1 00:01:10,779 --> 00:01:15,534 Ik benoem ons tot winnaars. Gedeelde eerste plek. Sneeuwbalkampioenen. 2 00:01:15,534 --> 00:01:19,079 Kijk eens wie we daar hebben. - Ja. Ik ben er. 3 00:01:19,580 --> 00:01:20,622 Uwe Hoogheid. 4 00:01:20,622 --> 00:01:24,626 Leuk dat je er bent. En ben je hier samen met... 5 00:01:25,502 --> 00:01:29,339 Eindelijk, gezelligheid. Guy zorgt goed voor je, zo te zien. 6 00:01:29,339 --> 00:01:31,175 We zorgen voor elkaar. 7 00:01:31,842 --> 00:01:35,304 Welkom, allebei. Weet moeder dat jullie er zijn? 8 00:01:47,399 --> 00:01:49,651 Fijn dat je voor m'n getuige zorgt. 9 00:01:50,986 --> 00:01:52,237 Ben ik dat? 10 00:01:52,237 --> 00:01:55,866 Daar hoop ik op. Wie anders? M'n moeder in een rokjas? 11 00:01:57,743 --> 00:01:59,912 Kom eens hier. Bedankt. 12 00:02:01,246 --> 00:02:05,417 Nou, het is kerstavond. Laten we genieten van onze tijd samen. 13 00:02:47,709 --> 00:02:49,378 NAAR DE ROMAN VAN EDITH WHARTON 14 00:03:09,773 --> 00:03:11,483 Leeft er daarbinnen nog iemand? 15 00:03:14,069 --> 00:03:16,905 Miles is grappig en charmant. 16 00:03:16,905 --> 00:03:21,910 En hij moet ook rijk trouwen. - Precies wat ik zoek in een man. 17 00:03:24,079 --> 00:03:28,083 Moeder haalt ons binnenkort naar huis als je niet snel een man vindt. 18 00:03:28,083 --> 00:03:31,879 Het is Kerstmis. We horen nu niet aan thuis te denken. 19 00:03:31,879 --> 00:03:34,798 Trouw jij met 'm, als je wilt blijven. 20 00:03:36,133 --> 00:03:37,134 Ik hou van je. 21 00:03:37,634 --> 00:03:40,345 Ze wachten tot we ruzie krijgen. 22 00:03:40,345 --> 00:03:43,098 Snapt niemand 'als vrienden uit elkaar'? 23 00:03:43,098 --> 00:03:45,976 Zullen we doen alsof we ruzie hebben? Voor wat drama? 24 00:03:47,728 --> 00:03:48,979 Ik trek wel aan je haar. 25 00:03:51,273 --> 00:03:54,109 Sorry. Zo bedoelde ik het niet. 26 00:03:56,195 --> 00:03:59,072 Jij bent degene die graag aan z'n haar getrokken wordt. 27 00:04:04,286 --> 00:04:05,287 Mabel. 28 00:04:35,901 --> 00:04:37,110 Ik hou van je, Jinny. 29 00:04:38,862 --> 00:04:39,905 Ik ook van jou. 30 00:04:43,492 --> 00:04:44,910 Klinkt als Conchita. 31 00:04:48,247 --> 00:04:50,541 Konden we kerst maar alleen vieren. 32 00:04:53,085 --> 00:04:54,211 Bij je vriendinnen... 33 00:04:56,463 --> 00:04:58,131 ...ben je minder beminnelijk. 34 00:04:59,299 --> 00:05:00,509 Sorry. 35 00:05:02,845 --> 00:05:03,846 Wij tweetjes. 36 00:05:06,723 --> 00:05:09,142 Wij tweetjes. Voor altijd. 37 00:05:11,687 --> 00:05:12,688 Goed... 38 00:05:14,940 --> 00:05:16,191 ...wat trek je aan? 39 00:05:33,625 --> 00:05:36,253 Rond de randen af en verdedig jezelf. 40 00:05:38,380 --> 00:05:39,631 Sneeuwbalgevechten. 41 00:05:41,091 --> 00:05:43,594 Je kunt in het leven niet zonder regels. 42 00:05:45,262 --> 00:05:46,763 Wil je je handschoenen drogen? 43 00:06:04,698 --> 00:06:05,699 Mag ik? 44 00:06:09,578 --> 00:06:11,830 Men zegt dat je met een handschoen... 45 00:06:13,207 --> 00:06:15,626 ...van alles kunt zeggen. 46 00:06:18,629 --> 00:06:19,630 'Ik ben verloofd.' 47 00:06:25,052 --> 00:06:26,178 'Was ik maar met jou.' 48 00:06:30,891 --> 00:06:32,309 'Mag ik die nootjes?' 49 00:06:41,068 --> 00:06:44,655 Ik spreek liever in duidelijke taal in plaats van in code. 50 00:06:44,655 --> 00:06:48,492 Tast toe. Kerstmis is een tijd voor familie... 51 00:06:48,492 --> 00:06:51,870 ...en losse korsetten. - Ik trek het mijne amper strak. 