1 00:00:06,006 --> 00:00:08,258 ["New Song" playing] 2 00:00:31,949 --> 00:00:35,077 [Nan] Of course, everyone will know. They'll all be whispering. 3 00:00:39,581 --> 00:00:42,000 - Yes, happy New Year. - So glad you could come. 4 00:00:42,000 --> 00:00:43,961 Thank you. Happy New Year to you too. 5 00:00:44,461 --> 00:00:46,797 I can't look at them. I can't look at anyone. 6 00:00:46,797 --> 00:00:48,966 For God's sake, don't glance into the garden. 7 00:00:48,966 --> 00:00:51,009 - [mouthing] Wha-- - Four hours. 8 00:00:51,009 --> 00:00:52,094 Till midnight? 9 00:00:52,094 --> 00:00:55,097 Until it's acceptable for us to ask them all to leave. 10 00:00:55,097 --> 00:00:56,557 [chattering] 11 00:00:56,557 --> 00:00:57,641 Did you really? 12 00:01:02,813 --> 00:01:04,565 [chatter quiets] 13 00:01:04,565 --> 00:01:07,568 - [Nan] Told you. - [guests murmuring] 14 00:01:14,950 --> 00:01:16,785 [Theo] Lord and Lady Brightlingsea. 15 00:01:18,328 --> 00:01:21,039 Your Grace, we're so glad you could come. 16 00:01:21,540 --> 00:01:23,625 Thank you for opening up your beautiful home. 17 00:01:23,625 --> 00:01:25,669 And here's to a very happy New Year. 18 00:01:30,174 --> 00:01:32,092 Well, at least we're not the most ashamed here. 19 00:01:32,801 --> 00:01:37,681 His father will be turning in his grave. [chuckles] Marrying an illegitimate. 20 00:01:41,185 --> 00:01:43,395 Can you believe he's still marrying her? 21 00:01:44,313 --> 00:01:45,814 It can only be love. 22 00:01:46,440 --> 00:01:47,482 [Lady Trayling] Or witchcraft. 23 00:01:48,275 --> 00:01:50,819 [guests whispering indistinctly] 24 00:01:50,819 --> 00:01:53,405 Maybe she's carrying a bastard of her own. 25 00:01:54,823 --> 00:01:56,658 I need to go find my friends. 26 00:02:10,839 --> 00:02:14,092 {\an8}["North American Scum" playing] 27 00:03:08,522 --> 00:03:11,942 - There you are. - [Guy] Excuse me. 28 00:03:11,942 --> 00:03:14,903 I was starting to forget what a friendly face looked like. [sighs] 29 00:03:15,654 --> 00:03:17,573 I noticed you weren't getting the best welcome. 30 00:03:18,699 --> 00:03:21,410 Must, uh, feel a bit foreign. 31 00:03:21,952 --> 00:03:22,953 [Theo] Mmm. 32 00:03:23,996 --> 00:03:27,291 I was hoping society might take my lead in their response to Nan's lineage. 33 00:03:28,750 --> 00:03:30,669 - I'm afraid not everyone's so generous. - [chuckles] 34 00:03:32,129 --> 00:03:36,175 Well, lucky Nan, to have fallen for a man so bighearted and charitable. 35 00:03:37,426 --> 00:03:39,761 And with the means to be able to disregard her secret. 36 00:03:41,763 --> 00:03:45,642 I disregarded it because it doesn't matter to me. Not because I can afford to. 37 00:03:45,642 --> 00:03:49,146 Of course. Financial worries are irrelevant if you've never had any. 38 00:03:54,735 --> 00:03:55,986 No Jean this evening? 39 00:03:58,822 --> 00:04:00,866 So, how is Nan? Hiding from all the high horses? 40 00:04:05,204 --> 00:04:06,538 Nan's with her friends. 41 00:04:09,208 --> 00:04:13,045 Good of you to be concerned. But I know my fiancée better than you. 42 00:04:14,087 --> 00:04:15,088 [Guy] Of course. 43 00:04:16,632 --> 00:04:18,716 Though I do know the weight of feeling inadequate. 44 00:04:18,716 --> 00:04:19,635 Mm-hmm. 45 00:04:19,635 --> 00:04:21,553 Something else entirely unfamiliar to you. 46 00:04:21,553 --> 00:04:22,638 Ah. 47 00:04:28,143 --> 00:04:30,479 ["Kissing Lessons" playing] 48 00:04:41,156 --> 00:04:42,157 [guest] Whoo! 49 00:04:42,157 --> 00:04:44,243 [Conchita] Hello, ladies and beautiful men. 50 00:04:44,243 --> 00:04:45,369 [Lizzy] Hi! 51 00:04:45,369 --> 00:04:47,246 Welcome to our extravaganza. 52 00:04:47,246 --> 00:04:50,123 - Happy New Year, everyone. [chuckling] - Cheers. 53 00:04:50,123 --> 00:04:53,919 Well, Lady Brightlingsea sure changed. 54 00:04:53,919 --> 00:04:57,422 You know, the joy of it all is that she hasn't. 55 00:04:57,422 --> 00:04:59,716 [chuckling] 56 00:04:59,716 --> 00:05:01,343 - Conchita! - No! 57 00:05:01,927 --> 00:05:05,389 Girls, can I help it if the party organizers find me persuasive? 58 00:05:05,389 --> 00:05:07,349 I have to take my pleasure where I can. 59 00:05:08,058 --> 00:05:10,727 Can you think of anything they'll hate more than this? 60 00:05:12,062 --> 00:05:13,230 - Cheers to that. - Cheers. [chuckles] 61 00:05:13,230 --> 00:05:14,523 - Yes. - Cheers to that. 62 00:05:32,082 --> 00:05:33,083 [Theo] Having fun? 63 00:05:35,711 --> 00:05:39,548 I am being treated like a stray dog who you were kind enough to adopt. 64 00:05:40,132 --> 00:05:43,635 All I'll ever be from now on is my father's shame. 