 00:00:25,275
Oh, Duchess Nan, Herzogin Nan
5
00:00:25,275 --> 00:00:27,778
"Oh, ich könnte niemals heiraten!
Oh, er ist ein Duke?"
6
00:00:27,778 --> 00:00:30,531
- Das stimmt nicht.
- "Natürlich kann ich heiraten"
7
00:00:30,531 --> 00:00:33,742
So war das nicht.
Ich wusste nicht, dass er ein Duke ist.
8
00:00:33,742 --> 00:00:35,369
Sie wusste nicht, dass er ein Duke ist.
9
00:00:35,369 --> 00:00:36,912
Sie dachte, er sei ein Künstler?
10
00:00:36,912 --> 00:00:39,081
- Wieso sagten Sie das nicht gleich?
- Hör bitte auf.
11
00:00:39,081 --> 00:00:41,792
Ich kann ihm unmöglich meine Hand geben.
Ich traf ihn erst zweimal.
12
00:00:41,792 --> 00:00:44,002
Er kennt mich doch überhaupt nicht.
13
00:00:44,002 --> 00:00:47,130
Oh, Darling.
Nach der Hochzeit lernt man sich kennen.
14
00:00:47,714 --> 00:00:48,799
Die Ehe ist...
15
00:00:51,009 --> 00:00:52,010
...etwas Besonderes.
16
00:00:52,010 --> 00:00:53,554
Natürlich ist sie etwas Besonderes.
17
00:00:53,554 --> 00:00:56,473
Das ist mir bewusst,
seit dem Moment, als er gefragt hat.
18
00:00:58,183 --> 00:00:59,935
Ich kann unmöglich eine Duchess sein.
19
00:00:59,935 --> 00:01:02,312
Sag mir einen guten Grund, warum nicht.
20
00:01:02,312 --> 00:01:04,313
Was ist eigentlich eine Duchess?
21
00:01:07,276 --> 00:01:09,903
Es war von Anfang an so,
dass Theo mir das...
22
00:01:11,989 --> 00:01:13,282
Er gab mir das Gefühl...
23
00:01:13,282 --> 00:01:16,159
- Er gab dir ein Gefühl!
- Hört auf damit!
24
00:01:17,494 --> 00:01:20,539
Als wenn ich entkommen könnte,
und mit ihm zusammen kann ich...
25
00:01:20,539 --> 00:01:23,333
Kann ich vergessen, wer ich bin.
26
00:01:23,333 --> 00:01:24,710
Ich werde dir sagen, wer du bist.
27
00:01:24,710 --> 00:01:28,172
Du bist diejenige, die es uns ermöglicht,
28
00:01:28,172 --> 00:01:31,633
zur Duchess von Tintagel zu fahren.
Auf ihren privaten Ball.
29
00:01:32,551 --> 00:01:34,970
- Stell dir vor.
- Das hätte Lizzy sicher gefallen.
30
00:01:34,970 --> 00:01:36,221
Noch kein Brief?
31
00:01:37,556 --> 00:01:40,017
Wieso hat sie niemandem gesagt,
warum sie nach Hause fährt?
32
00:01:40,017 --> 00:01:42,603
Sie sah so blass aus, als sie losfuhr.
33
00:01:42,603 --> 00:01:44,605
Sie schien nicht sie selbst zu sein.
34
00:01:44,605 --> 00:01:47,232
In ein paar Wochen
werden wir sie zu Hause wiedersehen.
35
00:01:47,232 --> 00:01:50,277
Jinny glaubt, dass wir zu ihrer
pompösen Hochzeit nach New York fahren,
36
00:01:50,277 --> 00:01:52,696
aber ich werde dort nur
mit Lizzy kuscheln.
37
00:01:52,696 --> 00:01:56,950
Und dem Pudel,
damit ich das hier vergesse.
38
00:01:57,618 --> 00:01:59,494
Dort! Seht, dort drüben!
39
00:02:54,675 --> 00:02:56,301
NACH DEM ROMAN VON
EDITH WHARTON
40
00:03:26,290 --> 00:03:28,792
Mädels, verabschiedet euch von Conchita.
41
00:03:28,792 --> 00:03:32,838
Ich bin wieder in meiner Rolle.
Gehorsam und sittsam.
42
00:03:35,007 --> 00:03:36,633
Conchie, alles ok?
43
00:03:36,633 --> 00:03:39,344
Natürlich. Ich bin die perfekte Gattin.
44
00:03:50,022 --> 00:03:51,190
Miss St. George?
45
00:03:51,190 --> 00:03:54,568
Die Duchess lädt Sie ein,
sie heute Nachmittag im Salon zu treffen.
46
00:03:54,568 --> 00:03:58,155
Und der hier ist vom Duke.
47
00:04:02,951 --> 00:04:04,453
Conchita!
48
00:04:07,039 --> 00:04:10,250
Wie schön.
Komm und sieh es dir drinnen an.
49
00:04:16,423 --> 00:04:18,425
Ich ertrage es nicht,
Conchita so zu sehen.
50
00:04:21,136 --> 00:04:22,137
Nan?
51
00:04:46,578 --> 00:04:47,579
Hallo.
52
00:04:52,251 --> 00:04:53,252
Hallo.
53
00:05:02,094 --> 00:05:03,345
Also, du malst gar nicht?
54
00:05:04,346 --> 00:05:07,474
Ich fürchte,
ich habe dich überfallen, in Runnymede.
55
00:05:07,474 --> 00:05:09,059
Du bist anscheinend ein Duke.
56
00:05:10,561 --> 00:05:12,646
Ich bin ein Duke.
57
00:05:14,022 --> 00:05:15,816
Das hätten wir also geklärt.
58
00:05:16,316 --> 00:05:17,901
Und ich wollte sagen...
59
00:05:21,071 --> 00:05:23,949
Als ich dich fragte,
ob du meine Frau werden willst,
60
00:05:23,949 --> 00:05:26,243
wollte ich, dass es eine reine Frage ist.
61
00:05:27,327 --> 00:05:29,997
Unbelastet vom Kontext.
62
00:05:36,295 --> 00:05:39,131
Das hier bin ich.
63
00:05:40,215 --> 00:05:42,718
Aber ich fürchte, ich habe meinen Preis.
64
00:05:45,012 --> 00:05:47,014
Wir müssen den Ball
heute Abend überstehen.
65
00:05:47,598 --> 00:05:50,684
Mit allem, was dazu gehört.
66
00:05:51,935 --> 00:05:55,898
Wenn du danach das Gefühl hast, dass dies
nicht das richtige Leben für dich ist...
67
00:05:59,151 --> 00:06:00,527
...dann musst du Nein sagen.
68
00:06:03,280 --> 00:06:04,531
Meinst du das Ernst?
69
00:06:04,531 --> 00:06:06,742
Ohne deinen Ruf infrage zu stellen.
70
00:06:07,910 --> 00:06:12,831
Ich fürchte,
mein Kontext ist unveränderbar.
71
00:06:13,999 --> 00:06:17,794
Aber wenn du es erlaubst,
möchte ich dir das ganze Bild zeigen.
72
00:06:18,587 --> 00:06:20,339
Damit du dich besser entscheiden kannst.
73
00:06:21,882 --> 00:06:25,135
Um dann eine Duchess zu sein.
74
00:06:27,221 --> 00:06:28,972
Um bei mir zu sein.
75
00:06:31,683 --> 00:06:33,519
So, wie du mich siehst.
76
00:06:43,695 --> 00:06:47,032
Die ganze weite Reise,
nur um hier Tee zu trinken.
77
00:06:48,909 --> 00:06:50,244
Mein Gott.
78
00:06:50,827 --> 00:06:54,164
So viel unnötige Ausgaben,
und am Ende kommt das böse Erwachen.
79
00:06:54,164 --> 00:06:56,041
Du meinst, wie in der Ehe.
80
00:06:57,209 --> 00:06:58,627
Oder bei den Kindern.
81
00:07:03,131 --> 00:07:04,550
Nur zwei Stunden zu spät.
82
00:07:04,550 --> 00:07:07,302
Musstest du noch Bändchen besorgen
oder mit dem Pöbel tanzen?
