1 00:01:10,779 --> 00:01:13,198 Sme víťazi. Spoloční víťazi. 2 00:01:13,198 --> 00:01:15,534 Spoloční víťazi guľovačky. 3 00:01:15,534 --> 00:01:19,079 - Kto prišiel. - Áno. Tu som. 4 00:01:19,580 --> 00:01:20,622 Vaša výsosť. 5 00:01:20,622 --> 00:01:24,626 Som nadšený, že ste prišli. A dorazili ste s... 6 00:01:25,502 --> 00:01:29,339 Konečne prišla zábava. Vidím, že Guy sa o vás stará. 7 00:01:29,339 --> 00:01:31,175 Staráme sa jeden o druhého. 8 00:01:31,842 --> 00:01:33,177 Vitajte. Obaja. 9 00:01:34,136 --> 00:01:35,304 Vie matka, že si tu? 10 00:01:47,399 --> 00:01:49,651 Ďakujem, že sa staráte o môjho svedka. 11 00:01:50,986 --> 00:01:52,237 To som? 12 00:01:52,237 --> 00:01:53,780 Dúfam v to. 13 00:01:53,780 --> 00:01:55,866 Kto iný by ním bol? Moja matka vo fraku? 14 00:01:57,743 --> 00:01:59,912 Poď sem. Ďakujem. 15 00:02:01,246 --> 00:02:05,417 Dobre. Je Štedrý večer. Strávme ho so svojimi najmilovanejšími. 16 00:02:47,709 --> 00:02:49,378 PODĽA ROMÁNU EDITH WHARTONOVEJ 17 00:02:57,719 --> 00:03:04,226 AMERICKÉ ARISTOKRATKY 18 00:03:09,773 --> 00:03:11,483 Sú tam vo vnútri vôbec nažive? 19 00:03:14,069 --> 00:03:16,905 Miles je vtipný a okúzľujúci. 20 00:03:16,905 --> 00:03:20,242 A je druhorodený syn, ktorý by mal zohnať majetok. 21 00:03:20,242 --> 00:03:21,910 Presne to hľadám. 22 00:03:24,079 --> 00:03:28,083 Matka nás o mesiac odvlečie domov, ak budeš stále tak ohavne slobodná. 23 00:03:28,083 --> 00:03:31,879 Sú Vianoce. Nemám čas rozmýšľať nad domovom. 24 00:03:31,879 --> 00:03:34,798 Ak chceš ostať, prečo si ho nevezmeš ty? 25 00:03:36,133 --> 00:03:37,134 Milujem ťa! 26 00:03:37,634 --> 00:03:40,345 Vieš, že len čakajú, kedy sa začneme hádať? 27 00:03:40,345 --> 00:03:43,098 Nerozumejú pojmu „priateľsky odlúčení“? 28 00:03:43,098 --> 00:03:45,976 Budeme predstierať hádku? Len pre drámu? 29 00:03:47,728 --> 00:03:48,979 Môžem ťa potiahnuť za vlasy. 30 00:03:51,273 --> 00:03:54,109 Prepáč. Nemyslel som to tak. 31 00:03:56,195 --> 00:03:59,072 Obaja vieme, kto má rád ťahanie za vlasy, Dicky. 32 00:04:04,286 --> 00:04:05,287 Mabel! 33 00:04:06,330 --> 00:04:07,331 Nie! 34 00:04:35,901 --> 00:04:37,110 Milujem ťa, Jinny. 35 00:04:38,862 --> 00:04:39,905 Milujem ťa. 36 00:04:43,492 --> 00:04:44,910 To znie ako Conchita. 37 00:04:48,247 --> 00:04:50,541 Kiežby sme mohli stráviť Vianoce osamote. 38 00:04:53,085 --> 00:04:54,211 Keď si s priateľkami... 39 00:04:56,463 --> 00:04:58,131 je niekedy ťažšie ťa milovať. 40 00:04:59,299 --> 00:05:00,509 Prepáč, ja... 41 00:05:00,509 --> 00:05:01,635 Jinny. 42 00:05:02,845 --> 00:05:03,846 Iba my. 43 00:05:06,723 --> 00:05:09,142 Iba my. Navždy. 44 00:05:11,687 --> 00:05:12,688 A teraz... 45 00:05:14,940 --> 00:05:16,191 Čo si oblečieš? 46 00:05:33,625 --> 00:05:36,253 Zaobli hrany a neostávaj nechránená. 47 00:05:38,380 --> 00:05:39,631 Guľovanie. 48 00:05:41,091 --> 00:05:43,594 Musíš mať pravidlá, podobne ako v živote. 49 00:05:45,262 --> 00:05:46,763 Ak potrebuješ vysušiť rukavice... 50 00:06:04,698 --> 00:06:05,699 Smiem? 51 00:06:09,578 --> 00:06:11,830 Hovorí sa, že rukavica 52 00:06:13,207 --> 00:06:15,626 môže byť užitočným nástrojom komunikácie. 53 00:06:18,629 --> 00:06:19,630 „Som zasnúbená.“ 54 00:06:25,052 --> 00:06:26,178 „Chcem byť s tebou.“ 55 00:06:30,891 --> 00:06:32,309 „Podáš mi tie oriešky?“ 56 00:06:39,358 --> 00:06:40,359 Áno. 57 00:06:41,068 --> 00:06:44,655 Radšej hovorím otvorene, nie v šifrách. 58 00:06:44,655 --> 00:06:45,948 Vezmem si za hrsť. 59 00:06:45,948 --> 00:06:48,492 Počas Vianoc si držíme rodinu tesne pri sebe 60 00:06:48,492 --> 00:06:49,910 a korzety voľné. 61 00:06:50,410 --> 00:06:51,870 Sotva som si ho stiahla. 