65 00:05:43,635 --> 00:05:48,098 [scoffs] Not at all. In a week, you'll be the Duchess of Tintagel 66 00:05:48,098 --> 00:05:50,309 and have all the legitimacy and respect you could wish for. 67 00:05:50,309 --> 00:05:55,731 No, your legitimacy and respect. I'd like some of my own. 68 00:05:57,399 --> 00:05:58,400 [scoffs] 69 00:05:59,276 --> 00:06:01,904 Well, respect has to be earned. 70 00:06:03,238 --> 00:06:06,283 I've worked desperately my whole life to be the person people want me to be. 71 00:06:07,284 --> 00:06:09,077 I'm used to the whispering, of course. 72 00:06:09,077 --> 00:06:11,079 It's just until recently, the whispers were... 73 00:06:11,788 --> 00:06:12,789 [Nan] Admiring? 74 00:06:15,292 --> 00:06:17,711 Well, I'm sorry if I've ruined your reputation. 75 00:06:18,212 --> 00:06:21,048 Didn't I make it abundantly clear at Christmas that I love you? 76 00:06:21,048 --> 00:06:22,966 And that I've chosen to share your burden? 77 00:06:24,551 --> 00:06:27,387 So that's how you see me? A burden. 78 00:06:28,055 --> 00:06:30,224 You're deliberately misunderstanding. 79 00:06:30,224 --> 00:06:32,476 [scoffs, stammers] Why aren't you more grateful? 80 00:06:35,062 --> 00:06:37,898 Nan, you're forgetting that the minute you revealed your secret at Christmas, 81 00:06:37,898 --> 00:06:41,151 - I immediately overlooked it. - Well, how can I ever thank you? 82 00:06:49,326 --> 00:06:52,663 [Seadown] What have they done to the house? It looks like a circus. 83 00:06:54,164 --> 00:06:56,959 Conchita has once again managed to embarrass my parents. 84 00:06:59,169 --> 00:07:00,379 Jinny? 85 00:07:00,379 --> 00:07:03,632 Darling, no need to be nervous. 86 00:07:04,508 --> 00:07:06,802 I don't expect we'll get a very warm welcome. 87 00:07:06,802 --> 00:07:09,137 Well, we can keep each other warm. 88 00:07:13,308 --> 00:07:17,354 And you'll always have me. Will I do? 89 00:07:18,647 --> 00:07:20,190 Oh, you'll do very nicely. 90 00:07:25,487 --> 00:07:28,282 - [chuckles] - I believe you're one of the Americans. 91 00:07:28,866 --> 00:07:30,909 I'm the original American. 92 00:07:30,909 --> 00:07:33,829 Well, could you advise your friend to find somewhere 93 00:07:33,829 --> 00:07:35,539 other than the bathroom for crying? 94 00:07:36,164 --> 00:07:37,291 She's causing a queue. 95 00:07:41,378 --> 00:07:42,754 Thank you. Excuse me. 96 00:07:45,966 --> 00:07:47,801 [breathing heavily] 97 00:07:49,219 --> 00:07:50,679 [knocking] 98 00:07:50,679 --> 00:07:52,306 [Conchita] Nan, open up. 99 00:07:53,056 --> 00:07:54,683 [Lizzy] Are you in there? Nan? 100 00:07:54,683 --> 00:07:56,435 [knocking] 101 00:07:56,435 --> 00:07:59,188 - [Lizzy] Nan? - [sighs] 102 00:08:03,066 --> 00:08:04,234 [knocking continues] 103 00:08:05,736 --> 00:08:06,737 [Conchita] Hey. 104 00:08:11,408 --> 00:08:12,409 Darling. 105 00:08:13,160 --> 00:08:14,161 [sighs] 106 00:08:15,621 --> 00:08:19,499 I just feel idiotic. Of course, they're all gonna judge me. 107 00:08:19,499 --> 00:08:22,586 And they're not just judging me. They're judging Theo. 108 00:08:22,586 --> 00:08:23,962 Well, we're not. 109 00:08:24,546 --> 00:08:26,131 You've got the right idea. 110 00:08:26,131 --> 00:08:29,384 Okay, Nan, we're not getting out of this tub until you feel better. 111 00:08:30,719 --> 00:08:32,971 I tried to tell you about my mother a hundred times. 112 00:08:33,764 --> 00:08:37,100 And I thought everyone finding out at Christmas would be the end of all this. 113 00:08:37,808 --> 00:08:41,688 I suppose we've been so busy worrying about husbands we've drifted far apart. 114 00:08:52,407 --> 00:08:54,535 [chuckling] We're not that far apart. 115 00:08:54,535 --> 00:08:56,662 - [Lizzy] Nope, nope, nope, nope. - [chuckles] 116 00:08:56,662 --> 00:09:00,999 Nan. [chuckling] No, never. Never properly apart. 117 00:09:00,999 --> 00:09:02,292 Oh, my God. 118 00:09:02,292 --> 00:09:04,336 - [all chuckling] - [knocking] 119 00:09:05,128 --> 00:09:07,714 [in British accent] We are busy using the lavatory. 120 00:09:07,714 --> 00:09:09,550 [all chuckling] 121 00:09:14,596 --> 00:09:15,973 Oh, Jinny. 122 00:09:20,227 --> 00:09:22,187 [Seadown breathes deeply] 123 00:09:25,274 --> 00:09:26,275 Nan. 124 00:09:35,158 --> 00:09:36,618 [knocking] 125 00:09:42,165 --> 00:09:43,166 [whispering] How is she? 126 00:09:45,127 --> 00:09:46,461 - Perfect. - [chuckles] 127 00:09:49,047 --> 00:09:50,048 [chuckles] 128 00:09:51,049 --> 00:09:55,137 Hello. Oh, I've missed you. [chuckles] 129 00:09:57,264 --> 00:09:58,390 I'm glad they're back. 130 00:10:00,976 --> 00:10:03,312 Do you think Mother and Father ever tickled us like this? 131 00:10:04,021 --> 00:10:06,064 [Minnie giggling] 132 00:10:07,191 --> 00:10:08,400 I don't know. 133 00:10:08,400 --> 00:10:09,484 [Minnie babbling] 134 00:10:13,238 --> 00:10:14,323 Can't imagine it. 135 00:10:22,915 --> 00:10:25,584 I sometimes used to pretend Miss Testvalley was our real mother. 136 00:10:28,504 --> 00:10:32,799 It wasn't hard. She did all the things a mother should. 