83
00:07:16,478 --> 00:07:18,564
Wie schön, Richard, sie bleibt ruhig.
84
00:07:18,564 --> 00:07:20,816
Du hast sie endlich dazu gebracht,
sich zu benehmen.
85
00:07:21,817 --> 00:07:22,860
Das ist sehr gut.
86
00:07:27,447 --> 00:07:29,950
Werden alle deine Freundinnen
heute Abend kommen?
87
00:07:29,950 --> 00:07:32,661
Eine von ihnen ist mit den Müttern
nach New York abgereist.
88
00:07:32,661 --> 00:07:36,456
Die Hübsche, nicht die Intelligenteste.
89
00:07:36,456 --> 00:07:37,624
Das trifft auf jede zu.
90
00:07:37,624 --> 00:07:39,418
Lizzy ist nach New York zurückgefahren,
91
00:07:40,169 --> 00:07:44,047
aber die anderen sind alle eingeladen.
Also, ja, natürlich.
92
00:07:45,424 --> 00:07:50,554
Conchita, sie ist hier! Jinny ist da!
93
00:07:53,974 --> 00:07:57,144
Wie duldet die Duchess
diese barbarische Invasion nur?
94
00:07:57,144 --> 00:07:58,228
Sie sind nicht zu ertragen.
95
00:07:58,228 --> 00:08:01,940
Hoffen wir, dass Seadowns Mädchen
ein wenig gefügiger ist.
96
00:08:02,524 --> 00:08:05,235
Wir müssen einfach an das Geld denken,
das sie uns bringen wird.
97
00:08:05,235 --> 00:08:07,988
Wenn es so weit kommt.
Er spielt vielleicht nur mit ihr.
98
00:08:36,767 --> 00:08:40,102
Darf ich vorstellen: Lady Seadown.
99
00:08:41,938 --> 00:08:44,733
- Wir sind durchgebrannt. Unglaublich.
- Nein.
100
00:08:44,733 --> 00:08:46,318
Wir konnten einfach nicht warten.
101
00:08:46,318 --> 00:08:47,903
War die Hochzeit
nicht in New York geplant?
102
00:08:47,903 --> 00:08:50,531
Deine Mutter hat sich
jede Kathedrale in Manhattan angesehen.
103
00:08:50,531 --> 00:08:53,158
Ich weiß, aber wenn du absolut weißt,
was du willst, dann...
104
00:08:53,158 --> 00:08:56,995
Liebe braucht keine Inszenierung.
Das ist uns klar geworden, nicht wahr?
105
00:08:56,995 --> 00:09:00,082
- In unserer Liebe geht es um uns zwei.
- Die Romantik.
106
00:09:01,083 --> 00:09:02,501
Lord und Lady Seadown.
107
00:09:03,585 --> 00:09:06,004
- Herzlichen Glückwunsch!
- Meine Güte. Glückwunsch!
108
00:09:06,296 --> 00:09:07,881
- Glückwunsch.
- Ich freue mich für dich.
109
00:09:07,881 --> 00:09:09,091
Danke, Conchita.
110
00:09:10,843 --> 00:09:12,010
Herzlichen Glückwunsch.
111
00:09:12,845 --> 00:09:15,931
Sie sind durchgebrannt? So ein Theater.
112
00:09:22,229 --> 00:09:24,398
Sie sah sehr glücklich aus.
113
00:09:24,398 --> 00:09:27,734
Nach der Hochzeit sind die meisten
Menschen für drei Sekunden glücklich.
114
00:09:28,026 --> 00:09:30,028
Dick und ich schauten uns
wochenlang entweder an
115
00:09:30,028 --> 00:09:31,947
oder berührten uns oder beides.
116
00:09:31,947 --> 00:09:33,448
Aber wenn Jinny gerne...
117
00:09:33,448 --> 00:09:36,368
Aber was wir wollen, zählt nicht.
Glaub mir.
118
00:09:36,368 --> 00:09:37,661
Bekämen wir, was wir wollen,
119
00:09:37,661 --> 00:09:39,872
wäre ich in New York
mit einem Haus voller Menschen
120
00:09:39,872 --> 00:09:42,332
und Pudeln und Sahnetorten.
121
00:09:42,332 --> 00:09:45,752
Aber durchbrennen. Wenn es eins gibt,
das Jinny nie machen würde...
122
00:09:46,753 --> 00:09:48,589
Ich habe ihre Flasche vorbereitet.
123
00:09:48,589 --> 00:09:50,048
Vielen Dank.
124
00:09:50,841 --> 00:09:52,467
- Sonst noch etwas?
- Das ist alles.
125
00:09:52,467 --> 00:09:53,844
Du bist ein Engel. Danke.
126
00:09:58,223 --> 00:10:00,893
Wenn sie wenigstens damit
einverstanden wären,
127
00:10:00,893 --> 00:10:03,103
dass ich Miss Testvalley eingestellt habe.
128
00:10:03,103 --> 00:10:04,813
Aber sie hassen alles, was ich tue.
129
00:10:04,813 --> 00:10:07,065
Aber denkst du, dass Jinny tatsächlich...
130
00:10:07,065 --> 00:10:09,193
Ich muss in dieser Familie
irgendwie überleben.
131
00:10:09,193 --> 00:10:11,153
Und das geht nur auf eine Weise.
132
00:10:11,945 --> 00:10:12,946
Zu schweigen.
133
00:10:13,655 --> 00:10:15,991
Keine Stimme, keine eigene Meinung.
134
00:10:16,992 --> 00:10:20,120
Ich bin lieber einsam und anerkannt,
als alleine und aussätzig.
135
00:10:20,787 --> 00:10:23,207
Es ist,
als wären die Lichter in dir erloschen.
136
00:10:24,166 --> 00:10:28,128
Ja, aber wenn die Lichter aus sind
137
00:10:29,171 --> 00:10:30,714
und es dunkel ist,
138
00:10:32,508 --> 00:10:34,593
muss man sich nicht entschuldigen.
139
00:10:36,470 --> 00:10:38,138
Und außerdem bin ich nicht allein.
140
00:10:38,639 --> 00:10:41,725
Ich habe ein Baby.
Und Jinny ist jetzt meine Schwägerin.
141
00:10:42,309 --> 00:10:45,687
Aber sie hat ihn geheiratet,
obwohl sie ihn kaum kennt.
142
00:10:45,687 --> 00:10:47,856
Reden wir noch über Jinny?
143
00:10:48,440 --> 00:10:49,900
Jetzt kriegst du deine Flasche.
144
00:11:01,286 --> 00:11:03,747
Tut mir leid. Ist Jinny hier?
145
00:11:03,747 --> 00:11:07,125
Wir sind auf Besuch unvorbereitet.
146
00:11:09,628 --> 00:11:13,257
Ich wollte nur nachfragen
wegen der Schlossbesichtigung,
147
00:11:13,257 --> 00:11:15,926
und wollte Jinny fragen...
148
00:11:20,556 --> 00:11:22,224
Sie sieht dich auf dem Ball.
149
00:11:23,433 --> 00:11:24,852
Ok, ok. Danke.
150
00:11:25,853 --> 00:11:27,187
Ich sehe dich heute Abend!
151
00:11:41,785 --> 00:11:43,245
Ich habe bei deinen Eltern...
152
00:11:43,245 --> 00:11:46,039
Sie haben hohe Erwartungen,
doch du wirst ihnen mehr als gerecht.
153
00:11:47,624 --> 00:11:48,917
Lady Seadown.
154
00:11:49,835 --> 00:11:51,378
Wie ist es, so perfekt zu sein?
155
00:11:53,005 --> 00:11:56,341
So hätte ich nie von mir gedacht.
Das gefällt mir.
156
00:11:58,886 --> 00:12:00,637
Ich gebe mir natürlich auch Mühe.
157
00:12:01,305 --> 00:12:04,808
Und das ist eines der Dinge,
die ich am meisten an dir liebe.
158
00:12:05,475 --> 00:12:06,977
Deine perfekte Konzentration.
159
00:12:08,353 --> 00:12:10,981
Sollen sich die anderen bemühen,
im Mittelpunkt zu stehen.