62 00:06:54,248 --> 00:06:56,458 Teší ma, že si tu tento rok s nami. 63 00:06:56,458 --> 00:07:01,338 Theodore je, samozrejme, šťastný len pri pláži a v ateliéri, 64 00:07:01,338 --> 00:07:03,465 v takzvanej „výstrednej izolácii“. 65 00:07:04,925 --> 00:07:06,260 Hoci je Škótsko 66 00:07:06,260 --> 00:07:08,929 veľmi vzdialené od Cornwallu, tento rok 67 00:07:08,929 --> 00:07:12,391 mu na tvári panuje úsmev a predpokladám, že za to môžeš ty. 68 00:07:13,475 --> 00:07:16,603 Raz na Vianoce si pod posteľou rozložil novú vlakovú súpravu 69 00:07:16,603 --> 00:07:18,605 a nevideli sme ho tri dni. 70 00:07:18,605 --> 00:07:21,358 Služobníctvo mu nechávalo jedlo ako mačkám. 71 00:07:23,569 --> 00:07:24,611 Mal 23 rokov. 72 00:07:31,326 --> 00:07:32,536 Mal šesť či sedem. 73 00:07:33,537 --> 00:07:35,247 Vraj to boli jeho najlepšie Vianoce. 74 00:07:35,831 --> 00:07:37,165 Až doteraz, predpokladám. 75 00:07:38,000 --> 00:07:40,544 Priniesla si mu väčšiu radosť, než by si čakala. 76 00:07:40,544 --> 00:07:42,045 Aj on mne. 77 00:07:43,338 --> 00:07:47,467 Teda, užívame si vzájomnú spoločnosť. 78 00:07:54,183 --> 00:07:56,768 Ako nazveme naše snežné dieťa? 79 00:07:56,768 --> 00:08:00,272 - Vyzerá ako lord. - Lord Snehuliak. To je ono. 80 00:08:01,273 --> 00:08:02,941 My dvaja sme celkom dobrý tím. 81 00:08:02,941 --> 00:08:04,276 Jinny! Poď sa hrať! 82 00:08:04,276 --> 00:08:08,989 - Rýchlejšie. Hijó! Čo to má byť? - Nie som slabá. 83 00:08:08,989 --> 00:08:11,033 - No tak. - Čo je, Lizzy? 84 00:08:11,533 --> 00:08:15,329 - Nie som slabá. - No tak. Rýchlejšie! 85 00:08:15,329 --> 00:08:19,333 No tak. Hijó, Lizzy! 86 00:08:19,333 --> 00:08:22,085 - Jinny, poď sa hrať! - Prišla Jinny. 87 00:08:22,085 --> 00:08:25,088 Kde si sa ukrývala? Poď. 88 00:08:31,178 --> 00:08:32,304 Lizzy. 89 00:08:33,722 --> 00:08:35,307 Sadni si a ja budem ťahať. 90 00:08:35,307 --> 00:08:36,933 Si slabá ako myška. 91 00:08:37,808 --> 00:08:38,809 Je ti niečo? 92 00:08:38,809 --> 00:08:41,897 - Nie, nič. - Prepáč. Pomôžem ti vstať. 93 00:08:41,897 --> 00:08:44,441 - Prepáč. Si si istá? - Vravím, že áno. 94 00:08:45,859 --> 00:08:47,653 Nie. Ja... 95 00:08:49,154 --> 00:08:51,031 Nepotrebujem pomoc. Som... 96 00:08:53,450 --> 00:08:55,410 Fíha. 97 00:08:55,410 --> 00:08:58,956 Jinny, pozri, akého veľkého siláka máš za manžela. 98 00:09:03,794 --> 00:09:05,128 Si taký... 99 00:09:29,820 --> 00:09:31,113 Jinny túži len po tom, 100 00:09:32,447 --> 00:09:33,490 my obaja túžime 101 00:09:34,491 --> 00:09:36,535 po nádherných prvých Vianociach. 102 00:09:38,370 --> 00:09:42,541 A viem, že by ju veľmi rozrušil akýkoľvek rozruch. 103 00:09:45,460 --> 00:09:46,461 Nemyslíš? 104 00:10:45,646 --> 00:10:47,231 Dúfala som, že sa stretneme. 105 00:10:48,273 --> 00:10:50,192 Áno, počas tej guľovačky a výskania 106 00:10:50,192 --> 00:10:52,069 si ma nevedela prestať hľadať. 107 00:10:57,866 --> 00:11:02,913 V ten večer, keď sme boli v lodenici, som bola odporná. 108 00:11:03,497 --> 00:11:05,165 Prepáč. Niekedy mi z úst vyjde... 109 00:11:05,165 --> 00:11:07,084 O tvojich ústach nič neviem. 110 00:11:08,335 --> 00:11:09,461 Je mi príšerne. 111 00:11:10,671 --> 00:11:12,840 - Nemala som... - Bolo to pre mňa úplne nové. 112 00:11:15,843 --> 00:11:16,844 To, čo sa stalo. 113 00:11:18,512 --> 00:11:19,513 Čo sme robili. 114 00:11:22,432 --> 00:11:23,433 Čo som cítila. 115 00:11:25,269 --> 00:11:27,521 Všetko. Všetko to bolo nové. 116 00:11:28,105 --> 00:11:29,857 Veľmi ma mrzí, že som... 117 00:11:33,235 --> 00:11:34,069 Tiež som to cítila. 118 00:11:39,283 --> 00:11:40,284 Veselé Vianoce. 119 00:11:48,333 --> 00:11:49,334 Je to hlúposť. 120 00:11:50,502 --> 00:11:51,503 Aspoň myslím. 