137 00:10:38,055 --> 00:10:39,306 We never had that, had we? 138 00:10:42,059 --> 00:10:43,810 Perhaps that's why we clung to her so. 139 00:10:43,810 --> 00:10:45,187 - You the most. - That's not... 140 00:10:46,855 --> 00:10:48,941 I found it all very confusing at the time. 141 00:10:51,777 --> 00:10:53,612 And I wonder if you did too. 142 00:10:55,697 --> 00:10:58,367 You were very young. Just a boy really. 143 00:11:01,119 --> 00:11:04,706 All those mornings when your bed hadn't been slept in. 144 00:11:04,706 --> 00:11:06,917 It wasn't your job to come looking for me, Honoria. 145 00:11:07,751 --> 00:11:08,961 [Minnie cries] 146 00:11:10,087 --> 00:11:13,757 - [shushing] It's okay. It's okay. - [crying] 147 00:11:14,842 --> 00:11:18,011 [shushes] Hey, hey, hey. 148 00:11:18,011 --> 00:11:21,932 It's okay. [shushes] 149 00:11:23,559 --> 00:11:24,560 Hey. 150 00:11:28,105 --> 00:11:32,818 I often think about that summer playing hide-and-seek. 151 00:11:36,154 --> 00:11:38,448 You always used to give yourself away. Do you remember? 152 00:11:41,201 --> 00:11:44,329 You'd get the giggles the minute you knew I was near. [chuckles] 153 00:11:47,124 --> 00:11:52,212 But then she came, and you stopped wanting to play. 154 00:11:53,589 --> 00:11:56,300 I don't think I saw you laugh again until you met Conchita. 155 00:12:03,515 --> 00:12:05,225 [breathes shakily] 156 00:12:13,525 --> 00:12:14,526 [Lizzy] Nan. 157 00:12:18,447 --> 00:12:19,740 Did you see who's here? 158 00:12:26,622 --> 00:12:30,918 Father, I was just saying to Virginia, all these v-vultures ruining the floorboards 159 00:12:30,918 --> 00:12:33,629 just to get a look at some disgraced nearly-duchess. 160 00:12:33,629 --> 00:12:36,256 [laughs] Yes, very good. 161 00:12:36,256 --> 00:12:39,426 So, my boy, I want you to do the first footing. 162 00:12:40,802 --> 00:12:44,473 [stammering] But what about Richard? 163 00:12:44,473 --> 00:12:47,726 [Lord Brightlingsea] Oh, he's wandering around like a lame duck or a girl. 164 00:12:48,310 --> 00:12:52,648 But we can't have him cross the threshold first in that state. 165 00:12:52,648 --> 00:12:55,275 God knows what rotten luck we'll invite. 166 00:12:55,776 --> 00:12:57,110 I'm just gonna go to the bathroom. 167 00:12:58,403 --> 00:12:59,404 [gasps] 168 00:13:01,031 --> 00:13:02,032 I'll miss you. 169 00:13:14,002 --> 00:13:15,587 - [chattering] - [mouthing] Sorry. 170 00:13:17,005 --> 00:13:20,509 - Mother. - Darling, we were meant to surprise you. 171 00:13:20,509 --> 00:13:22,511 I-I thought you weren't coming till next week. 172 00:13:22,511 --> 00:13:25,097 - Well, that's the surprise. [chuckles] - [laughs] 173 00:13:25,097 --> 00:13:27,516 [Patti] Now, where's Nan? I've missed you both. 174 00:13:28,475 --> 00:13:29,476 [Jinny] Mother, I... 175 00:13:31,311 --> 00:13:33,647 [Patti] Jinny, what's wrong? What's the matter? 176 00:13:36,441 --> 00:13:37,609 Jinny. 177 00:13:41,655 --> 00:13:43,240 [Patti] So, everybody knows. 178 00:13:43,991 --> 00:13:46,368 But a-actually, it all worked out rather well. 179 00:13:46,368 --> 00:13:48,996 Theo's a gentleman, and the wedding is still going ahead. 180 00:13:48,996 --> 00:13:51,999 And actually, I'm sure Nan is happy to have it all out in the open 181 00:13:51,999 --> 00:13:53,542 and to know how much Theo cares. 182 00:13:53,542 --> 00:13:56,003 So maybe-- Maybe it is all for the best. 183 00:13:57,504 --> 00:13:59,840 [Tracy chuckles] Maybe. 184 00:14:01,675 --> 00:14:04,094 Well, Jinny, you always did like to talk. [sighs] 185 00:14:05,846 --> 00:14:07,598 [Jinny] I'm sorry if I embarrassed you, Mother. 186 00:14:08,182 --> 00:14:11,185 But we really did-- I-I really did think it was important-- 187 00:14:11,185 --> 00:14:14,938 I'm not embarrassed. I'm done being embarrassed. 188 00:14:15,647 --> 00:14:19,109 I never ever meant to purposefully hurt you. 189 00:14:19,943 --> 00:14:24,740 But you purposefully hurt your sister, and that breaks my heart. 190 00:14:24,740 --> 00:14:27,743 This is so unlike the Jinny I know. I don't understand. 191 00:14:29,119 --> 00:14:30,120 Oh, Nan. 192 00:14:31,455 --> 00:14:34,458 What must this be like for you? I'm so sorry. 193 00:14:35,083 --> 00:14:37,044 That's all right. I've had my friends look after me. 194 00:14:37,044 --> 00:14:38,337 [Tracy] Sweetheart. 195 00:14:39,004 --> 00:14:40,380 [Nan] In the absence of family. 196 00:14:41,507 --> 00:14:42,508 Huh. 197 00:14:45,177 --> 00:14:48,639 So... [sighs] ...the duke still wants to marry you, huh? 198 00:14:48,639 --> 00:14:52,726 - [sighing] Mr. Good Guy. - [Nan] Mmm. 199 00:14:52,726 --> 00:14:54,478 - They're all talking about us. - Huh. 200 00:14:55,854 --> 00:14:57,856 - Well, we're worth talking about. - [Tracy] Hmm. 201 00:14:58,357 --> 00:14:59,441 You're happy, though? 