52 00:06:54,248 --> 00:06:56,458 Wat fijn dat je dit jaar bij ons bent. 53 00:06:56,458 --> 00:07:01,338 Theodore is natuurlijk alleen echt gelukkig op z'n strand en in z'n atelier... 54 00:07:01,338 --> 00:07:03,465 ...in totale afzondering. 55 00:07:04,925 --> 00:07:08,929 Maar dit jaar heeft hij, ondanks dat hij zich daar ver vandaan bevindt... 56 00:07:08,929 --> 00:07:12,391 ...een lach op z'n gezicht, die volledig aan jou te danken is. 57 00:07:13,475 --> 00:07:16,603 Eén kerst heeft hij z'n treinset onder z'n bed opgezet. 58 00:07:16,603 --> 00:07:21,358 We hebben hem drie dagen niet gezien. De bedienden moesten hem z'n eten brengen. 59 00:07:23,569 --> 00:07:24,611 Hij was 23. 60 00:07:31,326 --> 00:07:32,536 Nee, zes of zeven. 61 00:07:33,537 --> 00:07:37,165 Dat was z'n beste kerst ooit, zei hij. Tot nu, vermoed ik. 62 00:07:38,000 --> 00:07:40,544 Je maakt 'm gelukkiger dan ik voor mogelijk hield. 63 00:07:40,544 --> 00:07:42,045 Dat is wederzijds. 64 00:07:43,338 --> 00:07:47,467 We zijn graag bij elkaar. 65 00:07:54,183 --> 00:07:56,768 Hoe noemen we ons sneeuwkind? 66 00:07:56,768 --> 00:08:00,272 Hij lijkt me een lord. - Lord Sneeuwpop. Zo heet-ie. 67 00:08:01,273 --> 00:08:04,276 We zijn best een goed team. - Jinny. Kom ook. 68 00:08:04,276 --> 00:08:08,989 Sneller. Kom op. Hup, hup. Wat is dit? - Ik ben geen slappeling. 69 00:08:08,989 --> 00:08:11,033 Kom op. - Wat is dit? 70 00:08:11,533 --> 00:08:15,329 Ik ben geen slappeling. - Kom op. Sneller. 71 00:08:15,329 --> 00:08:19,333 Kom op. Sneller, Lizzy. 72 00:08:19,333 --> 00:08:22,085 Jinny, kom spelen. - Jinny is er. 73 00:08:22,085 --> 00:08:25,088 Waar zat jij verstopt? Kom hier. 74 00:08:33,722 --> 00:08:36,933 Ik trek jou wel. Je kunt er niks van. 75 00:08:37,808 --> 00:08:38,809 Gaat het? 76 00:08:38,809 --> 00:08:41,897 Ja. Niks aan de hand. - Sorry. Ik help je wel. 77 00:08:41,897 --> 00:08:44,441 Sorry. Echt? - Ja, niks aan de hand. 78 00:08:49,154 --> 00:08:51,031 Nee, ik heb geen hulp nodig. 79 00:08:55,494 --> 00:08:58,956 Moet je zien hoe groot en sterk je man is, Jinny. 80 00:09:03,794 --> 00:09:05,128 Je bent zo... 81 00:09:29,820 --> 00:09:31,113 Jinny wil alleen... 82 00:09:32,447 --> 00:09:33,490 ...wij willen alleen... 83 00:09:34,491 --> 00:09:36,535 ...een fijne eerste kerst samen. 84 00:09:38,370 --> 00:09:42,541 En ze zou het zich erg aantrekken als er ophef zou ontstaan. 85 00:09:45,460 --> 00:09:46,461 Denk je niet? 86 00:10:45,646 --> 00:10:47,231 Ik hoopte je buiten te zien. 87 00:10:48,273 --> 00:10:52,069 Ja, je was tussen al die sneeuwballen en dat gegil in duidelijk naar me op zoek. 88 00:10:57,866 --> 00:11:02,913 Die avond na het boothuis heb ik me verschrikkelijk gedragen. 89 00:11:03,497 --> 00:11:07,084 Het spijt me zo. M'n mond is soms... - Jouw mond gaat me niets aan. 90 00:11:08,335 --> 00:11:09,461 Ik voel me vreselijk. 91 00:11:10,671 --> 00:11:12,840 Ik had niet... - Het was totaal nieuw voor me. 92 00:11:15,843 --> 00:11:16,844 Wat er gebeurde. 93 00:11:18,512 --> 00:11:19,513 Wat we deden. 94 00:11:22,432 --> 00:11:23,433 Wat ik voelde. 95 00:11:25,269 --> 00:11:27,521 Alles was nieuw. 96 00:11:28,105 --> 00:11:29,857 En het spijt me zo dat ik... 97 00:11:33,235 --> 00:11:34,069 Ik voelde 't ook. 98 00:11:39,283 --> 00:11:40,284 Fijne kerst. 99 00:11:48,333 --> 00:11:49,334 Het is maar stom... 100 00:11:50,502 --> 00:11:51,503 Waarschijnlijk. 