121 00:11:55,799 --> 00:11:58,802 Dve dievčatá mi pripomenuli... 122 00:12:00,596 --> 00:12:05,934 Nerobia, čo sme robili my. Ani zďaleka. 123 00:12:06,810 --> 00:12:08,687 Čo je pre ne smola. 124 00:12:09,188 --> 00:12:14,443 Ale to by bola iná hracia skrinka. 125 00:12:15,777 --> 00:12:19,990 Už len pri pohľade na to, že sú spolu... 126 00:12:25,412 --> 00:12:26,413 Tak či tak... 127 00:12:30,751 --> 00:12:32,878 S Lizzy sa budeme musieť vrátiť do New Yorku. 128 00:12:34,046 --> 00:12:37,007 Mám plán ako ostať, 129 00:12:37,007 --> 00:12:40,010 ale ak by mi nevyšiel... 130 00:12:41,178 --> 00:12:42,179 Veľa šťastia, Honoria. 131 00:12:47,100 --> 00:12:51,188 Pamätáš sa, keď sme hrali schovávačku a hľadali Mabel? 132 00:12:51,897 --> 00:12:54,191 V tom čase sa Seadown... 133 00:12:56,485 --> 00:12:57,778 Vtedy sa na mňa sústredil. 134 00:12:59,655 --> 00:13:03,158 Šli sme ju hľadať do spálne a napadlo mi... 135 00:13:03,158 --> 00:13:04,660 Šli ste do spálne? 136 00:13:08,956 --> 00:13:10,290 Prikázal mi vyzliecť sa. 137 00:13:11,375 --> 00:13:12,376 Poslúchla som. 138 00:13:14,920 --> 00:13:15,921 Bola som nahá. 139 00:13:18,382 --> 00:13:19,591 Ležala som na posteli. 140 00:13:21,176 --> 00:13:23,262 Nevedela som, čo robiť. 141 00:13:29,601 --> 00:13:30,602 Čo urobil? 142 00:13:33,146 --> 00:13:34,606 Po istom čase odišiel. 143 00:13:42,155 --> 00:13:44,950 Po sluhovi mi odkázal, že sa nevráti. 144 00:13:49,329 --> 00:13:50,622 Ponížil ma. 145 00:13:51,915 --> 00:13:56,879 O čo mu asi išlo. Chcel, aby som sa cítila bezcenná. A zabralo to. 146 00:14:00,465 --> 00:14:02,426 Myslím, že som s ním chcela byť sama. 147 00:14:04,178 --> 00:14:07,347 Možno som ho chcela aj pobozkať. 148 00:14:09,725 --> 00:14:11,101 Veľmi som sa hanbila. 149 00:14:14,771 --> 00:14:17,232 Prečo mi to hovoríš teraz? 150 00:14:20,194 --> 00:14:21,278 Bojím sa o teba. 151 00:14:25,908 --> 00:14:28,785 Povedala si, že niekedy chce, aby si nebola sama sebou. 152 00:14:28,785 --> 00:14:32,956 - Nie, prestaň s tým. - Viem, chcela si manžela. 153 00:14:32,956 --> 00:14:35,876 - Obe sme mali po ňom túžiť. - Nie. Milujem ho. 154 00:14:35,876 --> 00:14:37,628 - Dobre? Nie je... - Ale nemyslím, 155 00:14:37,628 --> 00:14:41,131 že ťa miluje tak, ako by si chcela, aby ťa ľúbil. 156 00:14:48,222 --> 00:14:50,516 Takže James ťa neprinútil ísť do tej izby? 157 00:14:52,601 --> 00:14:55,771 Prinútil ťa vyzliecť sa? 158 00:14:57,356 --> 00:14:58,774 Roztrhal ti šaty? 159 00:14:59,441 --> 00:15:00,734 Zhodil ťa na posteľ? 160 00:15:02,319 --> 00:15:03,487 To som nepovedala. 161 00:15:04,321 --> 00:15:06,406 K ničomu ťa neprinútil. 162 00:15:07,032 --> 00:15:10,202 A keď si sa vyzliekla, odišiel ako džentlmen. 163 00:15:11,537 --> 00:15:15,082 Ak ľutuješ, že si sa ponížila, ani náhodou to nie je Jamesova chyba. 164 00:15:15,624 --> 00:15:17,417 Ale on je môj manžel. 165 00:15:18,460 --> 00:15:21,797 Vybral si mňa a ja si vždy vyberiem jeho. 166 00:15:37,229 --> 00:15:38,355 Vstávame. 167 00:15:38,856 --> 00:15:40,691 Kto nemá rád vianočný spánok? 168 00:15:41,525 --> 00:15:42,526 To je základ. 169 00:15:44,361 --> 00:15:45,404 Ďakujem. 170 00:15:47,239 --> 00:15:50,117 Za to, že si tu. A že sa o všetko staráš. 171 00:15:55,414 --> 00:15:56,540 Moje dievčatko. 172 00:15:59,251 --> 00:16:00,794 Môj pokladík. 173 00:16:00,794 --> 00:16:02,212 Tu je moje dievčatko. 174 00:17:03,190 --> 00:17:04,023 Nesprávna izba? 175 00:17:12,366 --> 00:17:17,954 Snažím sa naučiť byť menej odmeraná. 176 00:17:20,540 --> 00:17:22,166 Ty nie si odmeraná. 177 00:17:24,586 --> 00:17:26,672 Možno ma trápi tajná plachosť. 