202 00:15:05,155 --> 00:15:07,199 - Guy. Guy. - [Tracy] Oh. 203 00:15:07,199 --> 00:15:11,161 This is, uh-- This is Guy Thwarte. This is Theo's oldest friend. 204 00:15:11,828 --> 00:15:15,415 - Parents. - Oh, no need. No, I'm nobody. 205 00:15:16,041 --> 00:15:17,876 - I'm delighted to meet you both. - [Patti] Likewise. 206 00:15:17,876 --> 00:15:20,212 [Tracy] Well, any friend of the duke's is a-- 207 00:15:20,212 --> 00:15:23,549 Do you s-still need help with that job? 208 00:15:24,550 --> 00:15:27,344 - Uh, yes, I do. Thank you. - Yes. Okay. 209 00:15:29,054 --> 00:15:30,138 I'll see you soon. 210 00:15:33,141 --> 00:15:36,812 [Tracy] So, all's well that ends well. [clears throat] 211 00:15:37,312 --> 00:15:40,107 [Patti] Tracy, she's pretending. We all are. 212 00:15:40,107 --> 00:15:41,191 Ah. 213 00:15:43,694 --> 00:15:45,654 ["Midnight Bird" playing] 214 00:15:45,654 --> 00:15:50,784 [breathing heavily, groaning] 215 00:16:18,061 --> 00:16:19,062 [sniffs] 216 00:16:32,659 --> 00:16:34,536 [Nan] You always know the best spots. 217 00:17:22,917 --> 00:17:23,919 [Nan sighs] 218 00:17:29,508 --> 00:17:32,010 Don't let the whisperers make you ashamed of who you are. 219 00:17:45,941 --> 00:17:47,109 [song ends] 220 00:17:56,618 --> 00:17:58,203 [Lady Brightlingsea] Mrs. St. George. 221 00:17:58,203 --> 00:18:01,915 Lady Brightlingsea. What a very chic party. 222 00:18:01,915 --> 00:18:03,542 Ah. Too kind. 223 00:18:04,251 --> 00:18:05,335 [Tracy] Well, this time she-- 224 00:18:05,335 --> 00:18:07,671 Colonel, would you be so good as to fetch us some drinks? 225 00:18:07,671 --> 00:18:11,550 Oh, yes. Yes, of course. [clears throat] 226 00:18:12,634 --> 00:18:15,470 Just to say, if the rumors are to be believed, 227 00:18:15,470 --> 00:18:18,765 the Earl of Leicester had at least one cuckoo in the nest. 228 00:18:19,266 --> 00:18:23,020 Of course, the earl hasn't been seen in public for over a decade. [chuckles] 229 00:18:24,313 --> 00:18:27,399 Aren't you brave, showing your face, come what may? 230 00:18:28,358 --> 00:18:31,320 I do admire you Americans, your lack of shame. 231 00:18:32,654 --> 00:18:34,031 Well, I have no shame. 232 00:18:34,656 --> 00:18:37,492 That's the spirit. Well done, you. 233 00:18:39,828 --> 00:18:44,541 Mrs. St. George. Welcome. Would you care to dance? 234 00:18:45,626 --> 00:18:46,710 I would love to. 235 00:19:03,018 --> 00:19:04,895 I'm terribly sorry for all the embarrassment 236 00:19:04,895 --> 00:19:06,522 that my family has caused you. 237 00:19:09,441 --> 00:19:11,735 You don't need to apologize for anything, Mrs. St. George. 238 00:19:12,611 --> 00:19:14,404 And soon, you'll be the mother of a duchess, 239 00:19:15,030 --> 00:19:16,532 so no need to answer to anyone. 240 00:19:19,743 --> 00:19:23,205 [speaks indistinctly] 241 00:19:23,205 --> 00:19:24,665 [Theo] You must be exhausted. 242 00:19:25,332 --> 00:19:27,584 It's not easy bearing the weight of someone else's cross. 243 00:19:28,502 --> 00:19:31,046 Whatever weight I've had to bear, I have to remind myself 244 00:19:31,046 --> 00:19:35,050 it's light as a feather compared to what's been forced upon Nan. 245 00:19:41,515 --> 00:19:44,935 I hope you know I'm not simply marrying your daughter. 246 00:19:46,812 --> 00:19:48,021 I'm in love with her too. 247 00:19:50,649 --> 00:19:55,153 Well, that's all I've ever wanted for both of my daughters. 248 00:19:59,241 --> 00:20:00,242 And for yourself? 249 00:20:04,121 --> 00:20:05,747 What did you want for yourself? 250 00:20:08,834 --> 00:20:11,420 [breathing heavily] 251 00:20:13,672 --> 00:20:14,506 [door opens] 252 00:20:18,927 --> 00:20:21,889 Guess we'd all like to hide away up here, of course. 253 00:20:22,556 --> 00:20:26,685 This constant drama, Richard. You've learned that from your wife. 254 00:20:26,685 --> 00:20:29,396 Now, come on. Up you get. Let's get you dressed. Come on. 255 00:20:34,568 --> 00:20:35,694 Come on. 256 00:20:35,694 --> 00:20:37,404 Mother, I need to tell you something. 257 00:20:37,404 --> 00:20:41,450 Can it wait, please? I mean, they're out there pocketing the silver. 258 00:20:41,450 --> 00:20:44,703 Years ago, when you employed her... 259 00:20:46,830 --> 00:20:48,540 I had a, uh-- 260 00:20:50,125 --> 00:20:54,004 a-- a-a-a courtship, 261 00:20:55,214 --> 00:20:58,675 I suppose, with Miss Testvalley. 262 00:21:01,178 --> 00:21:02,179 We were intimate. 263 00:21:04,723 --> 00:21:10,103 I believed we were in love, but I'm coming to wonder-- 264 00:21:11,396 --> 00:21:16,693 When I think of it now, it feels confusing, to say the least. 