101 00:11:55,799 --> 00:11:58,802 Die twee deden me denken aan... 102 00:12:00,596 --> 00:12:05,934 Ik bedoel, ze doen niet bepaald wat wij deden. 103 00:12:06,810 --> 00:12:08,687 Wat wel jammer voor ze is. 104 00:12:09,188 --> 00:12:14,443 Maar dat zou een heel ander soort muziekdoosje zijn. 105 00:12:15,777 --> 00:12:19,990 Alleen de manier waarop ze zo samen zijn... 106 00:12:25,412 --> 00:12:26,413 Maar goed... 107 00:12:30,751 --> 00:12:32,878 ...Lizzy en ik moeten terug naar New York. 108 00:12:34,046 --> 00:12:40,010 Ik heb een manier bedacht om te blijven, maar voor als m'n plan niet goed uitpakt... 109 00:12:41,178 --> 00:12:42,179 Het beste, Honoria. 110 00:12:47,100 --> 00:12:51,188 Weet je nog dat we verstoppertje speelden en Mabel zochten? 111 00:12:51,897 --> 00:12:54,191 Seadown was destijds... 112 00:12:56,485 --> 00:12:57,778 Hij focuste erg op mij. 113 00:12:59,655 --> 00:13:03,158 We gingen een slaapkamer in en ik dacht... 114 00:13:03,158 --> 00:13:04,660 Een slaapkamer? 115 00:13:08,956 --> 00:13:10,290 Ik moest me uitkleden. 116 00:13:11,375 --> 00:13:12,376 Dat deed ik. 117 00:13:14,920 --> 00:13:15,921 Ik was naakt. 118 00:13:18,382 --> 00:13:19,591 Ik lag op een bed. 119 00:13:21,176 --> 00:13:23,262 Ik wist niet wat ik moest doen. 120 00:13:29,601 --> 00:13:30,602 Wat heeft hij gedaan? 121 00:13:33,146 --> 00:13:34,606 Na een poosje ging hij weg. 122 00:13:42,155 --> 00:13:44,950 Z'n bediende kwam zeggen dat hij naar bed was. 123 00:13:49,329 --> 00:13:50,622 Ik was vernederd. 124 00:13:51,915 --> 00:13:56,879 Hij hoopte waarschijnlijk dat ik me waardeloos zou voelen. Dat is hem gelukt. 125 00:14:00,465 --> 00:14:02,426 Ik wilde alleen met hem zijn, denk ik. 126 00:14:04,178 --> 00:14:07,347 Misschien wilde ik hem zelfs wel zoenen. 127 00:14:09,725 --> 00:14:11,101 Ik schaamde me zo. 128 00:14:14,771 --> 00:14:17,232 Waarom vertel je me dit nu? 129 00:14:20,194 --> 00:14:21,278 Ik ben bezorgd. 130 00:14:25,908 --> 00:14:28,785 Je zei dat hij soms wil dat je je anders voordoet. 131 00:14:28,785 --> 00:14:32,956 Nee, hou daarmee op. - Ik weet dat je een man wilde. 132 00:14:32,956 --> 00:14:35,876 Ons is aangeleerd dat te willen. - Nee. Ik hou van 'm. 133 00:14:35,876 --> 00:14:37,628 Het is... - Maar ik denk niet... 134 00:14:37,628 --> 00:14:41,131 ...dat hij van je houdt zoals je zou willen. 135 00:14:48,222 --> 00:14:50,516 Dus James dwong je niet naar binnen te gaan? 136 00:14:52,601 --> 00:14:55,771 Dwong hij je je uit te kleden? 137 00:14:57,356 --> 00:15:00,734 Heeft hij je jurk van je lijf gerukt? Je op het bed geduwd? 138 00:15:02,319 --> 00:15:03,487 Dat zei ik niet. 139 00:15:04,321 --> 00:15:06,406 Hij dwong je nergens toe. 140 00:15:07,032 --> 00:15:10,202 En toen jij je uitkleedde, ging hij uit beleefdheid weg. 141 00:15:11,537 --> 00:15:15,082 Het is zijn schuld niet dat jij je te schande maakte. 142 00:15:15,624 --> 00:15:17,417 Maar hij is mijn man. 143 00:15:18,460 --> 00:15:21,797 Hij koos voor mij en ik zal altijd voor hem kiezen. 144 00:15:37,229 --> 00:15:40,691 Wakker worden. Wie houdt er niet van kerstdutjes? 145 00:15:41,525 --> 00:15:42,526 Heel belangrijk. 146 00:15:44,361 --> 00:15:45,404 Bedankt. 147 00:15:47,239 --> 00:15:50,117 Dat je hier bent en overal voor zorgt. 148 00:15:55,414 --> 00:15:56,540 Daar is m'n meisje. 149 00:15:59,251 --> 00:16:02,212 Mijn schatje toch. - Daar is m'n meisje. 150 00:17:03,190 --> 00:17:04,023 Verkeerde kamer? 