178 00:17:28,298 --> 00:17:30,551 Ako prvé som videla tvoje nohavičky, až potom tvár. 179 00:17:33,804 --> 00:17:35,055 Honoria. 180 00:17:37,015 --> 00:17:40,102 Je za tým muž, ktorý ťa zaujal? 181 00:17:41,019 --> 00:17:42,020 Nie, žiadny muž. 182 00:17:45,190 --> 00:17:46,191 Vieš, 183 00:17:46,775 --> 00:17:52,906 sebavedomie neprichádza len so stuhami či kvetmi vo vlasoch. 184 00:17:54,283 --> 00:17:58,620 Keď raz človek pochopí samého seba, žiari. 185 00:17:59,246 --> 00:18:00,789 Tebe sa to už určite stalo. 186 00:18:02,374 --> 00:18:04,668 A je to prekrásne. 187 00:18:10,799 --> 00:18:12,342 A pomáha aj spodná bielizeň. 188 00:18:13,218 --> 00:18:14,761 Úžasná bielizeň. 189 00:18:32,070 --> 00:18:36,283 Vieš, Richard je bez teba celý čas nešťastný. 190 00:18:40,412 --> 00:18:42,331 Obaja sme úplne utrápení. 191 00:18:45,709 --> 00:18:49,713 Ale mohol by ma mať späť v momente, keby sa rozhodol nechať to tak. 192 00:18:51,173 --> 00:18:52,174 Čo? 193 00:18:52,925 --> 00:18:54,343 Čokoľvek, čo ho brzdí. 194 00:19:14,404 --> 00:19:17,574 Práve som jedol oriešky. 195 00:19:20,744 --> 00:19:21,870 Mám z teba radosť. 196 00:19:26,583 --> 00:19:29,211 - A mám varené víno. - Dôležitý deň. 197 00:19:56,113 --> 00:19:58,198 - Som tu s Theom. - Tvojím snúbencom. 198 00:19:58,198 --> 00:19:59,616 A ty si tu s Jean. 199 00:20:00,200 --> 00:20:02,119 Som tu, aby si mi potvrdila fakty? 200 00:20:02,744 --> 00:20:04,580 Nechcem hovoriť o tom, čo sa stalo... 201 00:20:04,580 --> 00:20:06,623 Tak nehovorme. Rozhodne. 202 00:20:24,850 --> 00:20:27,477 Niekedy, keď myslím na to, že mám vtesnať 203 00:20:27,477 --> 00:20:30,063 celý svet do jedného života, chytá ma úzkosť. 204 00:20:32,357 --> 00:20:33,567 Vieš, ako to myslím? 205 00:20:48,332 --> 00:20:49,333 Mal som túto vec. 206 00:20:53,128 --> 00:20:55,380 Označil som každé miesto, kam som chcel ísť. 207 00:20:59,426 --> 00:21:00,928 A kam chceš ísť teraz? 208 00:21:08,393 --> 00:21:09,770 Na milión miest. 209 00:21:14,107 --> 00:21:17,528 V poslednom čase sa však viem sústrediť iba na jedno. 210 00:21:22,783 --> 00:21:23,867 Chcem, aby bolo jasné... 211 00:21:26,119 --> 00:21:27,162 Pred naším stretnutím 212 00:21:28,914 --> 00:21:32,209 som si na istú chvíľu myslel, že bohatá nevesta vyrieši situáciu. 213 00:21:34,211 --> 00:21:35,295 A zachráni dom. 214 00:21:38,090 --> 00:21:40,384 Ako blázon som si myslel, že aj moju mamu. 215 00:21:45,389 --> 00:21:46,890 A potom som stretol teba. 216 00:21:49,142 --> 00:21:52,604 Nan, od prvej chvíle som to cítil úplne úprimne. 217 00:22:02,614 --> 00:22:05,868 V každom prípade, prišiel som o dom. 218 00:22:10,414 --> 00:22:11,415 Prišiel som o mamu. 219 00:22:15,961 --> 00:22:19,548 A ten telegram? Ten stratený telegram. 220 00:22:22,050 --> 00:22:23,051 Čo sa v ňom písalo? 221 00:22:31,894 --> 00:22:32,978 Písalo sa tam... 222 00:22:35,189 --> 00:22:39,943 „Uži si výlet so snúbencom. A možno sa ešte niekedy uvidíme.“ 223 00:22:43,572 --> 00:22:45,240 Jean vyzerá byť veľmi milá. 224 00:22:46,783 --> 00:22:48,243 A skutočne je. 225 00:22:50,287 --> 00:22:51,788 Áno, je plná prekvapení. 226 00:22:53,207 --> 00:22:54,917 A vraj má bohatú rodinu. 227 00:22:54,917 --> 00:22:58,879 Tvoje prianie sa možno nakoniec splní. 228 00:23:01,798 --> 00:23:03,217 Theo ma bude hľadať. 229 00:23:10,224 --> 00:23:11,308 Áno, áno. 230 00:23:13,185 --> 00:23:14,269 Ty si siláčka. 231 00:23:15,604 --> 00:23:16,939 - Áno. - Ahoj. 232 00:23:16,939 --> 00:23:20,359 - Prepáč. Si na rade. Idem. - Nie, ostaň. 233 00:23:27,449 --> 00:23:29,701 Minnie zbožňuje túto loptičku. 234 00:23:30,202 --> 00:23:31,203 Pozri. 235 00:23:31,703 --> 00:23:33,872 Čo to je? Čo to je? 236 00:23:33,872 --> 00:23:36,166 - Miluje ju. Neviem prečo. - Je jej obľúbená. 