265 00:21:16,693 --> 00:21:19,321 - [Mrs. Brightlingsea sighs] - And, um... [swallows] 266 00:21:19,321 --> 00:21:21,198 Is she asking for money this time? 267 00:21:25,786 --> 00:21:26,787 You knew? 268 00:21:28,455 --> 00:21:31,250 Who do you think persuaded her to leave the first time? 269 00:21:34,086 --> 00:21:38,006 But you didn't say anything to me. You didn't talk to me. 270 00:21:39,466 --> 00:21:42,427 - I'm your mother. - And I was barely a man. 271 00:21:43,595 --> 00:21:46,557 Richard, mothers often don't talk to their sons at all in polite society. 272 00:21:46,557 --> 00:21:49,351 [stammers] I sent her away before you could do something foolish, 273 00:21:49,351 --> 00:21:53,313 like proposing, which wouldn't just have meant your name in ruins, 274 00:21:53,313 --> 00:21:55,357 it would've brought your brother and sister down with you. 275 00:21:55,357 --> 00:21:58,193 Well, heaven forbid their lives might have been any less blissful. 276 00:21:58,193 --> 00:22:01,238 [sighs] I'm not gonna have any more of this tedious wallowing. 277 00:22:01,238 --> 00:22:02,739 Now enough, please. 278 00:22:05,158 --> 00:22:07,119 - You're a man now. - [chuckling] 279 00:22:08,078 --> 00:22:09,746 Time to act like one. 280 00:22:11,915 --> 00:22:13,542 - [sighs] - Hmm? 281 00:22:15,085 --> 00:22:17,838 Splash some water on your face, and I'll see you downstairs. 282 00:22:21,633 --> 00:22:23,385 ["Let's Make a Mistake Tonight" playing] 283 00:22:37,107 --> 00:22:40,319 - [guests] ...eight, nine, ten. - [Lizzy laughing] 284 00:22:41,737 --> 00:22:43,697 [guests chuckling, clamoring] 285 00:22:47,868 --> 00:22:49,369 [guest chuckles] Over here. 286 00:22:52,289 --> 00:22:53,874 [Lizzy exclaims, laughing] 287 00:23:00,923 --> 00:23:03,217 [stammers] Okay, um... 288 00:23:07,888 --> 00:23:09,306 Um. 289 00:23:09,306 --> 00:23:11,642 [guests chattering] 290 00:23:15,938 --> 00:23:16,980 I have no idea. 291 00:23:23,320 --> 00:23:24,321 Who are you? 292 00:23:25,531 --> 00:23:28,534 Funny, you don't know me when I know every inch of you. 293 00:23:37,668 --> 00:23:38,961 First, you ruin Nan's life, 294 00:23:38,961 --> 00:23:42,256 and then you stand by and let your husband humiliate me again. 295 00:23:42,256 --> 00:23:44,216 - Lizzy. - I thought you needed protecting, 296 00:23:44,216 --> 00:23:49,137 but you are just as bad as he is. You deserve each other. 297 00:23:49,137 --> 00:23:50,222 [Jinny] Lizzy. 298 00:23:54,393 --> 00:23:56,937 [Tracy] Every single person here either has a rod up their backside 299 00:23:56,937 --> 00:23:58,230 or is laughing at us. 300 00:23:58,230 --> 00:23:59,565 Come on. Find your coat. 301 00:23:59,565 --> 00:24:01,817 - We're leaving. - [Patti] It's not even midnight. 302 00:24:01,817 --> 00:24:04,403 [Tracy] I don't care. I've had enough of all the whispering, 303 00:24:04,403 --> 00:24:06,113 and everyone seems to be avoiding me anyway. 304 00:24:06,113 --> 00:24:08,991 - I wanna leave. - But what do I want? 305 00:24:10,284 --> 00:24:11,285 [Tracy] Excuse me? 306 00:24:14,288 --> 00:24:16,415 [sighs] Oh, how the hell would I know, Patti? 307 00:24:18,125 --> 00:24:21,670 Have you ever asked? Even once? 308 00:24:23,297 --> 00:24:24,298 Do you even care? 309 00:24:25,465 --> 00:24:27,342 Please, can we just find our coats? 310 00:24:28,677 --> 00:24:29,845 I'm not leaving you. 311 00:24:31,555 --> 00:24:32,556 But Tracy... 312 00:24:36,185 --> 00:24:37,519 I believe I'm leaving you. 313 00:24:40,647 --> 00:24:42,149 Oh. [stammers, sighs] 314 00:24:42,858 --> 00:24:44,985 Sweetheart, without me, you have nothing. 315 00:24:46,403 --> 00:24:48,447 Not true. Not anymore. 316 00:24:50,115 --> 00:24:52,534 Haven't you heard? My daughter's marrying a duke. 317 00:24:54,161 --> 00:24:56,163 I'll be the mother of a duchess, 318 00:24:57,873 --> 00:25:00,250 with the kind of power that money could never buy. 319 00:25:02,628 --> 00:25:04,087 The power to walk away from you. 320 00:25:07,007 --> 00:25:08,759 Okay, Patti-- [chuckles] 321 00:25:10,093 --> 00:25:13,222 Look, we are both very tired after an extremely long journey. 322 00:25:13,222 --> 00:25:16,350 We've had too much champagne, and now this whole farrago. 323 00:25:16,350 --> 00:25:18,936 So, please, let's-- [chuckles] 324 00:25:19,561 --> 00:25:22,397 Let's just get some sleep, and-and we can talk tomorrow. 325 00:25:22,397 --> 00:25:23,524 No more talking. 326 00:25:24,942 --> 00:25:26,527 - [sighs] - And no more pretending 327 00:25:26,527 --> 00:25:27,861 to laugh at your jokes 328 00:25:29,029 --> 00:25:32,449 or turning my back every time something young and pretty catches your eye. 329 00:25:33,700 --> 00:25:35,953 - [clears throat] - I have always deserved more. 330 00:25:36,787 --> 00:25:38,622 But I've always put my girls first. 331 00:25:38,622 --> 00:25:41,041 And no matter how small you made me feel, 332 00:25:41,041 --> 00:25:43,418 I made sure they were the tallest in the room. 333 00:25:44,711 --> 00:25:47,005 And now they're letting me stand on their shoulders... 