151 00:17:12,366 --> 00:17:17,954 Ik probeer minder gereserveerd te zijn. 152 00:17:20,540 --> 00:17:22,166 Jij bent niet gereserveerd. 153 00:17:24,586 --> 00:17:26,672 Wie weet ben ik stiekem heel verlegen. 154 00:17:28,298 --> 00:17:30,551 Ik zag je onderbroek voor ik je gezicht zag. 155 00:17:37,015 --> 00:17:40,102 Is er misschien 'n man die je aandacht heeft getrokken? 156 00:17:41,019 --> 00:17:42,020 Nee, geen man. 157 00:17:45,190 --> 00:17:46,191 Weet je... 158 00:17:46,775 --> 00:17:52,906 ...zelfvertrouwen betekent niet alleen linten of bloemen in je haar. 159 00:17:54,283 --> 00:18:00,789 Als je weet wie je bent, straal je dat uit. Dat zie ik bij jou. 160 00:18:02,374 --> 00:18:04,668 En het is prachtig. 161 00:18:10,799 --> 00:18:14,761 En ondergoed helpt ook. Waanzinnig ondergoed. 162 00:18:32,070 --> 00:18:36,283 Richard is niet gelukkig zonder jou. 163 00:18:40,412 --> 00:18:42,331 We voelen ons allebei ellendig. 164 00:18:45,709 --> 00:18:49,713 Maar ik zou zo bij hem terugkomen als hij het zou laten gaan. 165 00:18:51,173 --> 00:18:54,343 Wat? - Wat hem ook tegenhoudt. 166 00:19:14,404 --> 00:19:17,574 Ik had net een walnoot in m'n mond. 167 00:19:20,744 --> 00:19:21,870 Ik ben blij voor je. 168 00:19:26,583 --> 00:19:29,211 En ik heb glühwein. - Een mooie dag. 169 00:19:56,113 --> 00:19:58,198 Ik ben hier met Theo. - Je verloofde. 170 00:19:58,198 --> 00:20:02,119 En jij met Jean. - Moest ik komen om feiten aan te horen? 171 00:20:02,744 --> 00:20:06,623 Ik wil het niet hebben over toen we... - Doe maar niet dan. Prima. 172 00:20:24,850 --> 00:20:30,063 Soms krijg ik het benauwd van het idee dat we alles in één leven moeten passen. 173 00:20:32,357 --> 00:20:33,567 Snap je? 174 00:20:48,332 --> 00:20:49,333 Ik had er zo een. 175 00:20:53,128 --> 00:20:55,380 Ik markeerde alles waar ik heen wilde. 176 00:20:59,426 --> 00:21:00,928 Waar wil je nu heen? 177 00:21:08,393 --> 00:21:09,770 Een miljoen plekken. 178 00:21:14,107 --> 00:21:17,528 Maar de laatste tijd kan ik me maar op één ervan focussen. 179 00:21:22,783 --> 00:21:23,867 Ik wil nog zeggen... 180 00:21:26,119 --> 00:21:27,162 ...dat ik eerst... 181 00:21:28,914 --> 00:21:32,209 ...heel even dacht dat een rijke bruid de oplossing was. 182 00:21:34,211 --> 00:21:35,295 Om 't huis te houden. 183 00:21:38,090 --> 00:21:40,384 En mijn moeder, dacht ik ergens ook nog. 184 00:21:45,389 --> 00:21:46,890 Toen leerde ik jou kennen. 185 00:21:49,142 --> 00:21:52,604 Nan, toen ik jou ontmoette, werd ik meteen verliefd op je. 186 00:22:02,614 --> 00:22:05,868 Hoe dan ook, we zijn ons huis kwijt. 187 00:22:10,414 --> 00:22:11,415 En mijn moeder. 188 00:22:15,961 --> 00:22:19,548 En het telegram? Dat is kwijtgeraakt? 189 00:22:22,050 --> 00:22:23,051 Wat stond erin? 190 00:22:31,894 --> 00:22:32,978 Zoiets als: 191 00:22:35,189 --> 00:22:39,943 'Fijne reis met je echtgenoot. En misschien kom ik je nog wel tegen.' 192 00:22:43,572 --> 00:22:45,240 Jean lijkt me een leuke meid. 193 00:22:46,783 --> 00:22:48,243 Dat is ze ook. 194 00:22:50,287 --> 00:22:51,788 Ze zit vol verrassingen. 195 00:22:53,207 --> 00:22:58,879 En ze komt uit een rijke familie, dus misschien komt je wens toch uit. 196 00:23:01,798 --> 00:23:03,217 Theo zoekt me vast. 197 00:23:13,185 --> 00:23:14,269 Wat ben je sterk. 198 00:23:17,022 --> 00:23:20,359 Sorry. Jouw beurt. Ik ga al. - Blijf maar. 199 00:23:27,449 --> 00:23:31,203 Minnie is gek op deze bal. Moet je zien. 200 00:23:31,703 --> 00:23:33,872 Wat is dat nou? 201 00:23:33,872 --> 00:23:36,166 Ze is er dol op. Waarom? - Haar favoriet. 