237 00:23:36,166 --> 00:23:38,627 - Jej obľúbená. - Nemôžeš ju papať. 238 00:23:39,211 --> 00:23:40,921 Minnie, opatrne. 239 00:23:47,010 --> 00:23:49,596 - Dobré dievčatko! - Áno. 240 00:24:01,066 --> 00:24:02,484 Pekný kvet, lady Honoria. 241 00:24:10,200 --> 00:24:12,119 Musí byť zvláštne, 242 00:24:13,412 --> 00:24:16,039 že každé Vianoce trávite s rodinou niekoho iného. 243 00:24:18,250 --> 00:24:21,170 To je moja práca. 244 00:24:22,796 --> 00:24:24,590 A som hrdá na to, že nie som len... 245 00:24:25,215 --> 00:24:27,426 Ste nenahraditeľná. 246 00:24:27,426 --> 00:24:30,762 Ako jediná guvernantka ste sa ma pokúsili naučiť francúzštinu. 247 00:24:30,762 --> 00:24:32,431 Bien sûr. 248 00:24:36,101 --> 00:24:38,353 V tom dome nie je ľahké nájsť nové obzory. 249 00:24:39,062 --> 00:24:40,522 Ale Richard je už ženatý. 250 00:24:41,481 --> 00:24:43,192 Má skutočnú šancu na šťastie. 251 00:24:46,153 --> 00:24:47,154 A slobodu. 252 00:24:52,743 --> 00:24:53,744 Veselé Vianoce. 253 00:25:08,175 --> 00:25:09,801 Prečo si ma požiadal o ruku? 254 00:25:14,139 --> 00:25:18,810 Ten večer predtým, keď sme všetci hrali hry, si si ma nevšímal. 255 00:25:18,810 --> 00:25:22,022 A na ďalšie ráno si sa zjavil s prsteňom. 256 00:25:24,566 --> 00:25:26,860 Nie je pre mňa jednoduché prejaviť city. 257 00:25:27,444 --> 00:25:28,612 Poznáš moju rodinu. 258 00:25:30,030 --> 00:25:34,868 V Runnymede som sa snažil vyhrať ruku najkrajšej ženy v miestnosti. 259 00:25:36,620 --> 00:25:37,621 Som z teba nervózny. 260 00:25:41,083 --> 00:25:42,084 Len z teba. 261 00:25:50,759 --> 00:25:55,389 Musím to povedať nahlas. 262 00:25:58,600 --> 00:26:03,230 Lizzy mi povedala, že keď sme my ostatní hrali hry, vy dvaja ste... 263 00:26:04,398 --> 00:26:05,816 na poschodí... 264 00:26:20,372 --> 00:26:22,916 Takže tak to je? Som pre teba nikto? 265 00:26:24,209 --> 00:26:26,128 James, prosím. 266 00:26:27,004 --> 00:26:29,047 Povedala som jej, že to nechcem počuť. 267 00:26:29,548 --> 00:26:31,425 Že by si to nikdy neurobil. 268 00:26:31,925 --> 00:26:35,137 Povedala som, že si vždy vyberiem teba, pred kýmkoľvek. 269 00:26:56,074 --> 00:26:57,075 Už ste ich skúsili? 270 00:27:02,122 --> 00:27:03,248 Vďakabohu, že ste tu. 271 00:27:03,916 --> 00:27:05,626 Bez seba by sme boli stratení. 272 00:27:05,626 --> 00:27:07,836 Ostatní nás nechápu. 273 00:27:07,836 --> 00:27:09,338 Sme slobodné duše. 274 00:27:12,883 --> 00:27:14,551 Na tak dlho už nie. 275 00:27:15,052 --> 00:27:17,888 Rodičia ma chcú oženiť s nejakou nudnou boháčkou. 276 00:27:17,888 --> 00:27:21,475 Kiežby sme si našli vhodných partnerov a stále mohli robiť, čo chceme. 277 00:27:22,267 --> 00:27:23,268 Miles... 278 00:27:25,229 --> 00:27:27,189 Nejaká žena. 279 00:27:27,189 --> 00:27:28,273 Florence Nightingalová. 280 00:27:29,149 --> 00:27:31,151 - Obsluha. - Nalievanie. 281 00:27:31,151 --> 00:27:33,529 - Lekárnik. Vedec. - Lekár. 282 00:27:34,321 --> 00:27:35,781 - Výčapník. - Čaj. 283 00:27:35,781 --> 00:27:38,825 - Šálka čaju. Otvárač okien. - Honoria. 284 00:27:38,825 --> 00:27:42,162 - Honoria. - Je to pán James Bullman. 285 00:27:42,162 --> 00:27:43,705 Kto? 286 00:27:43,705 --> 00:27:47,709 Pán James Bullman, nosí mlieko našim rodičom. 287 00:27:49,294 --> 00:27:50,587 Ak by sme ho poznali, 288 00:27:50,587 --> 00:27:52,631 - prišli by sme na to. - Len... 289 00:27:52,631 --> 00:27:54,299 Nikoho nepoznám. Väčšinou... 290 00:27:54,299 --> 00:27:56,802 - Môžem... - ...doručuje mlieko rodičom. 291 00:28:03,475 --> 00:28:07,145 Mabel Elmsworthová, môže sa to zdať dosť náhle. 292 00:28:07,145 --> 00:28:08,605 Ale niekedy 293 00:28:09,815 --> 00:28:14,361 sa jednoducho objaví niečo, čo dáva úplný zmysel. 