334 00:25:49,716 --> 00:25:51,134 where you could never reach. 335 00:25:55,848 --> 00:25:57,432 Once Nan's married and we get back to New York, 336 00:25:57,432 --> 00:26:01,436 let me be clear, I shall be getting a divorce. 337 00:26:20,289 --> 00:26:23,417 [guests chattering, laughing] 338 00:26:51,904 --> 00:26:54,823 [sighs] It's my first time seeing the New Year in from England. 339 00:26:57,576 --> 00:26:59,912 It's almost midnight. You ought to find your fiancé. 340 00:27:03,290 --> 00:27:06,001 I got engaged so I could carry on being me. 341 00:27:09,171 --> 00:27:13,675 So that's who you are then, a liar and a disappointment. 342 00:27:16,470 --> 00:27:19,431 I forgot making others feel small is your favorite pastime. 343 00:27:22,226 --> 00:27:24,144 I was fine before I met you. 344 00:27:25,103 --> 00:27:28,273 I'd never been under any impression that I might be special. 345 00:27:29,024 --> 00:27:32,319 Never lied to by my parents that I might one day be wanted. 346 00:27:35,322 --> 00:27:38,492 I knew my limitations. And I had made peace with them. 347 00:27:39,952 --> 00:27:41,203 But then you arrived... 348 00:27:45,082 --> 00:27:48,001 and you made me feel so... [sobs] 349 00:27:51,380 --> 00:27:52,923 [breathing heavily] 350 00:27:52,923 --> 00:27:59,596 I hate you for making me feel like I could be loved. [sniffs] 351 00:28:03,976 --> 00:28:06,019 [guests laughing, chattering] 352 00:28:06,019 --> 00:28:07,396 [both chuckling] 353 00:28:14,027 --> 00:28:17,322 I was worried about you, but I see your spirits have been lifted. 354 00:28:17,322 --> 00:28:19,783 - Uh, we were just up-- - [Guy] Taking the view of the roof. 355 00:28:20,367 --> 00:28:21,535 Have you seen it? 356 00:28:21,535 --> 00:28:22,744 [Theo] I haven't. 357 00:28:22,744 --> 00:28:24,663 [sighs] It's quite something. 358 00:28:25,581 --> 00:28:26,957 Mmm. I'll bet. 359 00:28:28,917 --> 00:28:30,794 [guests chattering, laughing] 360 00:28:32,838 --> 00:28:36,842 [Lord Brightlingsea] Three minutes. Chop-chop. 361 00:28:37,509 --> 00:28:40,012 Collect your coats before the bells and miss the rush. 362 00:28:40,512 --> 00:28:42,139 - Should we? - You go ahead. 363 00:28:42,139 --> 00:28:44,641 I've remembered something I need to discuss with my best man. 364 00:28:49,688 --> 00:28:53,567 [Guy] So... [breathes deeply] ...the wedding... [sighs] 365 00:28:53,567 --> 00:28:55,569 [Theo] Well, it's certainly related to the wedding. 366 00:28:55,569 --> 00:28:56,653 [Guy] Hmm. 367 00:29:00,449 --> 00:29:03,577 Specifically my future wife and your inability to stay away from her. 368 00:29:04,870 --> 00:29:06,747 - Nan and I are friends. - [chuckles] 369 00:29:07,497 --> 00:29:10,709 You and I have been friends a long time, in theory, 370 00:29:11,668 --> 00:29:14,296 and you never once sent me a telegram declaring love. 371 00:29:18,300 --> 00:29:19,301 [scoffs] 372 00:29:21,803 --> 00:29:23,847 You've known all this time, and you didn't say? 373 00:29:24,348 --> 00:29:25,349 That's right. 374 00:29:25,891 --> 00:29:27,226 I'm the villain, 375 00:29:28,560 --> 00:29:31,522 not the man sending love letters to his best friend's fiancée. 376 00:29:32,564 --> 00:29:35,484 Well, it didn't work. She chose me. 377 00:29:39,905 --> 00:29:40,906 [scoffs] 378 00:29:42,199 --> 00:29:43,200 Did she? 379 00:29:56,588 --> 00:29:58,674 ["TKO" playing] 380 00:30:00,092 --> 00:30:01,969 [Lord Brightlingsea] Here we go, everyone! 381 00:30:02,553 --> 00:30:05,264 - Ten, nine... - [guests] Ten, nine... 382 00:30:07,558 --> 00:30:09,268 [both grunting] 383 00:30:09,268 --> 00:30:12,145 [guests] ...eight, seven... 384 00:30:13,981 --> 00:30:16,608 [guests] ...six, five... 385 00:30:16,608 --> 00:30:18,527 [both grunting] 386 00:30:21,405 --> 00:30:23,699 [guests] ...four, three... 387 00:30:26,493 --> 00:30:29,121 [guests] ...two, one. 388 00:30:29,121 --> 00:30:31,915 - [bell tolling] - [guests] Happy New Year! 389 00:30:31,915 --> 00:30:34,126 [guests cheering, chattering] 390 00:30:34,126 --> 00:30:36,378 [tolling continues] 391 00:30:37,754 --> 00:30:38,964 [tolling continues, ends] 392 00:30:38,964 --> 00:30:39,923 [knocking] 393 00:30:41,091 --> 00:30:42,467 [Lord Brightlingsea] Welcome. 394 00:30:42,467 --> 00:30:45,846 - [Guy, Theo grunting] - [guests gasp, murmuring] 395 00:30:45,846 --> 00:30:47,264 [Theo] Stay away from her! 396 00:30:48,223 --> 00:30:49,224 [song ends] 397 00:30:53,979 --> 00:30:57,065 - [guests murmuring] - [breathing heavily] 398 00:31:12,247 --> 00:31:13,248 [Guy] Happy New Year. 399 00:31:18,003 --> 00:31:20,088 - He started it. - You were throwing food. 400 00:31:20,088 --> 00:31:22,174 Are we five years old? W-What's happening? 401 00:31:22,883 --> 00:31:26,595 That telegram I sent you, it didn't go missing. 402 00:31:27,221 --> 00:31:29,264 He read it and kept it from you. 403 00:31:31,558 --> 00:31:34,478 [breathing heavily] I thought it was for me, 404 00:31:35,270 --> 00:31:36,772 from my oldest friend. 405 00:31:36,772 --> 00:31:39,983 I-I didn't realize it would be so personal. 406 00:31:39,983 --> 00:31:41,735 But why didn't you give it to me? 407 00:31:48,867 --> 00:31:49,868 What did it say? 408 00:31:53,830 --> 00:31:55,499 - I don't think we ought to-- - Tell her. 409 00:31:58,043 --> 00:31:59,044 You want me to? 410 00:32:00,420 --> 00:32:04,091 No more secrets. You should absolutely tell her. 411 00:32:09,012 --> 00:32:11,265 - Well, I hardly re-- - [Theo] Tell her! 412 00:32:17,354 --> 00:32:18,355 [exhales deeply] 413 00:32:19,857 --> 00:32:22,359 I suppose it was along the lines of-- [sighs] 414 00:32:25,153 --> 00:32:26,154 "My dearest Nan..." 415 00:32:28,615 --> 00:32:30,868 [exhales deeply] "My dearest Nan. 416 00:32:33,996 --> 00:32:36,206 This past year, I've learnt a lot about grief, 417 00:32:36,206 --> 00:32:40,043 but recently... [sighs] ...I can't quite explain why I s-- 418 00:32:40,794 --> 00:32:44,047 I so greatly feel the loss of you when you were never mine to lose. 419 00:32:47,509 --> 00:32:49,761 I wonder if it's because the opposite is true. 420 00:32:49,761 --> 00:32:50,971 That part of me... 421 00:32:54,808 --> 00:32:55,809 part of me--" 422 00:32:56,643 --> 00:33:00,105 - [Theo] "Has." -"...has always belonged to you." 423 00:33:07,154 --> 00:33:08,363 [scoffs] 424 00:33:08,363 --> 00:33:14,286 [stammers] I suppose by that, I meant my heart belongs to you. 425 00:33:17,873 --> 00:33:18,874 [Theo] Keep going. 426 00:33:20,626 --> 00:33:24,171 "And-- And now, because of..." [breathes deeply] 427 00:33:27,424 --> 00:33:30,719 "And now, because of my own cowardice, I shall forever be incomplete. 428 00:33:39,019 --> 00:33:41,230 We were so close, Nan. Weren't we? 429 00:33:45,025 --> 00:33:47,778 But I can't rest for fear that you thinking my walking away 430 00:33:47,778 --> 00:33:49,821 at Runnymede had anything to do with you. 431 00:33:53,408 --> 00:33:58,956 I am weak. And I'm confused, but, Nan, my love for you is neither. 432 00:34:00,874 --> 00:34:02,584 But what started as my father's stupid plan 433 00:34:02,584 --> 00:34:08,005 to save the house became an entangled mess of guilt the moment we met. 434 00:34:09,341 --> 00:34:12,386 Because Nan, nothing about my feelings for you could have been planned. 435 00:34:16,974 --> 00:34:18,308 You took my breath away. 436 00:34:26,859 --> 00:34:29,360 It does matter that you were born out of wedlock... 437 00:34:32,447 --> 00:34:34,199 but only because it's part of what makes you. 438 00:34:40,496 --> 00:34:42,040 And you are entirely perfect. 439 00:34:46,210 --> 00:34:51,507 Eternally yours, in the understanding that you will never be mine... 440 00:34:53,927 --> 00:34:54,928 Guy." 441 00:35:05,689 --> 00:35:07,482 You read all of that in New York? 442 00:35:08,775 --> 00:35:12,696 - You'd already decided to marry me-- - You knew? About my mother? 443 00:35:14,031 --> 00:35:15,657 And you didn't say anything? 444 00:35:17,826 --> 00:35:20,829 Yes, I-- Nan. 445 00:35:22,581 --> 00:35:25,167 - ["Holy Moly" playing] - [door opens, closes] 446 00:35:30,964 --> 00:35:32,049 [Honoria] It's Richard. 447 00:36:05,832 --> 00:36:07,960 [fireworks exploding] 448 00:36:20,764 --> 00:36:23,475 - [footman] Where to, milady? - Pardon? 449 00:36:23,475 --> 00:36:25,978 - [footman] Where are you going? - Could you just go? 450 00:36:31,984 --> 00:36:32,985 [sighs] 451 00:36:57,968 --> 00:36:59,011 [Theo] Nan. Stop. 452 00:37:00,012 --> 00:37:03,557 - Nan. Nan. - How could you not tell me you knew? 453 00:37:03,557 --> 00:37:06,435 I told you, I told everyone how you came into the world doesn't matter to me. 454 00:37:06,435 --> 00:37:08,562 - It's who you are I fell in love with-- - It matters to me. 455 00:37:08,562 --> 00:37:10,814 Didn't you think, if you were someone I could have talked to-- 456 00:37:10,814 --> 00:37:13,984 I've been terrified of you finding out. I've been consumed by it. 457 00:37:13,984 --> 00:37:15,611 And you've known this entire time. 458 00:37:15,611 --> 00:37:17,529 I thought I was doing you a kindness. 459 00:37:17,529 --> 00:37:19,531 Oh, doesn't that just sum up our relationship? 460 00:37:20,574 --> 00:37:22,993 Am I supposed to apologize now f-for trying to be kind? 461 00:37:22,993 --> 00:37:27,039 It's not kindness. It's silence. This whole country prefers silence. 462 00:37:27,039 --> 00:37:29,750 You're not some magnanimous duke who forgave me the second you knew. 463 00:37:29,750 --> 00:37:32,503 You're a secretive duke who stewed silently for months, 464 00:37:32,503 --> 00:37:35,547 never thinking it would actually help to just say it out loud. 465 00:37:35,547 --> 00:37:37,174 So now you're blaming me for keeping secrets. 