202 00:23:36,166 --> 00:23:38,627 Ja, precies. - Niet opeten. 203 00:23:39,211 --> 00:23:40,921 Minnie, pas op. 204 00:23:47,010 --> 00:23:49,596 Goed zo. - Goed gedaan. 205 00:24:01,066 --> 00:24:02,484 Mooie bloem, Lady Honoria. 206 00:24:10,200 --> 00:24:12,119 Het moet toch vreemd zijn... 207 00:24:13,412 --> 00:24:16,039 ...om elke kerst met iemand anders' familie te zijn. 208 00:24:18,250 --> 00:24:21,170 Dat hoort bij het vak. 209 00:24:22,796 --> 00:24:27,426 En ik voel me meer dan alleen... - U bent onmisbaar. 210 00:24:27,426 --> 00:24:30,762 U was de enige gouvernante die me Frans probeerde te leren. 211 00:24:30,762 --> 00:24:32,431 Bien sûr. 212 00:24:36,101 --> 00:24:38,353 Niet makkelijk om je daar te ontplooien. 213 00:24:39,062 --> 00:24:43,192 Maar Richard is nu getrouwd. Hij zou gelukkig kunnen worden. 214 00:24:46,153 --> 00:24:47,154 En vrij zijn. 215 00:24:52,743 --> 00:24:53,744 Zalig kerstfeest. 216 00:25:08,175 --> 00:25:09,801 Waarom wilde je trouwen? 217 00:25:14,139 --> 00:25:18,810 De avond ervoor toen we spelletjes speelden, negeerde je me volkomen. 218 00:25:18,810 --> 00:25:22,022 En de volgende ochtend stond je voor me met een ring. 219 00:25:24,566 --> 00:25:28,612 Virginia, genegenheid tonen valt me zwaar. Je kent m'n familie. 220 00:25:30,030 --> 00:25:34,868 In Runnymede probeerde ik de allermooiste vrouw voor me te winnen. 221 00:25:36,620 --> 00:25:37,621 Jij geeft me vlinders. 222 00:25:41,083 --> 00:25:42,084 Alleen jij. 223 00:25:50,759 --> 00:25:55,389 Ik moet dit hardop zeggen. 224 00:25:58,600 --> 00:26:03,230 Lizzy zei dat toen we spelletjes speelden... Dat jullie tweeën... 225 00:26:04,398 --> 00:26:05,816 Boven. 226 00:26:20,372 --> 00:26:22,916 Meen je dat? Dus ik beteken niks voor je? 227 00:26:24,209 --> 00:26:26,128 James, toe nou. 228 00:26:27,004 --> 00:26:31,425 Ik zei al dat ik er niks van wilde weten. Dat je dat nooit zou doen. 229 00:26:31,925 --> 00:26:35,137 Dat ik jou altijd boven alle anderen zou verkiezen. 230 00:26:56,074 --> 00:26:57,075 Proef eens. 231 00:27:02,122 --> 00:27:05,626 Goddank ben jij er ook. - Zonder elkaar zouden we verloren zijn. 232 00:27:05,626 --> 00:27:09,338 De rest begrijpt ons niet. Wij zijn vrijgevochten. 233 00:27:12,883 --> 00:27:14,551 Laat dat 'vrij' maar weg. 234 00:27:15,052 --> 00:27:17,888 M'n ouders huwelijken me uit aan een rijke troela. 235 00:27:17,888 --> 00:27:21,475 Vonden we allebei maar 'n partner die ons onze gang liet gaan. 236 00:27:25,229 --> 00:27:28,273 Een vrouw. Florence Nightingale. 237 00:27:29,149 --> 00:27:31,151 Ober... - Schenken... 238 00:27:31,151 --> 00:27:33,529 Een scheikundige. Wetenschapper. - Dokter. 239 00:27:34,321 --> 00:27:35,781 Bar... Barman. - Thee. 240 00:27:35,781 --> 00:27:38,825 Kop thee. Ik. Raamopener. 241 00:27:38,825 --> 00:27:42,162 Honoria. - Het is Mr James Bullman. 242 00:27:42,162 --> 00:27:43,705 Wie? 243 00:27:43,705 --> 00:27:47,709 Mr James Bullman. De melkman van m'n ouders. 244 00:27:49,294 --> 00:27:50,587 Als we hem kenden... 245 00:27:50,587 --> 00:27:54,299 ...was het vast goed geweest. - Ik wist niemand. Hij is de... 246 00:27:54,299 --> 00:27:56,802 Mag ik even? - ...melkman van m'n ouders. 247 00:28:03,475 --> 00:28:08,605 Mabel Elmsworth, dit komt misschien onverwacht. Maar soms... 248 00:28:09,815 --> 00:28:14,361 ...komt er gewoon iets op je pad dat helemaal klopt. 249 00:28:16,947 --> 00:28:18,115 Wil je met me trouwen? 250 00:28:20,659 --> 00:28:26,790 En als je vrouw in Engeland blijven? Dat zou helemaal perfect zijn. 251 00:28:31,962 --> 00:28:33,755 Goed gedaan. Dat was perfect. 252 00:28:37,342 --> 00:28:39,094 Mabel, dit meen je niet? 253 00:28:39,094 --> 00:28:42,097 Ideaal, toch? Nu haalt moeder ons niet naar huis. 254 00:28:42,723 --> 00:28:43,724 Maar... 255 00:28:44,391 --> 00:28:48,729 Mabel, je houdt niet van hem. 256 00:28:49,354 --> 00:28:51,899 Nee. Nou, niet meer dan hij van mij. 257 00:28:52,399 --> 00:28:55,527 Maar welk getrouwd stel houdt nou echt van elkaar? 258 00:29:43,617 --> 00:29:46,995 Houd je het nog vol? Al dat wachten. 259 00:29:46,995 --> 00:29:50,541 Kerstmis is zowat voorbij. - Zalig kerstfeest. 260 00:29:59,550 --> 00:30:00,676 Het is kaas. 261 00:30:03,095 --> 00:30:05,472 Jij zit echt boordevol verrassingen. 262 00:30:10,769 --> 00:30:15,649 Ik zag dit jaar tegen Kerstmis op. Jij hebt het zoveel... 263 00:30:17,818 --> 00:30:19,903 Wil je morgen mee paardrijden? 264 00:30:21,280 --> 00:30:24,700 Om te ontsnappen aan de kerstlunch en alle gekkigheid? 265 00:30:26,493 --> 00:30:27,828 Dat zou ik leuk vinden. 266 00:30:29,955 --> 00:30:32,791 Neem je je kaas mee? - Kaas wordt het hoogtepunt. 267 00:30:53,854 --> 00:30:55,022 James, het spijt me. 268 00:31:11,163 --> 00:31:12,164 Kan ik 't goedmaken? 269 00:31:15,918 --> 00:31:19,505 Ik probeer je constant duidelijk te maken hoe toegewijd ik ben. 270 00:31:20,297 --> 00:31:24,635 Ik zou je m'n leven toevertrouwen. Jij bent m'n alles. Ik heb geen geheimen. 271 00:31:25,469 --> 00:31:26,678 Geldt dat ook voor jou? 272 00:31:28,472 --> 00:31:31,683 Het doet me pijn dat je mij niet lijkt te vertrouwen. 273 00:31:31,683 --> 00:31:35,187 Dat is wel zo. Ik vertrouw je wel. Ik zet jou boven alles. 274 00:31:35,187 --> 00:31:39,775 En toch houd je zo onnozel vast aan je rol van zus, dochter en vriendin... 275 00:31:39,775 --> 00:31:41,985 ...en loop je maar met ze te smoezen. 276 00:31:43,987 --> 00:31:45,614 Hoe weet ik dat je van me houdt? 277 00:31:46,573 --> 00:31:50,577 Onvoorwaardelijk. Hoe weet ik dat je altijd voor mij zou kiezen? 278 00:31:53,497 --> 00:31:54,957 Bewijs het. 279 00:31:59,044 --> 00:32:00,045 Alsjeblieft. 280 00:33:02,941 --> 00:33:06,570 Zo hoort het te zijn. - Ik heb op je gewacht. 281 00:33:10,324 --> 00:33:11,700 Ik ga mezelf beteren. 282 00:33:13,410 --> 00:33:18,332 Beloofd. Ik zal het je laten zien. - Je hoeft alleen jezelf te laten zien. 283 00:33:24,421 --> 00:33:26,173 Niet opendoen. 284 00:33:28,342 --> 00:33:29,676 We moeten wel. 285 00:33:31,053 --> 00:33:32,054 Kom binnen. 286 00:33:33,931 --> 00:33:36,225 Fijne kerst, Lady Marable. 287 00:33:36,725 --> 00:33:38,519 Lord Marable. 288 00:33:39,102 --> 00:33:45,067 Ik kom afscheid nemen. Ik heb een baan in Cornwall aangenomen. 289 00:33:45,651 --> 00:33:48,195 Gaat u weg? Maar het is Kerstmis. 290 00:33:48,195 --> 00:33:52,449 Ze hebben me dringend nodig. Mijn koets wordt in gereedheid gebracht. 291 00:33:52,449 --> 00:33:56,411 Hoe kunnen we u overhalen... - Mijn besluit staat vast. 292 00:33:56,411 --> 00:34:00,082 Ik wens jullie het allerbeste en hoor graag nog van jullie. 293 00:34:01,124 --> 00:34:03,293 Maar het is tijd om verder te gaan. 294 00:34:06,463 --> 00:34:07,464 Voor ons allen. 