294 00:28:16,947 --> 00:28:18,115 Vydáte sa za mňa? 295 00:28:20,659 --> 00:28:22,327 A ostať v Anglicku ako vaša manželka? 296 00:28:23,495 --> 00:28:26,790 To by bolo absolútne dokonalé. 297 00:28:31,962 --> 00:28:33,755 Výborne. Akurát. 298 00:28:37,342 --> 00:28:39,094 Mabel, čo to má byť? 299 00:28:39,094 --> 00:28:42,097 Vyhovuje to všetkým. Matka nás už nebude ťahať domov. 300 00:28:42,723 --> 00:28:43,724 Ale... 301 00:28:44,391 --> 00:28:48,729 Mabel, ty ho... Nemiluješ ho. 302 00:28:49,354 --> 00:28:51,899 Nie. Teda o nič viac, než on miluje mňa. 303 00:28:52,399 --> 00:28:55,527 Ktorí manželia môžu úprimne povedať, že sa milujú? 304 00:29:43,617 --> 00:29:45,118 Vydržali by ste to? 305 00:29:45,786 --> 00:29:46,995 Tak dlho čakať. 306 00:29:46,995 --> 00:29:49,331 Veď je vlastne Štedrý večer. 307 00:29:49,331 --> 00:29:50,541 Veselé Vianoce. 308 00:29:59,550 --> 00:30:00,676 Je to syr. 309 00:30:03,095 --> 00:30:05,472 Ste žena plná prekvapení. 310 00:30:10,769 --> 00:30:12,729 Tento rok som sa desil Vianoc. 311 00:30:13,522 --> 00:30:15,649 Vďaka vám sú oveľa... 312 00:30:17,818 --> 00:30:19,903 Nepôjdete si zajtra zajazdiť? 313 00:30:21,280 --> 00:30:24,700 Vyhneme sa vianočnému obedu a celému tomu šialenstvu. 314 00:30:26,493 --> 00:30:27,828 Veľmi rada. 315 00:30:29,955 --> 00:30:32,791 - Vezmeme aj syr? - Syr bude hlavná hviezda. 316 00:30:45,888 --> 00:30:46,889 James? 317 00:30:50,642 --> 00:30:51,643 James? 318 00:30:53,854 --> 00:30:55,022 Veľmi ma to mrzí. 319 00:31:11,163 --> 00:31:12,164 Čo môžem urobiť? 320 00:31:15,918 --> 00:31:19,505 Každým svojím činom ti chcem dokázať svoju oddanosť. 321 00:31:20,297 --> 00:31:24,635 Dôverujem ti. Vo všetkom v živote, ty si môj život. Nemám tajomstvá. 322 00:31:25,469 --> 00:31:26,678 Môžeš povedať to isté? 323 00:31:28,472 --> 00:31:31,683 Raní ma, že si nemôžem myslieť, že mi dôveruješ. 324 00:31:31,683 --> 00:31:35,187 Ale áno, dôverujem. Vyberám si teba. 325 00:31:35,187 --> 00:31:37,397 Napriek tomu sa držíš detských predstáv, 326 00:31:37,397 --> 00:31:39,775 že si sestra, dcéra, priateľka 327 00:31:39,775 --> 00:31:41,985 a šepkáš si s nimi bohvie o čom. 328 00:31:43,987 --> 00:31:45,614 Ako mám vedieť, že ma miluješ? 329 00:31:46,573 --> 00:31:50,577 Bezvýhradne. Ako mám vedieť, že si ma vážiš najviac zo všetkých? 330 00:31:53,497 --> 00:31:54,957 Dokáž mi to. 331 00:31:59,044 --> 00:32:00,045 Prosím. 332 00:33:02,941 --> 00:33:04,568 Takto by to malo byť. 333 00:33:05,068 --> 00:33:06,570 Čakala som na teba. 334 00:33:10,324 --> 00:33:11,700 Budem lepší muž. 335 00:33:13,410 --> 00:33:15,704 Sľubujem. Dokážem ti to. 336 00:33:16,246 --> 00:33:18,332 Stačí, ak to dokážeš sebe samému. 337 00:33:24,421 --> 00:33:26,173 Neodpovedaj. 338 00:33:28,342 --> 00:33:29,676 Musím. 339 00:33:31,053 --> 00:33:32,054 Ďalej. 340 00:33:33,931 --> 00:33:36,225 - Veselé Vianoce, lady. - Veselé Vianoce. 341 00:33:36,725 --> 00:33:38,519 Lord Marable. 342 00:33:39,102 --> 00:33:41,146 Prišla som sa rozlúčiť. 343 00:33:41,730 --> 00:33:45,067 Ponúkli mi miesto v Cornwalle a prijala som ho. 344 00:33:45,651 --> 00:33:48,195 Odchádzate? Je Štedrý večer. 345 00:33:48,195 --> 00:33:50,531 Obávam sa, že ma naliehavo potrebujú. 346 00:33:51,198 --> 00:33:52,449 Pripravujú mi koč. 347 00:33:52,449 --> 00:33:54,451 Čo urobíme? Ako vás presvedčíme... 348 00:33:54,451 --> 00:33:56,411 Rozhodla som sa, lady Marablová. 349 00:33:56,411 --> 00:34:00,082 Želám vám veľa šťastia a budem rada, keď o vás budem mať správy. 350 00:34:01,124 --> 00:34:03,293 Nastal však čas pohnúť sa ďalej. 351 00:34:06,463 --> 00:34:07,464 My všetci. 