466 00:37:37,174 --> 00:37:39,510 - I'm not blaming you, I was j-- - It wasn't mine to speak. 467 00:37:40,010 --> 00:37:46,642 What should I have done? Confront you? Embarrass you? Or allow you your privacy? 468 00:37:48,101 --> 00:37:51,104 This was yours to either keep or decide one day to share. 469 00:37:52,147 --> 00:37:54,858 I have told the whole world that I love you unconditionally... 470 00:37:57,486 --> 00:37:59,321 but I will not fight for someone who, deep down, 471 00:37:59,321 --> 00:38:00,781 doesn't want me in the same way. 472 00:38:07,120 --> 00:38:08,914 Which part of what was written in that telegram 473 00:38:08,914 --> 00:38:10,457 are you really reacting to? 474 00:38:12,376 --> 00:38:13,377 Hmm? 475 00:38:16,380 --> 00:38:17,673 Are you in love with him? 476 00:38:17,673 --> 00:38:19,424 This isn't about Guy. 477 00:38:19,424 --> 00:38:21,969 This isn't about you actually either. This is about me. 478 00:38:22,803 --> 00:38:25,222 [scoffs] Isn't everything? 479 00:38:39,319 --> 00:38:43,031 Dick? What are you doing? 480 00:38:51,039 --> 00:38:53,083 I used to come up here when I was younger. 481 00:38:56,670 --> 00:39:02,634 When I felt alone or angry. So, often. [chuckles] 482 00:39:09,933 --> 00:39:15,606 I never should have brought you here. Never should have let them near you. 483 00:39:15,606 --> 00:39:16,690 Who? 484 00:39:16,690 --> 00:39:17,774 My parents. 485 00:39:21,862 --> 00:39:24,114 They suffocate you with their silence. 486 00:39:27,367 --> 00:39:29,703 [stammers] That's-- That's how it's always been. 487 00:39:34,875 --> 00:39:36,210 And I suppose back then... 488 00:39:39,004 --> 00:39:44,134 I just... I just wanted some noise. 489 00:39:47,596 --> 00:39:51,517 I'm so sorry about my family. 490 00:40:02,361 --> 00:40:06,573 It's okay. I'm your family now. You're stuck with me. 491 00:40:34,560 --> 00:40:35,936 - Nan, I-- - [Nan] Did you mean it? 492 00:40:37,938 --> 00:40:39,982 Did you mean what you said in the telegram? 493 00:40:48,115 --> 00:40:49,908 Every word. [breathes shakily] 494 00:40:52,035 --> 00:40:53,203 I meant it then. 495 00:40:55,998 --> 00:40:56,999 And what about now? 496 00:41:03,505 --> 00:41:04,506 You chose Theo. 497 00:41:06,925 --> 00:41:08,051 That's not an answer. 498 00:41:14,224 --> 00:41:16,476 I moved on. I had to. 499 00:41:24,651 --> 00:41:25,903 I asked Jean to marry me. 500 00:41:27,029 --> 00:41:29,114 I think we could learn to love each other. 501 00:41:35,287 --> 00:41:38,957 You and I need to free each other of this now. 502 00:41:59,811 --> 00:42:01,939 [sighs] I'm gonna walk away now. 503 00:42:21,208 --> 00:42:22,209 [Seadown] Jinny? 504 00:42:23,126 --> 00:42:25,504 Where are you, Jinny? Jinny? 505 00:42:30,717 --> 00:42:31,718 Have you seen Jinny? 506 00:42:32,594 --> 00:42:34,721 Not since the bells, no. 507 00:42:47,025 --> 00:42:51,864 Oh, there you are. What on earth were you doing outside? 508 00:42:54,241 --> 00:42:56,577 I was watching the fireworks. 509 00:42:57,828 --> 00:43:01,039 [chuckles] And how were they? 510 00:43:03,333 --> 00:43:05,627 [clicks tongue] Very far away. 511 00:43:17,472 --> 00:43:18,640 [Guy sighs] 512 00:43:19,349 --> 00:43:20,350 [chuckles] 513 00:43:23,854 --> 00:43:25,772 When was the last time you did this? 514 00:43:27,191 --> 00:43:30,068 - Watch you smear meat on your face? - [chuckles] 515 00:43:33,739 --> 00:43:34,740 Get in a fight. 516 00:43:39,077 --> 00:43:43,165 God. Not since... 517 00:43:45,667 --> 00:43:46,793 Henry Burton. 518 00:43:46,793 --> 00:43:51,757 - [Theo] Henry Burton. [chuckles] - Henry Burton. [laughs] 519 00:43:53,717 --> 00:43:55,761 Still reckon I could have taken him on my own. 520 00:43:56,887 --> 00:43:59,765 Unquestionably. [chuckles] 521 00:43:59,765 --> 00:44:01,517 Though he was pretty big for a 12-year-old. 522 00:44:01,517 --> 00:44:03,060 Oh, he was enormous. 523 00:44:03,060 --> 00:44:05,646 - Close to six foot. - More like seven, at least. 524 00:44:05,646 --> 00:44:07,814 - [chuckles] - I mean, six I could have handled. 525 00:44:10,776 --> 00:44:11,777 [chuckles] 526 00:44:16,323 --> 00:44:17,866 You always looked out for me. 527 00:44:22,913 --> 00:44:26,458 And I was wrong to send that telegram. 528 00:44:27,793 --> 00:44:33,298 So wrong, and... so drunk. 529 00:44:33,298 --> 00:44:34,383 [sighs] 530 00:44:40,848 --> 00:44:43,392 I should have come to you instead, and I didn't. 531 00:44:46,895 --> 00:44:47,896 I'm sorry. 532 00:45:04,204 --> 00:45:05,205 Goodbye. 533 00:45:08,125 --> 00:45:09,126 Your Grace. 534 00:45:29,897 --> 00:45:31,190 [sighs] 535 00:45:33,567 --> 00:45:34,985 Take good care of Nan.