160
00:12:12,941 --> 00:12:16,028
Welch majestätische Schönheit hier.
161
00:12:17,029 --> 00:12:20,616
Und sie passt genau zu deiner Seele.
162
00:12:22,993 --> 00:12:25,996
Und der Rest ist natürlich
auch Weltklasse.
163
00:12:28,165 --> 00:12:30,709
Kannst du dir noch ein Leben
ohne mich vorstellen?
164
00:12:31,710 --> 00:12:33,337
Nein.
165
00:12:38,425 --> 00:12:41,345
All die Jahre,
die wir ohne einander waren...
166
00:12:43,805 --> 00:12:44,932
...sind Vergangenheit.
167
00:12:46,433 --> 00:12:47,434
Meine Jinny.
168
00:13:11,542 --> 00:13:12,668
Schöne Aussicht.
169
00:13:14,378 --> 00:13:17,506
Ich wollte mich
ein Weilchen hier hinsetzen.
170
00:13:19,174 --> 00:13:20,175
Was liest du?
171
00:13:20,926 --> 00:13:21,927
Ein Buch.
172
00:13:24,763 --> 00:13:26,181
Ist ja interessant.
173
00:13:31,603 --> 00:13:34,940
Also, Jinny und Seadown. Du weißt davon?
174
00:13:36,775 --> 00:13:38,485
Deine Mutter, ist sie...
175
00:13:38,485 --> 00:13:41,530
Missgelaunt, natürlich, ob der Eile.
176
00:13:41,530 --> 00:13:43,532
Doch Rechnungen müssen bezahlt werden...
177
00:13:45,492 --> 00:13:49,121
Wow. Deine Familie versucht,
meinen Freunden das Gefühl zu geben,
178
00:13:49,121 --> 00:13:52,040
wertlos zu sein, während sie sich
herablassen, deine Brüder zu heiraten.
179
00:13:52,624 --> 00:13:55,711
Dabei sollten wir uns für sie freuen.
Oder nicht?
180
00:14:11,018 --> 00:14:12,019
Komm rein.
181
00:14:22,779 --> 00:14:25,532
- Annabel.
- Ich bin froh, hier zu sein, Euer Gnaden.
182
00:14:25,532 --> 00:14:27,951
Bist du das? Oder bist du verängstigt?
183
00:14:29,411 --> 00:14:31,413
Ich bin zu gleichen Teilen
verängstigt und froh.
184
00:14:32,331 --> 00:14:33,832
Ganz so, wie es sein muss.
185
00:14:43,842 --> 00:14:46,386
Ich war noch nie in Amerika.
Ist es die Mühe wert?
186
00:14:47,387 --> 00:14:49,681
- Ja, es ist ein sehr schönes Land.
- Bis hierhin.
187
00:14:49,681 --> 00:14:53,018
Ich bin sehr beschäftigt, und es ist
zu weit weg, um dort hinzureisen.
188
00:14:54,853 --> 00:14:56,897
Was liebst du an meinem Sohn?
189
00:14:59,942 --> 00:15:02,319
- Ich...
- Ganz richtig, du kennst ihn kaum.
190
00:15:04,071 --> 00:15:05,739
Die Ehe ist schon beängstigend.
191
00:15:06,240 --> 00:15:09,076
Wenn die jungen Menschen wüssten,
wie sehr,
192
00:15:09,076 --> 00:15:11,495
würde der Klerus wohl
seine Tätigkeit einstellen müssen.
193
00:15:12,538 --> 00:15:14,081
Mein Sohn kennt dich auch kaum.
194
00:15:14,081 --> 00:15:16,041
Aber ich fürchte,
er ist unsterblich verliebt.
195
00:15:18,877 --> 00:15:20,045
Hat er das gesagt?
196
00:15:20,045 --> 00:15:21,630
Er wurde in den letzten zehn Jahren
197
00:15:21,630 --> 00:15:24,216
bei jeder Veranstaltung und in jedem Salon
198
00:15:24,216 --> 00:15:26,802
von jedem halbwegs
heiratswürdigem Mädchen verfolgt.
199
00:15:26,802 --> 00:15:29,179
Und zu unserem Ball zum Saisonende,
200
00:15:29,179 --> 00:15:30,931
hat er noch nie einen Gast mitgebracht.
201
00:15:30,931 --> 00:15:34,601
Sein Gesicht wurde noch nie so sanft,
wie bei der Erwähnung deines Namens.
202
00:15:37,521 --> 00:15:38,856
Was wirst du heute tragen?
203
00:15:42,401 --> 00:15:45,070
Es ist durchaus möglich,
sich um den Zustand der Welt zu kümmern
204
00:15:45,070 --> 00:15:46,947
und gleichzeitig schöne Kleider zu lieben.
205
00:15:47,531 --> 00:15:48,532
Da stimme ich Euch zu.
206
00:15:49,616 --> 00:15:52,953
Ich werde ein blaues Kleid tragen. Kornblumenblau.
207
00:15:53,453 --> 00:15:58,625
Es hat diesen schönen...
Na ja, von hier nach da.
208
00:15:58,625 --> 00:15:59,710
Charmant.
209
00:15:59,710 --> 00:16:03,589
Ich trug ein Kleid in demselben Blau
auf einem Ball, als ich 19 war.
210
00:16:05,132 --> 00:16:07,342
Theos Vater sagte,
ich sähe aus wie eine Blume.
211
00:16:07,801 --> 00:16:09,887
Heute würde ich darin
wie ein Meerestier aussehen,
212
00:16:09,887 --> 00:16:11,471
- dir wird es stehen.
- Ich wette, Sie...
213
00:16:11,471 --> 00:16:14,224
Mit dem Alter und der Weisheit
kommen viele Abenteuer und Vorteile,
214
00:16:14,224 --> 00:16:18,562
die viel mehr Wert sind, als ein schönes
Erscheinungsbild. Das verspreche ich dir.
215
00:16:20,898 --> 00:16:23,859
All das hier, der Titel,
216
00:16:26,069 --> 00:16:27,821
ist nicht für jeden einfach.
217
00:16:28,488 --> 00:16:30,199
Für Theo ist es auch nicht leicht.
218
00:16:30,908 --> 00:16:33,702
Er verabscheut es und will nur malen.
219
00:16:34,244 --> 00:16:36,830
Ich wollte einmal, dass er mich
mit glänzenden Augen zeichnet.
220
00:16:36,830 --> 00:16:38,207
Doch er wollte es nicht.
221
00:16:39,917 --> 00:16:42,419
Ich glaube aber, bei dir wird er es tun.
222
00:16:43,504 --> 00:16:45,297
Du kannst gehen. Mein Drink wartet.
223
00:16:52,262 --> 00:16:54,139
Euer Gnaden, wenn Ihr mir erlaubt...
224
00:16:55,307 --> 00:16:58,185
Ich sehe einen Glanz in Euren Augen,
der von Ihnen stammt
225
00:16:58,185 --> 00:16:59,853
und nicht gezeichnet werden muss.
226
00:17:00,771 --> 00:17:02,898
Und ich denke, in diesem blauen Kleid,
227
00:17:03,398 --> 00:17:05,400
würden Sie auch heute
wie eine Blume aussehen.
228
00:17:06,984 --> 00:17:07,986
Oh, ganz und gar nicht.
229
00:17:08,779 --> 00:17:11,490
Blumen lassen irgendwann
ihre Köpfe hängen.
230
00:17:12,199 --> 00:17:15,160
Mit 19 habe ich vielleicht
auf dem Ball den Kopf hängen lassen.
231
00:17:15,160 --> 00:17:18,789
Aber als Duchess ist mein Kopf
jetzt immer absolut erhoben.
232
00:17:19,957 --> 00:17:21,415
Und deiner muss es auch sein.
233
00:17:22,291 --> 00:17:23,502
Zumindest öffentlich.
234
00:17:30,050 --> 00:17:33,971
Die Porträts, die ihr hier seht, sind von
den Mitgliedern der Familie Tintagel,
235
00:17:33,971 --> 00:17:36,306
die, nun ja...
236
00:17:36,890 --> 00:17:38,600
Wie viel mal warst du schon hier?
237
00:17:39,685 --> 00:17:41,103
- Jedes Jahr.
- Oh Gott.
238
00:17:42,145 --> 00:17:46,108
Als Nächstes sehen wir das Esszimmer,
wo die Familie...
239
00:17:46,108 --> 00:17:48,777
Diniert? Den Tisch rumschiebt?
240
00:17:50,362 --> 00:17:53,115
Vor ein paar Jahren wurde in New York
241
00:17:53,866 --> 00:17:56,159
im Central Park ein Schloss gebaut.
242
00:17:56,743 --> 00:17:57,786
Wann wurde dieses gebaut?
243
00:17:58,537 --> 00:18:01,748
1342. Genau gesagt.
244
00:18:04,626 --> 00:18:05,627
Ok.
245
00:18:08,213 --> 00:18:10,132
Jetzt werden wir
die herrschaftlichen Räume
246
00:18:10,132 --> 00:18:12,176
für den Besuch der Würdenträger besichtigen.
247
00:18:17,848 --> 00:18:20,434
Natürlich ist das Schloss allgegenwärtig.
248
00:18:21,768 --> 00:18:24,855
Aber hier kann ich so tun,
als wäre es das nicht.
249
00:18:52,799 --> 00:18:56,678
Es ist ein Zufluchtsort, nehme ich an.
250
00:18:58,764 --> 00:19:00,182
Ein Ort zum Denken.
251
00:19:02,643 --> 00:19:03,810
Oder vielleicht auch mal...
252
00:19:05,938 --> 00:19:06,939
...nichts zu fühlen.
253
00:19:07,940 --> 00:19:09,650
Was manchmal genauso verlockend ist.
254
00:19:24,957 --> 00:19:27,668
Ich male im Allgemeinen keine Menschen.
255
00:19:29,086 --> 00:19:32,381
Als würden sie sich bewegen.
256
00:19:33,006 --> 00:19:34,633
Es sind nur Farben auf einer Leinwand.
257
00:19:36,051 --> 00:19:38,637
Wenn ich versuchen würde zu malen,
258
00:19:40,722 --> 00:19:41,849
dann wäre es...
259
00:19:44,393 --> 00:19:45,394
Versuch es.
260
00:20:34,234 --> 00:20:38,238
Ich weiß nicht, was es wird,
aber womöglich...
261
00:20:40,407 --> 00:20:41,783
...eine Schlange.
262
00:20:43,202 --> 00:20:45,871
Oder ein Wurm. Ich weiß es nicht.
263
00:21:31,625 --> 00:21:33,710
Ich dachte, du malst keine Menschen.
264
00:21:36,588 --> 00:21:38,715
Dich könnte ich ewig malen.
265
00:22:06,034 --> 00:22:07,870
Ich mag diese Gegend hier wirklich sehr.
266
00:22:08,579 --> 00:22:12,875
Als ich hier war, bin ich rausgegangen
und gelaufen. Ich bin gelaufen,
267
00:22:12,875 --> 00:22:15,294
aber es war mir nicht möglich...
268
00:22:17,337 --> 00:22:19,965
Ich glaube,
am besten sieht man alles zu Pferd.
269
00:22:21,717 --> 00:22:23,385
Wird in New York City viel geritten?
270
00:22:23,886 --> 00:22:24,887
Nein.
271
00:22:27,973 --> 00:22:29,433
Aber in Saratoga.
272
00:23:19,233 --> 00:23:20,484
Alles gut!
273
00:23:24,112 --> 00:23:25,906
Alles gut!
274
00:23:30,786 --> 00:23:32,955
Was... Was tun Sie hier?
275
00:23:34,039 --> 00:23:36,375
Hey. Wenn Sie das Zaumzeug
nehmen könnten...
276
00:23:36,375 --> 00:23:37,709
Ich weiß schon, wie das geht.
277
00:23:37,709 --> 00:23:38,919
Sie waren in Schwierigkeiten...
278
00:23:38,919 --> 00:23:40,295
- Ich bin kein Mädchen...
- Nan?
279
00:23:40,295 --> 00:23:42,172
...dem vom Pferd heruntergeholfen
werden muss.
280
00:23:42,172 --> 00:23:43,465
- Bist du verletzt?
- Nein.
281
00:23:43,465 --> 00:23:44,967
Mir geht es wirklich gut.
282
00:23:45,926 --> 00:23:47,344
Ich dachte, du kommst nicht mehr.
283
00:23:47,344 --> 00:23:48,971
Ich musste mich mal anschreien lassen.
284
00:23:49,638 --> 00:23:52,474
Nan, das ist Guy Thwarte.
Mein ältester Freund.
285
00:23:54,101 --> 00:23:55,102
Wie geht es dir?
286
00:23:55,602 --> 00:23:58,689
Mutter spricht andauernd von dir.
Na ja, von dir und Nan.
287
00:23:59,273 --> 00:24:03,527
Ja. Das kann ich mir vorstellen.
Sie möchte bestimmt alles über Nan wissen.
288
00:24:06,905 --> 00:24:09,199
Jinny wird ein böses Erwachen erleben.
289
00:24:09,199 --> 00:24:10,701
Diese Familie mag niemanden.
290
00:24:10,701 --> 00:24:12,327
Sie mögen sich nicht mal untereinander.
291
00:24:12,327 --> 00:24:14,580
Nan, glaubst du,
Dick wird mein Haar so mögen?
292
00:24:14,580 --> 00:24:18,458
Auch wenn ich pflichtbewusst bin,
kann ich trotzdem schön sein. Oder?
293
00:24:22,588 --> 00:24:25,215
Für Miss St. George? Von der Duchess.
294
00:24:31,722 --> 00:24:33,932
{\an8}Um Ihnen zu helfen,
Ihren Kopf hochzuhalten
295
00:24:35,767 --> 00:24:39,813
Dieses Ding muss
fünf Millionen Jahre alt sein. Wow!
296
00:24:42,357 --> 00:24:43,358
Lass sehen.
297
00:24:45,319 --> 00:24:48,071
Na, kleine Nan,
kannst du da noch Nein sagen?
298
00:24:49,031 --> 00:24:52,284
Ich glaube, das könnte das erste Mal sein,
dass du aufgetakelter bist als ich.
299
00:24:52,284 --> 00:24:55,746
Hättest du dir das jemals
vorstellen können? Es wird so...
300
00:25:01,710 --> 00:25:05,672
Meine Eltern fragen,
ob wir was mit ihnen trinken wollen.
301
00:25:06,507 --> 00:25:07,549
Und ich soll dabei sein?
302
00:25:08,133 --> 00:25:11,136
Natürlich, Lady Marable.
303
00:25:17,976 --> 00:25:21,730
Gott, es funktioniert. Ich bin nicht
länger ihre schlechteste Schwiegertochter.
304
00:25:22,814 --> 00:25:23,815
Viel Glück.
305
00:25:35,118 --> 00:25:36,995
Nan? Wo ist mein Smaragdarmband?
306
00:25:36,995 --> 00:25:39,331
Oh, da bist du ja. Komm rein.
307
00:25:39,331 --> 00:25:42,376
- Endlich. Jinny.
- Ich bat dich, es zurückzugeben...
308
00:25:42,918 --> 00:25:45,045
Bist du glücklich? Sag ehrlich.
309
00:25:45,045 --> 00:25:47,965
Was? Natürlich, Darling.
Ich bin verheiratet.
310
00:25:47,965 --> 00:25:50,843
- Jinny, ich will doch nur...
- Mutter wird wütend sein,
311
00:25:50,843 --> 00:25:53,470
aber nun musst du nicht das
korallenfarbene Brautjungfernkleid tragen.
312
00:25:53,470 --> 00:25:56,139
Es war orange und ich hätte darin
wie eine Zwiebel ausgesehen,
313
00:25:56,139 --> 00:25:59,017
aber ich hätte es natürlich
für dich getragen.
314
00:25:59,017 --> 00:26:00,102
Oh, Darling.
315
00:26:00,102 --> 00:26:02,271
Ich weiß,
du hast diese süße Sache mit dem Duke,
316
00:26:02,271 --> 00:26:04,982
aber wenn du jemanden wirklich liebst, dann...
317
00:26:04,982 --> 00:26:06,149
Ich liebe dich.
318
00:26:06,942 --> 00:26:09,486
Und ich liebe dich. Wirklich.
319
00:26:10,571 --> 00:26:11,905
Aber ich will das hier.
320
00:26:12,906 --> 00:26:16,535
Und du? Seid ihr, du und Theo...
321
00:26:17,536 --> 00:26:19,663
Zu heiraten ist für mich
doch gar nicht möglich...
322
00:26:21,623 --> 00:26:22,624
...wenn ich...
323
00:26:25,043 --> 00:26:28,130
...nicht mal weiß, wer meine Mutter ist.
324
00:26:28,130 --> 00:26:31,091
Da niemand davon weiß,
wie sollte er es jemals herausfinden?
325
00:26:32,050 --> 00:26:33,051
Virginia?
326
00:26:35,137 --> 00:26:36,847
Wir sprechen uns morgen, ok?
327
00:26:36,847 --> 00:26:40,267
Ich verspreche es. Oder später.
Versprochen, ok? Wir reden später.
328
00:27:18,639 --> 00:27:20,349
Dann hast du das gelbe Zimmer.
329
00:27:23,185 --> 00:27:24,520
Ganz recht, natürlich.
330
00:27:25,062 --> 00:27:27,022
Du bist jetzt viel wichtiger als ich.
331
00:27:29,066 --> 00:27:30,526
Und viel weniger angezogen.
332
00:27:31,902 --> 00:27:34,029
Gute Güte, entschuldige.
Ich werde einfach, ich...
333
00:27:34,029 --> 00:27:37,324
Und? Erzählst du ihm davon?
334
00:27:38,951 --> 00:27:40,494
Von meiner Mutter?
335
00:27:43,163 --> 00:27:46,583
Er ist ein Duke, ob er will oder nicht.
336
00:27:47,376 --> 00:27:50,796
Und obwohl er es hasst,
erfüllt er jeden Tag seine Pflicht, Nan.
337
00:27:51,338 --> 00:27:52,798
Wenn ein Duke jemanden heiratet...
338
00:27:53,507 --> 00:27:54,508
Jemanden wie mich.
339
00:27:56,677 --> 00:27:57,886
Es ist ihm nicht möglich.
340
00:27:57,886 --> 00:27:59,429
Er würde zum Gespött werden.
341
00:27:59,429 --> 00:28:03,517
Er würde jede Glaubwürdigkeit
und Obrigkeit verlieren.
342
00:28:04,434 --> 00:28:06,478
- Du hast es ihm nicht gesagt?
- Nein.
343
00:28:07,521 --> 00:28:09,356
Nein, dadurch würde ich ihn nur verlieren.
344
00:28:11,650 --> 00:28:14,361
Ich habe ihn noch nie belogen.
So lange ich ihn kenne.
345
00:28:14,361 --> 00:28:16,446
Und heute?
346
00:28:26,206 --> 00:28:27,749
Mr. Thwarte war gerade...
347
00:28:27,749 --> 00:28:30,169
Wenn Sie noch etwas über das gelbe Zimmer
wissen wollen,
348
00:28:30,169 --> 00:28:31,378
fragen Sie einfach.
349
00:28:32,212 --> 00:28:33,380
Ich wohne den Flur runter.
350
00:28:34,339 --> 00:28:37,217
Gute Entscheidung,
ihr ein Kleid zu bringen.
351
00:28:37,217 --> 00:28:39,344
Ja. Gute Entscheidung.
352
00:28:54,026 --> 00:28:55,819
Die Schultern zurück. Und Kopf hoch.
353
00:28:55,819 --> 00:28:58,405
So wie damals 1879,
354
00:28:58,405 --> 00:29:01,074
als wir noch die Hoffnung hatten,
dir einen Ehemann zu finden.
355
00:29:04,578 --> 00:29:07,748
Ich frage mich, welche Version von Amerika
da auf uns zukommt.
356
00:29:07,748 --> 00:29:10,417
Eine stürmische See,
die einem das Fürchten lehrt?
357
00:29:10,918 --> 00:29:13,879
Oder aber eine laue Briese,
die nichts zu sagen hat.
358
00:29:14,838 --> 00:29:17,132
Wir sind jetzt Schwestern. Viel Glück.
359
00:29:22,971 --> 00:29:25,349
Ich denke, es ist unvermeidlich,
360
00:29:25,349 --> 00:29:29,561
wenn der eigene Sohn durchbrennt,
eine Enttäuschung zu empfinden.
361
00:29:29,561 --> 00:29:31,813
Hast du dich auf eine bunte Party gefreut?
362
00:29:32,648 --> 00:29:34,316
Ein großes Beisammensein für die Liebe?
363
00:29:34,316 --> 00:29:36,818
Hochzeiten erschöpfen mich, wie du weißt.
364
00:29:36,818 --> 00:29:39,112
Langwierig, kostspielig und laut.
365
00:29:39,112 --> 00:29:40,948
Aber die Enttäuschung ist in diesem Fall,
366
00:29:41,782 --> 00:29:47,621
dass wir glaubten,
Virginia sei anders als ihre Freunde.
367
00:29:52,501 --> 00:29:54,461
Unser einziges Ziel, Lady Brightlingsea,
368
00:29:54,461 --> 00:29:56,755
war es,
Ihnen eine schrille Hochzeit zu ersparen.
369
00:29:57,256 --> 00:30:00,884
Einfach durchzubrennen ist eigentlich
nicht meine Art. Das versichere ich Ihnen.
370
00:30:01,468 --> 00:30:04,263
Als Gattin möchte ich so wenig wie möglich
Aufsehen erregen,
371
00:30:04,930 --> 00:30:06,598
sondern lieber Ihre Erwartungen erfüllen.
372
00:30:06,598 --> 00:30:08,684
Genauso wie die meines Mannes.
373
00:30:09,184 --> 00:30:12,980
Ich glaube also,
dass ich anders bin. Ganz anders.
374
00:30:14,022 --> 00:30:15,482
Weniger wie ein Pfau.
375
00:30:20,696 --> 00:30:22,281
Ruhigere See, ahoi.
376
00:30:32,958 --> 00:30:34,877
Sie sagen, wir wären schon zu spät.
377
00:30:35,919 --> 00:30:37,337
Dann sollten wir auf sie hören.
378
00:30:48,223 --> 00:30:49,224
Nicht.
379
00:30:49,224 --> 00:30:52,686
- Doch. Ich hab es gewusst.
- Ich habe gesagt, in England.
380
00:30:52,686 --> 00:30:54,605
In England gäbe es kein Mädchen für mich.
381
00:30:54,605 --> 00:30:57,566
Ganz und gar nicht. Ich hab dir
immer gesagt, es kommt die Richtige.
382
00:30:57,566 --> 00:30:59,943
Egal, von welchem Kontinent.
383
00:30:59,943 --> 00:31:04,823
Also, wenn das so ist, danke ich dir.
Du hattest recht.
384
00:31:05,324 --> 00:31:06,325
Na klar.
385
00:31:10,078 --> 00:31:13,832
Danke, dass du für mich bei
so vielen der Damen eingesprungen bist.
386
00:31:15,042 --> 00:31:18,337
Aber keine von ihnen hat dir gezeigt,
wie man eine Fliege bindet.
387
00:31:23,967 --> 00:31:27,471
Dieses Wochenende in Runnymede...
388
00:31:29,431 --> 00:31:32,351
Nan und ich haben ein wenig geredet.
389
00:31:32,351 --> 00:31:33,727
Ist sie nicht außergewöhnlich?
390
00:31:35,270 --> 00:31:38,315
Sie bewegt sich
auf so überraschende Weise.
391
00:31:39,358 --> 00:31:41,068
- Ist doch so?
- Das stimmt schon.
392
00:31:41,693 --> 00:31:44,112
- Ich meine damit nicht anmutig.
- Ja.
393
00:31:44,112 --> 00:31:45,405
Man kann nicht behaupten,
394
00:31:45,405 --> 00:31:48,951
- dass sie das ständig wäre.
- Weiß Gott nicht. Ja.
395
00:31:48,951 --> 00:31:50,410
Sie ist wie ein Wirbelwind.
396
00:31:50,410 --> 00:31:52,412
- Ja.
- Hast du sie auf dem Pferd gesehen?
397
00:31:52,996 --> 00:31:58,794
Sie ist so wunderbar fröhlich,
nachdenklich, überraschend.
398
00:32:00,254 --> 00:32:01,630
Sie macht mich sprachlos.
399
00:32:03,632 --> 00:32:07,010
Ich finde sie unendlich bemerkenswert.
400
00:32:09,012 --> 00:32:10,347
Nun, du kennst sie ja.
401
00:32:11,056 --> 00:32:12,057
Nicht richtig.
402
00:32:13,517 --> 00:32:16,103
Du hast ihr ziemlich schnell
einen Antrag gemacht.
403
00:32:16,103 --> 00:32:17,855
Es hätte kaum schneller gehen können.
404
00:32:21,191 --> 00:32:22,192
Theo...
405
00:32:27,406 --> 00:32:28,407
Wenn du heiratest...
406
00:32:30,868 --> 00:32:33,745
Sei dir sicher, dass dir nichts entgeht.
407
00:32:56,310 --> 00:33:00,063
- Mein Kleid ist so eng.
- Du siehst absolut umwerfend aus.
408
00:33:01,106 --> 00:33:03,609
- Du auch.
- Ich weiß. Das interessiert niemanden.
409
00:33:07,112 --> 00:33:08,530
- Was mache ich da?
- Was?
410
00:33:10,115 --> 00:33:11,533
Ich spiele allen etwas vor.
411
00:33:12,117 --> 00:33:13,744
Was macht das schon aus?
412
00:33:14,494 --> 00:33:17,414
Nan, magst du ihn?
413
00:33:19,833 --> 00:33:21,001
Ich denke schon.
414
00:33:23,170 --> 00:33:24,171
Ja.
415
00:33:25,088 --> 00:33:26,590
- Nan.
- Wo ist Jinny?
416
00:33:26,590 --> 00:33:28,967
Nan, hör zu. Nan.
417
00:33:29,510 --> 00:33:30,511
Annabel!
418
00:33:31,929 --> 00:33:34,306
Es geht nicht um Jinny oder Conchita.
419
00:33:34,932 --> 00:33:35,933
Heute geht es um dich.
420
00:33:35,933 --> 00:33:38,018
Und weißt du was?
421
00:33:38,018 --> 00:33:41,813
Es ist absolut in Ordnung,
diesen Augenblick vollständig zu genießen.
422
00:33:43,315 --> 00:33:44,900
Du darfst dich besonders fühlen.
423
00:33:46,401 --> 00:33:47,861
Du bist geboren für so was.
424
00:33:50,864 --> 00:33:52,074
Ok?
425
00:34:02,835 --> 00:34:05,045
Miss Annabel St. George.
426
00:34:50,132 --> 00:34:51,800
- Eine Amerikanerin.
- Ja.
427
00:34:51,800 --> 00:34:54,178
Aber trotzdem schön.
428
00:34:55,179 --> 00:34:56,638
Die perfekte Duchess.
429
00:34:57,181 --> 00:34:59,183
Wir haben aber auch lange genug gewartet.
430
00:35:00,767 --> 00:35:03,854
Du bist wunderschön. Hasst du es?
431
00:35:04,438 --> 00:35:05,647
Du meinst, schön zu sein?
432
00:35:06,440 --> 00:35:08,108
Das hast du bestimmt schon oft gehört.
433
00:35:08,859 --> 00:35:10,819
Nein. Ich meine all das hier.
434
00:35:11,904 --> 00:35:14,448
Das weiß ich noch nicht. Und du?
435
00:35:15,324 --> 00:35:17,826
Nicht heute. Was ein Novum ist.
436
00:35:18,827 --> 00:35:21,747
Denn du gibst dem allem
einen unermesslichen Wert.
437
00:36:22,307 --> 00:36:24,643
Na endlich jemand, den ich nicht verachte.
438
00:36:26,436 --> 00:36:28,397
- Tanzt du nicht?
- Ich habe auf dich gewartet.
439
00:36:28,605 --> 00:36:29,982
Ganz wie deine Mutter.
440
00:36:29,982 --> 00:36:32,693
- Sie hätte getanzt.
- Aber natürlich!
441
00:36:33,527 --> 00:36:36,530
Und was hältst du von ihr?
442
00:36:42,536 --> 00:36:44,705
Ich glaube, Nan wird uns alle überraschen.
443
00:36:55,966 --> 00:36:57,593
Die Welt dreht sich weiter.
444
00:37:00,304 --> 00:37:02,556
Ja, tut sie.
445
00:37:04,308 --> 00:37:06,310
Ich denke, wir sollten was trinken.
446
00:37:14,735 --> 00:37:16,320
Alles in Ordnung?
447
00:37:16,320 --> 00:37:19,740
Natürlich. Aber nur, weil du dich
ausnahmsweise mal ruhig verhältst.
448
00:37:19,740 --> 00:37:23,744
Ich bin die ödeste Person hier.
Was gar nicht so leicht ist.
449
00:37:25,370 --> 00:37:27,372
Ich fragte das Mädchen: "Tee?"
450
00:37:27,372 --> 00:37:31,043
Ich bin nicht an diesen neumodischen
Zwischenmahlzeiten interessiert.
451
00:37:31,043 --> 00:37:34,004
Warum nicht mittags so viel essen,
dass es bis zum Dinner hält?
452
00:37:35,047 --> 00:37:36,089
Das ist lächerlich.
453
00:37:36,089 --> 00:37:38,759
Alles ist so einfach für Jinny.
454
00:37:39,468 --> 00:37:40,677
Für euch beide.
455
00:37:41,178 --> 00:37:44,139
Nan, du hast tatsächlich
das große Los gezogen.
456
00:37:44,139 --> 00:37:46,141
Typisch für dich, Darling.
457
00:37:49,061 --> 00:37:52,564
Deine Mutter lacht? Sie lacht tatsächlich.
458
00:37:52,564 --> 00:37:54,942
Die beiden überbieten sich ja
an Freundlichkeit.
459
00:37:54,942 --> 00:37:56,026
Quäle dich nicht.
460
00:37:56,026 --> 00:37:59,029
- Jinny ist anders, das ist alles.
- Kein Pfau, so wie ich. Genau.
461
00:37:59,738 --> 00:38:03,075
Gibt es einen Vogel, der "Verräter" heißt?
462
00:38:03,075 --> 00:38:04,785
Wenn, dann nicht in England.
463
00:38:04,785 --> 00:38:06,286
Da haben sie ja Glück gehabt.
464
00:38:07,538 --> 00:38:09,498
Ich meine nur, sie ist anders...
465
00:38:09,498 --> 00:38:10,707
- als...
- Ich.
466
00:38:14,837 --> 00:38:16,505
Das wird dir gerade klar, ja?
467
00:38:17,422 --> 00:38:18,632
Dass es offensichtlich ist.
468
00:38:20,259 --> 00:38:22,302
Natürlich gehört Jinny mehr zu euch,
als ich.
469
00:38:22,302 --> 00:38:23,887
Nein, nein, ich meinte nicht...
470
00:38:31,228 --> 00:38:32,479
Es gibt also Frühstück.
471
00:38:32,479 --> 00:38:35,065
Und Dinner, kein zweites Frühstück.
Nein, nein.
472
00:38:35,607 --> 00:38:37,484
- Und dann beim Dinner...
- Verzeiht mir.
473
00:38:37,484 --> 00:38:38,777
...ungefähr um sieben...
474
00:38:41,113 --> 00:38:42,489
Werde ich jemals gut genug sein?
475
00:38:43,907 --> 00:38:47,327
Ich versuchte, ich zu sein und ich
versuchte, jemand anderes zu sein.
476
00:38:48,453 --> 00:38:50,581
Ist da überhaupt eine Chance?
477
00:38:50,581 --> 00:38:54,084
- Conchita, erheb nicht deine Stimme.
- Ich bin ganz ruhig.
478
00:38:54,668 --> 00:38:55,961
Das wäre was Neues.
479
00:38:58,255 --> 00:38:59,548
Wie ist das mit Jinny?
480
00:39:01,300 --> 00:39:05,179
Ihre blonden Haare und die helle Haut
machen es leicht, sie zu akzeptieren.
481
00:39:06,138 --> 00:39:07,181
Für euch alle.
482
00:39:08,557 --> 00:39:10,267
Oh, so einfach ist das nicht.
483
00:39:10,267 --> 00:39:12,644
Nein, wir akzeptieren
solche Anschuldigungen nicht.
484
00:39:12,644 --> 00:39:15,105
Vielleicht denkst du
in solchen Kategorien.
485
00:39:15,105 --> 00:39:16,481
Jeden Tag.
486
00:39:16,481 --> 00:39:20,277
Nun, aber wir tun es nicht.
Das betrifft uns nicht.
487
00:39:22,654 --> 00:39:23,655
Sie Glücklichen.
488
00:39:26,950 --> 00:39:32,497
Wenn du wissen willst, was man
von dir erwartet, ist deine Rolle klar.
489
00:39:33,373 --> 00:39:36,168
Nämlich Mutter
eines gesunden Kindes zu sein,
490
00:39:36,752 --> 00:39:39,171
und Tochter
eines wohlhabenden Mannes zu sein.
491
00:39:51,683 --> 00:39:53,685
Es kommen stürmische Zeiten.
492
00:39:54,770 --> 00:39:56,563
- Sollten wir...
- Nein.
493
00:39:57,814 --> 00:40:00,400
Wir belohnen bestimmt
kein schlechtes Verhalten bei Kindern.
494
00:40:00,609 --> 00:40:03,612
Sonst verlieren sie jeden Anreiz,
erwachsen zu werden.
495
00:40:21,463 --> 00:40:22,464
Conchita!
496
00:40:47,114 --> 00:40:48,615
Sieht schrecklich aus, nicht wahr?
497
00:40:50,617 --> 00:40:51,618
Grässlich.
498
00:41:08,135 --> 00:41:09,386
Was stehst du so rum?
499
00:41:09,386 --> 00:41:11,054
- Amüsier dich.
- Nein.
500
00:41:11,054 --> 00:41:12,139
Komm schon.
501
00:42:15,536 --> 00:42:17,037
Wieso bist du weggegangen?
502
00:42:18,372 --> 00:42:19,623
Aus Runnymede?
503
00:42:26,421 --> 00:42:28,048
Ich verstehe schon wieso, aber...
504
00:42:30,717 --> 00:42:31,844
Aber wie konntest du nur?
505
00:42:34,471 --> 00:42:37,015
Nachdem ich dir
etwas so Wesentliches erzählt habe.
506
00:42:38,642 --> 00:42:40,269
Etwas, was mir so wichtig war.
507
00:42:42,145 --> 00:42:44,356
Ich dachte, mit dir könnte ich reden.
508
00:42:47,442 --> 00:42:53,407
Ich war ehrlich gesagt überfordert.
509
00:42:53,991 --> 00:42:58,704
Wenn es dich so schockiert hat,
und meine Schande zu enorm ist...
510
00:43:02,040 --> 00:43:03,083
...rette Theo.
511
00:43:04,710 --> 00:43:05,961
Das musst du natürlich.
512
00:43:08,630 --> 00:43:09,631
Sag’s ihm.
513
00:43:13,427 --> 00:43:14,469
Warum auch nicht?
514
00:43:20,392 --> 00:43:23,145
Wo ist Richard? Conchita ist weg.
515
00:43:29,902 --> 00:43:31,320
Conchita!
516
00:43:31,320 --> 00:43:34,072
Genau das will sie doch.
Conchita kommt schon klar.
517
00:43:35,073 --> 00:43:37,201
- Conchita!
- Die Klippen sind dort hinten.
518
00:43:37,201 --> 00:43:40,454
- Sie sucht nur Aufmerksamkeit.
- Nan, ich bin ihr Ehemann.
519
00:43:42,164 --> 00:43:43,874
Es ist meine Aufgabe, sie ihr zu geben.
520
00:43:45,042 --> 00:43:46,376
Conchita!
521
00:43:46,376 --> 00:43:47,711
Lass ihn.
522
00:43:47,711 --> 00:43:51,757
Es wird schon gut gehen.
So ist sie nun mal.
523
00:43:56,678 --> 00:43:57,679
Conchita!
524
00:44:01,308 --> 00:44:03,977
Ich hätte einfach
zu Bett gehen können. Ich...
525
00:44:05,479 --> 00:44:07,189
Ich meine, das hätte ich fast getan.
526
00:44:07,189 --> 00:44:09,149
Aber ich glaube, wenn ich das getan hätte,
527
00:44:11,026 --> 00:44:14,696
dann hätte ich es bestimmt
für immer bereut.
528
00:44:44,560 --> 00:44:45,978
Conchita!
529
00:44:49,940 --> 00:44:51,316
Conchita.
530
00:44:51,316 --> 00:44:55,320
Es tut mir leid.
Es tut mir so leid. Tut mir leid.
531
00:44:56,530 --> 00:44:58,407
Aber es muss dir nicht leid tun.
532
00:44:59,992 --> 00:45:00,993
Mir tut es leid.
533
00:45:02,244 --> 00:45:03,245
Du hast recht.
534
00:45:03,245 --> 00:45:06,081
Mit meiner Familie
und wie sie dich behandeln.
535
00:45:06,748 --> 00:45:07,875
Ich liebe dich.
536
00:45:10,419 --> 00:45:12,880
Ich hörte,
wie du in Runnymede gesagt hast,
537
00:45:13,547 --> 00:45:17,009
es gäbe Frauen und es gäbe Ehefrauen.
538
00:45:18,385 --> 00:45:19,386
Conchita.
539
00:45:20,220 --> 00:45:24,183
Du sollst beides sein.
Vor allem sollst du du selbst sein.
540
00:45:26,685 --> 00:45:27,811
Lass uns nach New York gehen.
541
00:45:29,021 --> 00:45:31,315
- Wir könnten dort arbeiten, nicht wahr?
- Ja.
542
00:45:31,315 --> 00:45:33,317
Lass uns für eine Weile fliehen.
543
00:45:33,317 --> 00:45:34,902
- Nur wir drei.
- Ok.
544
00:45:34,902 --> 00:45:36,695
Und uns auf uns besinnen.
545
00:45:46,121 --> 00:45:48,373
Ok. Also jetzt mache ich mir
tatsächlich Sorgen.
546
00:45:50,459 --> 00:45:52,127
Sie ist jetzt wirklich lange weg.
547
00:45:52,628 --> 00:45:54,004
Wir hätten ihr doch hinterher...
548
00:45:54,505 --> 00:45:55,631
Conchita, geht es dir gut?
549
00:45:55,631 --> 00:45:56,715
Sie lebt.
550
00:45:57,674 --> 00:46:00,761
- Es geht ihr gut.
- Oh, Darling, aber doch immer.
551
00:46:01,386 --> 00:46:03,055
Ich sage den anderen Bescheid.
552
00:46:03,722 --> 00:46:04,932
Vielen Dank, Sir.
553
00:46:08,435 --> 00:46:10,562
Ich lasse dir ein schönes,
heißes Bad einlaufen.
554
00:46:11,563 --> 00:46:13,440
Noch mehr Wasser und ich ertrinke.
555
00:46:16,818 --> 00:46:18,946
Ich hoffe,
du hast dir keine Sorgen gemacht.
556
00:46:20,113 --> 00:46:21,573
Du willst wissen, wie es mir geht?
557
00:46:21,573 --> 00:46:23,659
Dick ist mir bis zum Meer gefolgt.
558
00:46:23,659 --> 00:46:25,744
Natürlich reden wir immer noch von dir.
559
00:46:25,744 --> 00:46:29,414
Ist es dir nicht langsam peinlich,
dass dir ständig einer hinterherlaufen
560
00:46:29,414 --> 00:46:32,376
- oder dich beachten muss?
- Was kann ich dafür, wenn sie es tun?
561
00:46:32,376 --> 00:46:34,419
Du könntest darauf verzichten,
mitten in der Nacht
562
00:46:34,419 --> 00:46:36,505
Menschen glauben zu lassen,
du seist in Gefahr.
563
00:46:38,215 --> 00:46:40,300
Diese Nacht sollte eigentlich mir gehören.
564
00:46:40,968 --> 00:46:43,679
Wenn du dir auch nur einen Nagel
abbrichst, komme ich dir zur Hilfe.
565
00:46:43,679 --> 00:46:44,888
Aber wenn ich Probleme habe,
566
00:46:44,888 --> 00:46:47,599
- große oder kleine...
- Von welchen Problemen sprichst du?
567
00:46:47,599 --> 00:46:49,768
Von deinem Duke
und seiner Ketten schenkenden Mutter?
568
00:46:49,768 --> 00:46:52,855
Du hast doch überhaupt keine Ahnung.
Es gibt weder Raum noch Zeit,
569
00:46:52,855 --> 00:46:54,898
- über mich zu reden.
- Ich kann nicht...
570
00:46:54,898 --> 00:46:57,276
- Weil jeder Satz von dir handelt.
- Ich kann nicht mithalten,
571
00:46:57,276 --> 00:46:58,527
was du möchtest oder nicht.
572
00:46:58,527 --> 00:47:02,281
Du willst keine Duchess sein,
aber wenn ich abhaue wirst du sauer?
573
00:47:02,573 --> 00:47:03,991
Wenigstens weiß ich, wer ich bin.
574
00:47:03,991 --> 00:47:06,368
Glückwunsch,
dass du das herausgefunden hast.
575
00:47:06,368 --> 00:47:09,037
Nur schade, dass dich dein Weg
der Erkenntnis dahin geführt hat,
576
00:47:09,037 --> 00:47:12,082
eins zu sein:
ein schrecklich egoistisches Monster!
577
00:47:56,752 --> 00:47:57,753
Ich möchte heim.
578
00:47:59,588 --> 00:48:00,589
Das verstehe ich.
579
00:48:04,885 --> 00:48:06,345
Ich bin ja bald wieder zu Hause.
580
00:48:08,931 --> 00:48:10,849
Für eine Hochzeit, die schon gewesen ist.
581
00:48:13,936 --> 00:48:15,354
Und ich muss meine Mutter sehen.
582
00:48:20,526 --> 00:48:23,111
Leider werde ich ihr nicht sagen können,
was ich sagen möchte.
583
00:48:23,111 --> 00:48:26,823
Ich muss ihr stattdessen sagen,
dass ich bestimmt keinen Duke heirate.
584
00:48:27,115 --> 00:48:29,409
Nur weil ich ein Geheimnis
nicht bewahren konnte.
585
00:48:43,215 --> 00:48:44,883
Du wirst eine wundervolle Duchess sein.
586
00:48:51,640 --> 00:48:53,517
Das heißt, du wirst nichts sagen?
587
00:48:55,602 --> 00:48:57,813
Nein. Wieso sollte ich?
588
00:48:58,355 --> 00:49:00,482
Weil er dein ältester Freund ist.
589
00:49:02,192 --> 00:49:03,443
Und du meine Neueste.
590
00:49:18,917 --> 00:49:20,544
Aber eigentlich ist es noch früh.
591
00:49:22,796 --> 00:49:25,424
Wir könnten noch was zusammen trinken,
wenn du willst.
592
00:49:29,928 --> 00:49:31,972
Du bist weggegangen aus Runnymede.
593
00:49:33,932 --> 00:49:34,933
Einfach weggegangen.
594
00:50:14,389 --> 00:50:16,683
Ich hatte keine Gelegenheit,
Auf Wiedersehen zu sagen.
595
00:50:16,683 --> 00:50:18,769
- Nan wird denken...
- Dann schreib ihnen.
596
00:50:33,450 --> 00:50:35,244
- Da bist du ja.
- Hallo.
597
00:50:35,827 --> 00:50:37,287
Sogar meine Mutter schläft schon.
598
00:50:38,664 --> 00:50:40,040
Ich bin noch nicht müde.
599
00:51:11,905 --> 00:51:12,906
Ja, bitte.
600
00:51:16,243 --> 00:51:17,995
Ich würde dich unheimlich gerne heiraten.
601
00:51:18,579 --> 00:51:19,580
Ganz sicher?
602
00:51:20,497 --> 00:51:25,169
Als wir uns kennengelernt haben,
wusste ich nichts über deinen Kontext.
603
00:51:27,546 --> 00:51:29,548
Ich hatte trotzdem das Gefühl,
dir nahe zu sein.
604
00:51:31,175 --> 00:51:33,468
Du kennst nicht die ganze Wahrheit
über meinen Kontext,
605
00:51:33,468 --> 00:51:35,929
aber in der Liebe sollte es
auch nicht darum gehen.
606
00:51:35,929 --> 00:51:37,222
Es sollte eigentlich nur...
607
00:51:39,266 --> 00:51:40,767
...nur um uns gehen.
608
00:51:43,854 --> 00:51:46,481
Und wir werden all das hier haben!
Und die Bilder.
609
00:51:46,481 --> 00:51:48,942
Vielleicht nicht meine,
aber vielleicht werde ich besser.
610
00:51:50,360 --> 00:51:52,237
Aber das Wichtigste ist, dass...
611
00:51:54,364 --> 00:51:55,532
...ich dich haben werde.
612
00:51:56,700 --> 00:51:57,910
Ja, das wirst du.
613
00:52:20,182 --> 00:52:24,811
Aber bevor wir beide heiraten,
614
00:52:24,811 --> 00:52:29,024
werde ich nach New York fahren müssen,
um mit meiner Mutter einiges zu klären.
615
00:52:31,026 --> 00:52:34,238
- Wenn ich zurückkomme, dann können wir...
- Darf ich dich begleiten?
616
00:52:34,821 --> 00:52:38,033
Ich würde gerne die Wolkenkratzer sehen
und durch den Central Park spazieren.
617
00:52:40,494 --> 00:52:43,622
Und ich würde auch gerne deine Mutter
und deinen Vater kennenlernen.
618
00:52:44,206 --> 00:52:49,628
Ich will nicht aufdringlich sein.
Ich wäre einfach nur gerne bei dir.
619
00:52:53,048 --> 00:52:54,716
Und alles über dich erfahren.
620
00:53:19,908 --> 00:53:20,909
Nan,
621
00:53:22,452 --> 00:53:26,748
wir haben gar nicht zusammen getanzt,
aber ich will weiter tanzen.
622
00:53:27,541 --> 00:53:29,293
Meinetwegen auch alleine.
623
00:53:29,793 --> 00:53:32,129
Ich wünschte, es könnte immer so sein,
wie in Runnymede.
624
00:53:33,297 --> 00:53:34,298
Ich nicht.
625
00:53:34,882 --> 00:53:38,010
Ich war die ganze Nacht auf dem Dach
mit Guy Thwarte.
626
00:53:38,010 --> 00:53:39,761
Da erschreckte ich ihn so,
dass er weglief.
627
00:53:40,512 --> 00:53:41,889
So schlimm war es sicher nicht.
628
00:53:43,515 --> 00:53:47,436
Immerhin kam er
am nächsten Morgen zurückgeritten.
629
00:53:51,857 --> 00:53:52,858
Guy?
630
00:53:54,234 --> 00:53:55,360
Ja.
631
00:53:55,360 --> 00:53:57,905
Du und Jinny
wart zu sehr damit beschäftigt,
632
00:53:57,905 --> 00:54:00,115
einen Heiratsantrag zu bekommen.
633
00:54:00,115 --> 00:54:02,326
Aber ja,
Guy Thwarte war auf jeden Fall da.
634
00:54:05,162 --> 00:54:08,165
Ich wünschte, jede Nacht
könnte so wie in Runnymede sein.
635
00:54:09,249 --> 00:54:10,751
Gute Nacht, Duchess Nan.
636
00:55:14,064 --> 00:55:16,066
Übersetzung:
OTTO STRECKER