352 00:34:14,429 --> 00:34:16,889 Minnie na vás počká oblečená. 353 00:34:33,782 --> 00:34:36,243 Veselé Vianoce, vaša výsosť. 354 00:34:37,119 --> 00:34:38,620 Dúfam, že ste mali úžasné... 355 00:34:38,620 --> 00:34:42,373 Musím ťa požiadať, aby si si zbalila batožinu a okamžite odišla. 356 00:34:44,668 --> 00:34:45,668 Je to... Ste... 357 00:34:45,668 --> 00:34:49,130 Nedávno som sa dozvedela o tvojej ošemetnej situácii. 358 00:34:51,007 --> 00:34:53,677 Si dielom nerozvážnosti svojho otca. 359 00:34:58,807 --> 00:35:00,893 Oznámime, že tvoj otec je chorý 360 00:35:00,893 --> 00:35:02,686 a musíš sa vrátiť do Ameriky. 361 00:35:03,896 --> 00:35:06,064 Do ďalšej sezóny všetci zabudnú... 362 00:35:06,064 --> 00:35:08,483 Počkať. Ale ako... Kto vám to povedal? 363 00:35:09,109 --> 00:35:11,945 Theo bude zranený, isteže. 364 00:35:13,071 --> 00:35:15,365 Ale pochopí, že váš zväzok nie je možný. 365 00:35:15,365 --> 00:35:16,700 Len včera ste vraveli, 366 00:35:16,700 --> 00:35:18,493 že ma miluje a prinášam mu radosť. 367 00:35:18,493 --> 00:35:22,080 Toto nie je o takej nepodstatnej veci, ako je láska. 368 00:35:23,457 --> 00:35:25,125 Ak by si sa zaňho vydala, 369 00:35:25,125 --> 00:35:31,423 zničila by si 500 rokov zdvorilosti a obety. 370 00:35:32,382 --> 00:35:36,970 Je mi ľúto, ale dedičnosť asi neberieš veľmi vážne. 371 00:35:38,096 --> 00:35:41,058 Nikto to nevie. A ani nemusí. Nemusíme to nikomu povedať. 372 00:35:41,058 --> 00:35:43,852 Je mi to naozaj ľúto, Annabel. 373 00:35:44,853 --> 00:35:45,979 Pochádzaš z krajiny, 374 00:35:45,979 --> 00:35:48,649 kde ľudia nie sú zaťažení pravidlami slušnosti, 375 00:35:48,649 --> 00:35:51,902 ale tu je takéto správanie neospravedlniteľné. 376 00:35:55,906 --> 00:35:57,824 Očakávam, že sa už neuvidíme. 377 00:37:09,605 --> 00:37:10,606 Laura. 378 00:37:11,773 --> 00:37:14,818 Prosím, neodchádzaj. Ostaň. 379 00:37:16,028 --> 00:37:20,115 Darí sa ti stáť na vlastných nohách, lord Richard. 380 00:37:22,367 --> 00:37:23,619 Aj tvojej rodine. 381 00:37:25,287 --> 00:37:27,039 Je čas zbaviť sa starých záväzkov. 382 00:37:27,039 --> 00:37:31,293 Minnie budeš nesmierne chýbať. A aj Conchite. 383 00:37:34,213 --> 00:37:36,006 Ani na okamih nešlo o Conchitu. 384 00:37:36,632 --> 00:37:41,220 Je na konci dlhého chvosta ľudí, ktorí nám nikdy neporozumejú. 385 00:38:05,118 --> 00:38:06,203 Povedal si jej to? 386 00:38:08,413 --> 00:38:10,290 - Veselé Vianoce? - Nie. 387 00:38:12,167 --> 00:38:14,837 O mne. O mojej matke. 388 00:38:15,337 --> 00:38:17,214 Nie. Povedal som, že to neurobím. 389 00:38:17,214 --> 00:38:19,508 Ale vedel si to iba ty a... 390 00:38:20,092 --> 00:38:23,428 Možno som raz chcel, ale potom som si to rozmyslel. 391 00:38:24,555 --> 00:38:27,182 A po všetkom... Po všetkom, čo sa riešilo a... 392 00:38:38,318 --> 00:38:41,071 Takže, ak o tom vojvodkyňa vie, znamená to... 393 00:38:41,738 --> 00:38:44,616 Nevydám sa. Tým si môžem byť istá. 394 00:38:52,624 --> 00:38:53,625 A ako sa cítiš? 395 00:38:57,796 --> 00:38:59,173 Ohľadom toho, že sa nevydáš? 396 00:39:02,426 --> 00:39:03,427 Uľavilo sa mi. 397 00:39:06,597 --> 00:39:08,015 Nečakala som, že to poviem. 398 00:39:25,157 --> 00:39:28,160 Musím mu to ísť povedať. 399 00:39:30,954 --> 00:39:31,955 Nan. 400 00:39:53,936 --> 00:39:54,937 Jinny. 401 00:40:02,402 --> 00:40:04,613 Jinny urobila, čo bolo podľa nej najlepšie. 402 00:40:05,989 --> 00:40:06,990 Ako vždy. 403 00:40:15,332 --> 00:40:17,251 Nikdy ti neodpustím. 404 00:40:19,044 --> 00:40:20,045 Nikdy. 405 00:40:22,714 --> 00:40:24,800 Prídem o všetko, len preto, že si... 406 00:40:24,800 --> 00:40:27,886 Jinny sa chce najviac zo všetkého vyvarovať trápnosti. 