295 00:34:14,429 --> 00:34:16,889 Ik zal zorgen dat Minnie klaar is. 296 00:34:33,782 --> 00:34:36,243 Vrolijk kerstfeest, Uwe Hoogheid. 297 00:34:37,119 --> 00:34:38,620 Hopelijk heeft u een fijn... 298 00:34:38,620 --> 00:34:42,373 Ik wil je vragen om je spullen te pakken en te vertrekken. 299 00:34:44,668 --> 00:34:45,668 Is dit... Bent u... 300 00:34:45,668 --> 00:34:49,130 Ik ben onlangs op de hoogte gebracht van je situatie. 301 00:34:51,007 --> 00:34:53,677 Dat je 't resultaat bent van je vaders misstap. 302 00:34:58,807 --> 00:35:02,686 We zullen zeggen dat je terug moest naar Amerika omdat hij ziek is. 303 00:35:03,896 --> 00:35:08,483 Volgend jaar is iedereen vast vergeten... - Wacht. Hoe weet u... Van wie heeft u dat? 304 00:35:09,109 --> 00:35:11,945 Theo zal er natuurlijk kapot van zijn. 305 00:35:13,071 --> 00:35:15,365 Maar hij snapt het ongetwijfeld. 306 00:35:15,365 --> 00:35:18,493 Maar gisteren zei u nog dat ik hem zo gelukkig maak. 307 00:35:18,493 --> 00:35:22,080 Zoiets onbenulligs als liefde doet er nu niet toe, Annabel. 308 00:35:23,457 --> 00:35:25,125 Als je met hem zou trouwen... 309 00:35:25,125 --> 00:35:31,423 ...zou je 500 jaar van beschaving en opofferingen tenietdoen. 310 00:35:32,382 --> 00:35:36,970 Erfgoed is niet iets waar mee te spelen valt. 311 00:35:38,096 --> 00:35:41,058 Maar niemand weet het. Niemand hoeft dit te weten. 312 00:35:41,058 --> 00:35:43,852 Spijtig dat je hebt gelogen. 313 00:35:44,853 --> 00:35:48,649 Ik weet dat er in jouw land geen fatsoensnormen zijn... 314 00:35:48,649 --> 00:35:51,902 ...maar hier is zoiets onvergeeflijk. 315 00:35:55,906 --> 00:35:57,824 Ik verwacht je niet meer te zien. 316 00:37:09,605 --> 00:37:10,606 Laura. 317 00:37:11,773 --> 00:37:14,818 Ga alsjeblieft niet weg. Blijf toch. 318 00:37:16,028 --> 00:37:20,115 Je staat inmiddels stevig op eigen benen, Lord Richard. 319 00:37:22,367 --> 00:37:23,619 Met je eigen gezinnetje. 320 00:37:25,287 --> 00:37:27,039 Tijd om het oude los te laten. 321 00:37:27,039 --> 00:37:31,293 Minnie zal je vreselijk missen. En Conchita ook. 322 00:37:34,213 --> 00:37:36,006 Dit gaat niet om Conchita. 323 00:37:36,632 --> 00:37:41,220 Zij sluit zich enkel aan bij alle anderen die ons nooit zullen begrijpen. 324 00:38:05,118 --> 00:38:06,203 Heb jij 't gezegd? 325 00:38:08,413 --> 00:38:10,290 Vrolijk kerstfeest? 326 00:38:12,167 --> 00:38:14,837 Over mij. Over mijn moeder. 327 00:38:15,337 --> 00:38:19,508 Nan, natuurlijk niet. Dat zei ik toch? - Maar jij bent de enige die... 328 00:38:20,092 --> 00:38:23,428 Ik overwoog het even, maar dat zou ik nooit doen. 329 00:38:24,555 --> 00:38:27,182 En na dit alles... Steeds worden meegetrokken... 330 00:38:38,318 --> 00:38:41,071 Dus, als de hertogin het weet, betekent dat... 331 00:38:41,738 --> 00:38:44,616 Ik ga niet trouwen. Dat is wel zeker. 332 00:38:52,624 --> 00:38:53,625 En hoe voelt het? 333 00:38:57,796 --> 00:38:59,173 Dat je niet gaat trouwen? 334 00:39:02,426 --> 00:39:03,427 Opgelucht. 335 00:39:06,597 --> 00:39:08,015 Dat had ik niet verwacht. 336 00:39:25,157 --> 00:39:28,160 Ik moet het hem vertellen. 337 00:40:02,402 --> 00:40:04,613 Jinny heeft gedaan wat haar het beste leek. 338 00:40:05,989 --> 00:40:06,990 Zoals altijd. 339 00:40:15,332 --> 00:40:17,251 Ik zal je nooit vergeven. 340 00:40:19,044 --> 00:40:20,045 Nooit. 341 00:40:22,714 --> 00:40:24,800 Ik raak alles kwijt, omdat jij... 342 00:40:24,800 --> 00:40:27,886 Jinny wilde een gênante situatie voorkomen. 343 00:40:29,346 --> 00:40:33,433 Dus als je stilletjes vertrekt... - Is dat zo? Echt waar? 344 00:40:36,270 --> 00:40:40,023 Het spijt me. Echt waar. 345 00:40:41,567 --> 00:40:45,070 Maar jouw schaamte is niet aan mij te wijten. 346 00:40:51,535 --> 00:40:56,498 Je hebt gelijk. Je hoort geen huwelijk op leugens te bouwen. En ook geen leven. 347 00:41:08,010 --> 00:41:09,052 Wie heb je 't verteld? 348 00:41:09,970 --> 00:41:14,474 De hertogin was zo vriendelijk om ons deze Kerstmis te ontvangen. 349 00:41:14,474 --> 00:41:17,269 Dit was toch wel uitgekomen. 350 00:41:17,269 --> 00:41:19,897 Beter om de pleister er snel af te trekken. 351 00:41:19,897 --> 00:41:25,027 Als je zus jou hierin niet vertrouwt, zijn jullie duidelijk uit elkaar gegroeid. 352 00:41:34,828 --> 00:41:39,833 Zoals besproken, zal Annabel zich niet bij ons voegen. Ga zitten, Theodore. 353 00:41:40,542 --> 00:41:44,046 Zullen we dan maar? - Alstublieft, Uwe Hoogheid, ik wilde... 354 00:41:50,427 --> 00:41:53,639 Ik weiger nog langer in angst te leven en ik wil iets zeggen. 355 00:42:00,020 --> 00:42:01,021 Ik ben onwettig. 356 00:42:03,065 --> 00:42:06,693 M'n vader was ontrouw en Patricia St. George is niet m'n echte moeder. 357 00:42:07,486 --> 00:42:10,614 Hoewel een moeder niet door bloed wordt gedefinieerd. 358 00:42:11,323 --> 00:42:16,328 En ik heb de laatste tijd van alles gevoeld, maar wat ik nog weiger te voelen... 359 00:42:17,996 --> 00:42:19,039 ...is schaamte. 360 00:42:22,334 --> 00:42:24,837 Misschien is dat Amerikaans en brutaal. 361 00:42:24,837 --> 00:42:28,757 Misschien had ik het onopvallend met een handschoen moeten seinen. 362 00:42:28,757 --> 00:42:33,178 Maar ik ben er trots op dat ik me ondanks alles staande houd. 363 00:42:35,848 --> 00:42:37,599 Ik ben trots op mijn moeder. 364 00:42:39,434 --> 00:42:41,019 En gelukkig ben ik... 365 00:42:43,897 --> 00:42:44,898 Gelukkig ben ik. 366 00:42:47,276 --> 00:42:49,278 Sorry dat ik heb gelogen. 367 00:42:50,904 --> 00:42:51,905 Ik was bang. 368 00:42:52,739 --> 00:42:58,620 Hoe meer je iemand iets wilt vertellen, hoe moeilijker dat soms is. 369 00:42:58,620 --> 00:43:03,083 Maar ik wilde je nooit in verlegenheid brengen en jullie kerst verpesten. 370 00:43:04,209 --> 00:43:06,003 Het ziet er heerlijk uit. 371 00:43:17,014 --> 00:43:21,018 Natuurlijk heb je gelijk. Deze hele vertoning is zeer Amerikaans. 372 00:43:21,852 --> 00:43:24,771 Maar ik ben toevallig heel verliefd op een Amerikaanse. 373 00:43:26,064 --> 00:43:28,775 We kunnen niet kiezen waar we vandaan komen. 374 00:43:30,652 --> 00:43:34,072 Maar we kunnen wel kiezen wie we zijn en wie we liefhebben. 375 00:43:35,991 --> 00:43:38,702 Ik kies ervoor om van jou te houden. 376 00:43:38,702 --> 00:43:42,956 Ik hield meteen van je toen ik je zag en ik zal altijd voor jou kiezen. 377 00:43:44,249 --> 00:43:47,711 Annabel St. George, met jou wil ik trouwen. 378 00:43:49,379 --> 00:43:50,672 Niets verandert dat. 379 00:43:52,758 --> 00:43:56,386 En zo nodig zal ik het, hoewel het daar druk kan zijn met kerst... 380 00:43:56,386 --> 00:43:58,430 ...van de daken schreeuwen. 381 00:44:00,307 --> 00:44:03,185 Ik hou van je, Nan. 382 00:44:21,662 --> 00:44:25,791 Ik was bang dat je je had bedacht. - Absoluut niet. 383 00:44:28,460 --> 00:44:30,379 Laten we kerst makkelijker maken. 384 00:44:39,930 --> 00:44:42,432 Theodore, ik moet je hierover spreken. 385 00:45:41,158 --> 00:45:43,160 Vertaling: Nikki van Leeuwen