407 00:40:29,346 --> 00:40:33,433 - Ak potichu odídeš... - To chceš? Naozaj? 408 00:40:36,270 --> 00:40:40,023 Mrzí ma to. Skutočne. Ja... 409 00:40:41,567 --> 00:40:45,070 Ale tvoja hanba nie je moja vina. 410 00:40:51,535 --> 00:40:54,538 Máš pravdu, manželstvo by nemalo byť založené na lži. 411 00:40:55,038 --> 00:40:56,498 A ani život. 412 00:41:08,010 --> 00:41:09,052 Komu si to povedal? 413 00:41:09,970 --> 00:41:14,474 Vojvodkyňa bola dosť milá, že nás tu privítala na Vianoce, láska. 414 00:41:14,474 --> 00:41:17,269 Je smiešne myslieť si, že by to ostalo tajomstvom. 415 00:41:17,269 --> 00:41:19,897 Lepšie bolo urobiť to rýchlo, bez rozruchu. 416 00:41:19,897 --> 00:41:22,441 Ak ti sestra neverí, že urobíš, čo je najlepšie, 417 00:41:22,441 --> 00:41:25,027 asi je to dôkaz toho, že ste sa odcudzili. 418 00:41:34,828 --> 00:41:39,833 Annabel, už sme prebrali, že sa k nám nepripojíš. Sadni si, Theodore. 419 00:41:40,542 --> 00:41:44,046 - Môžeme pokračovať? - Prosím, vaša výsosť, chcem... 420 00:41:50,427 --> 00:41:51,929 Už mám dosť strachu 421 00:41:51,929 --> 00:41:53,639 a chcem vám niečo povedať. 422 00:42:00,020 --> 00:42:01,021 Som nemanželské dieťa. 423 00:42:03,065 --> 00:42:04,191 Môj otec bol neverný 424 00:42:04,191 --> 00:42:06,693 a Patricia St. Georgeová nie je moja pokrvná matka. 425 00:42:07,486 --> 00:42:10,614 Ale uvedomila som si, že materstvo nie je založené na pokrvnosti. 426 00:42:11,323 --> 00:42:13,867 Za posledné mesiace som cítila milión vecí, 427 00:42:13,867 --> 00:42:16,328 ale už odmietam cítiť... 428 00:42:17,996 --> 00:42:19,039 hanbu. 429 00:42:22,334 --> 00:42:24,837 Možno je to pre vás drzé americké správanie 430 00:42:24,837 --> 00:42:26,713 a mala som to naznačiť rukavicou 431 00:42:26,713 --> 00:42:28,757 a dúfať, že to nikdy nevidel. 432 00:42:28,757 --> 00:42:33,178 Ale som hrdá, že to dokážem priznať. 433 00:42:35,848 --> 00:42:37,599 Som hrdá na svoju matku. 434 00:42:39,434 --> 00:42:41,019 A som hrdá, že som... 435 00:42:43,897 --> 00:42:44,898 Som hrdá, že som. 436 00:42:47,276 --> 00:42:49,278 Veľmi ma mrzí, že som ti klamala. 437 00:42:50,904 --> 00:42:51,905 Bála som sa. 438 00:42:52,739 --> 00:42:55,534 Čím viac chcete niekomu niečo povedať, 439 00:42:55,534 --> 00:42:58,620 tým je to ťažšie. 440 00:42:58,620 --> 00:43:03,083 Veľmi ma mrzí, že som ťa potupila a že som skazila Vianoce. 441 00:43:04,209 --> 00:43:06,003 Vyzerá to na príjemný obed. 442 00:43:17,014 --> 00:43:18,682 Máš pravdu. 443 00:43:18,682 --> 00:43:21,018 Celé toto predstavenie je americké. 444 00:43:21,852 --> 00:43:24,771 Ale náhodou som bezhlavo zamilovaný do jednej Američanky. 445 00:43:26,064 --> 00:43:28,775 Najlepšie viem, že si nevyberáme, kam sa narodíme. 446 00:43:30,652 --> 00:43:34,072 Ale môžeme si vybrať, kým budeme a koho milujeme. 447 00:43:35,991 --> 00:43:38,702 Vybral som si, že ťa budem milovať. 448 00:43:38,702 --> 00:43:42,956 Miloval som ťa od chvíle, keď som ťa uvidel, a vždy si vyberiem teba. 449 00:43:44,249 --> 00:43:47,711 Annabel St. Georgeová, si žena, ktorú si chcem vziať. 450 00:43:49,379 --> 00:43:50,672 A nikdy sa to nezmení. 451 00:43:52,758 --> 00:43:56,386 A ak bude treba, vykričím to do sveta zo strechy, 452 00:43:56,386 --> 00:43:58,430 hoci na Vianoce môže byť preplnená. 453 00:44:00,307 --> 00:44:03,185 Milujem ťa, Nan. 454 00:44:21,662 --> 00:44:23,622 Bála som sa, že si to rozmyslíte. 455 00:44:23,622 --> 00:44:25,791 Nie. Ani náhodou. 456 00:44:28,460 --> 00:44:30,379 Nech sú Vianoce menej zložité. 457 00:44:39,930 --> 00:44:42,432 Musíme si pohovoriť osamote, Theodore. 458 00:45:41,158 --> 00:45:43,160 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová