1
00:01:31,310 --> 00:01:32,750
Min-jeong, viens.
2
00:02:01,680 --> 00:02:02,910
Par ici.
3
00:03:22,300 --> 00:03:24,260
Bande de bâtards.
4
00:03:44,870 --> 00:03:47,420
{\an6}24 HEURES PLUS TÔT
5
00:03:59,700 --> 00:04:00,560
SOCIÉTÉ LUN-LIN, CHINE
6
00:04:40,420 --> 00:04:42,920
- On va tous les prendre.
- Oui.
7
00:04:58,460 --> 00:04:59,350
Qu'est-ce que c'est ?
8
00:04:59,700 --> 00:05:00,500
Bon sang.
9
00:05:00,530 --> 00:05:02,090
C'est quoi ce chat ?
10
00:05:03,890 --> 00:05:05,170
Sale chat stupide.
11
00:05:27,630 --> 00:05:29,830
Qu'est-ce que tu fous ?
On n'a pas le temps.
12
00:06:04,600 --> 00:06:05,360
Hé.
13
00:06:06,010 --> 00:06:07,140
Qu'est-ce que tu fous ?
14
00:06:19,820 --> 00:06:21,060
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
15
00:06:26,990 --> 00:06:28,030
Qu'est-ce qu'il y a ?
16
00:06:30,190 --> 00:06:31,300
Qu'est-ce que tu fais ?
17
00:06:34,210 --> 00:06:35,210
Allons-y !
18
00:07:55,930 --> 00:07:57,350
8 DÉCEMBRE 2019, WUHAN, CHINE.
19
00:07:57,400 --> 00:08:01,040
Il y a eu une explosion de pneumonie.
20
00:09:50,340 --> 00:09:54,730
Ce Noël n'est pas aussi chargé
que d'habitude...
21
00:09:55,230 --> 00:09:59,550
Même si cela fait deux ans depuis
le premier cas de COVID-19,
22
00:09:59,570 --> 00:10:02,460
mais nous restons vigilants.
23
00:10:03,360 --> 00:10:04,730
Quel est le problème, docteur ?
24
00:10:05,730 --> 00:10:08,160
Le nombre d'infectés par
25
00:10:08,184 --> 00:10:11,297
ce virus est très fort...
26
00:10:11,489 --> 00:10:13,447
même en été,
27
00:10:13,487 --> 00:10:15,641
le taux de transmission
du virus ne reculera pas...
28
00:10:15,999 --> 00:10:17,419
Ce n'est pas un virus ordinaire.
29
00:10:18,853 --> 00:10:19,328
Bien.
30
00:10:19,977 --> 00:10:22,683
Les mesures de lutte contre
ce virus resteront les mêmes...
31
00:10:22,708 --> 00:10:24,776
jusqu'à ce qu'un vaccin soit trouvé
pour la prévention et le traitement.
32
00:10:24,934 --> 00:10:25,695
Oui.
33
00:10:25,855 --> 00:10:27,870
Il est temps de travailler.
34
00:10:26,264 --> 00:10:27,784
{\an8}Si ce Corona virus...
35
00:10:27,874 --> 00:10:30,248
continue de muter,
il causera des problèmes...
36
00:10:30,273 --> 00:10:31,906
graves pour les humains.
37
00:10:32,081 --> 00:10:36,203
Et ça pourrait être encore pire qu'avant...
38
00:10:36,640 --> 00:10:40,852
Quand le virus apparaît,
comment s'en protéger ?
39
00:10:41,047 --> 00:10:42,817
Bien que le COVID-19 existe
depuis longtemps,
40
00:10:43,236 --> 00:10:45,434
nous devons cependant garder l'esprit
de la célébration de Noël.
41
00:10:46,282 --> 00:10:47,282
Raisonnable !
42
00:11:17,880 --> 00:11:25,805
Vous êtes à la station de Gang-nam, prochaine destination pour les immeubles de Sung-dan dong.
43
00:11:29,719 --> 00:11:32,338
Qu'est-ce qu'il mange ?
44
00:11:32,702 --> 00:11:34,881
Qu'est-ce qu'il a ?
45
00:11:36,846 --> 00:11:38,345
Pourquoi il fait ça ?
46
00:11:38,441 --> 00:11:40,123
Il est fou.
47
00:11:40,210 --> 00:11:42,569
Ici, c'est cette personne.
48
00:11:42,797 --> 00:11:45,737
Ce type est soudainement
entré dans mon magasin...
49
00:11:45,754 --> 00:11:47,609
et a mangé de la viande.
50
00:11:47,634 --> 00:11:49,901
Il mange comme un fou.
51
00:11:49,929 --> 00:11:51,072
Dépêchez-vous et prenez-le.
52
00:11:53,996 --> 00:11:55,186
Excusez-moi monsieur.
53
00:11:55,671 --> 00:11:56,917
Qu'est-ce qu'il a ?
54
00:11:57,606 --> 00:11:58,804
Il est fou ?
55
00:11:58,820 --> 00:11:59,860
Monsieur, posez la viande.
56
00:12:00,149 --> 00:12:01,364
Venez avec nous.
57
00:12:03,033 --> 00:12:05,409
Attrapez-le !
58
00:12:09,513 --> 00:12:10,522
Il se sauve.
59
00:12:10,539 --> 00:12:12,149
Nous avons besoin l'aide
d'une voiture de police.
60
00:12:12,166 --> 00:12:13,734
Attrapez-le.
61
00:12:51,263 --> 00:12:54,104
- Allô, maman.
- A Séoul, tu n'as rien à y faire.
62
00:12:54,173 --> 00:12:57,443
Reviens et trouve un autre travail.
63
00:12:57,880 --> 00:13:01,269
- Le Corona virus est très dangereux.
- Maman.
64
00:13:01,885 --> 00:13:05,551
D'autres parents seraient contents
si leurs enfants travaillaient à Séoul...
65
00:13:05,706 --> 00:13:07,468
et ma mère me dit de rentrer à la maison.
66
00:13:07,599 --> 00:13:10,465
Et si tu vivais avec tes parents ?
67
00:13:11,536 --> 00:13:14,005
Non, je veux travailler ici.
68
00:13:14,144 --> 00:13:14,572
Pourquoi ?
69
00:13:15,366 --> 00:13:17,858
- Tu as une petite amie ?
- Arrête, maman.
70
00:13:17,883 --> 00:13:20,240
- Vous vivez ensemble ?
- Non. Je veux dire...
71
00:13:20,649 --> 00:13:21,997
Pas comme ça...
72
00:13:22,628 --> 00:13:23,961
Monsieur... Pas de
73
00:13:26,861 --> 00:13:27,536
Bon sang !
74
00:13:28,053 --> 00:13:29,895
Monsieur, vous avez cassé mon téléphone.
75
00:13:30,669 --> 00:13:31,550
Monsieur.
76
00:13:32,043 --> 00:13:33,043
Arrêtez ça.
77
00:13:33,630 --> 00:13:36,519
- Arrêtez ça.
- Min-jeong ?
78
00:13:41,113 --> 00:13:41,724
C'est...
79
00:13:43,630 --> 00:13:44,312
Monsieur...
80
00:13:46,538 --> 00:13:47,721
Merde.
81
00:13:50,329 --> 00:13:52,964
On est en train de parler, qui tu es ?
82
00:13:53,864 --> 00:13:57,158
- Pourquoi tu t'en mêles ?
- Avez-vous mis de la drogue dans l'alcool ?
83
00:13:58,507 --> 00:14:01,800
Elle n'a jamais été ivre à ce point.
84
00:14:01,925 --> 00:14:04,525
Vous lui avez fait avaler
une drogue exprès.
85
00:14:05,774 --> 00:14:08,830
Vous avez enfreint la loi sur
les agressions sexuelles.
86
00:14:09,025 --> 00:14:11,727
Tu m'énerves vraiment.
87
00:14:12,315 --> 00:14:13,315
Hé...
88
00:14:14,445 --> 00:14:15,565
Tu es procureure ?
89
00:14:16,015 --> 00:14:17,215
Ou avocate ?
90
00:14:18,640 --> 00:14:20,529
C'est juste une femme ordinaire...
91
00:14:20,967 --> 00:14:22,641
Discutons-en gentiment.
92
00:14:23,101 --> 00:14:24,998
Qui êtes-vous ?
93
00:14:25,533 --> 00:14:26,366
Partez.
94
00:14:27,101 --> 00:14:30,003
Profitons de la matinée
matinée magnifique et calme.
95
00:14:30,004 --> 00:14:30,604
Ok ?
96
00:14:30,605 --> 00:14:31,638
On s'en va.
97
00:14:32,140 --> 00:14:32,806
Putain.
98
00:14:34,845 --> 00:14:36,546
T'es son copain ou quoi ?
99
00:14:37,512 --> 00:14:39,646
D'accord, frappe-moi...
100
00:14:39,647 --> 00:14:41,014
Tu peux me frapper une fois.
101
00:14:41,015 --> 00:14:42,749
Aucun problème.
102
00:14:42,750 --> 00:14:43,650
Souriez.
103
00:14:43,651 --> 00:14:45,786
Sourions et prenons des chemins séparés.
104
00:14:45,787 --> 00:14:47,120
Je vais te tuer.
105
00:14:50,158 --> 00:14:51,024
Enfoiré.
106
00:15:00,802 --> 00:15:02,602
- Aie.
- Aie.
107
00:15:02,603 --> 00:15:03,537
Bâtard.
108
00:15:10,278 --> 00:15:11,411
Tu es cool aussi.
109
00:15:15,149 --> 00:15:17,317
Attends, je vais te retrouver
un de ces jours.
110
00:15:22,890 --> 00:15:24,224
Min-jeong, tu vas bien ?
111
00:15:24,225 --> 00:15:25,425
Tu es blessée ?
112
00:15:28,196 --> 00:15:29,029
Allons-y.
113
00:15:31,599 --> 00:15:32,899
Min-jeong.
114
00:15:35,770 --> 00:15:37,304
Min-jeong, tu vas bien ?
115
00:15:39,140 --> 00:15:42,008
Je dois les emmener au poste de police ?
116
00:15:42,944 --> 00:15:46,046
Hyun-seok, peux-tu battre ces types ?
117
00:15:47,949 --> 00:15:50,348
Je les ai battus et c'était si facile.
118
00:15:50,585 --> 00:15:52,219
Non, je veux dire par des moyens légaux...
119
00:15:53,154 --> 00:15:57,824
et s'ils engagent un avocat,
tu pourrais aller en prison.
120
00:15:59,460 --> 00:16:02,696
Alors tu peux demander à
ces filles pour être témoins.
121
00:16:03,297 --> 00:16:06,466
Alors, et si leurs identités
sont révélées ?
122
00:16:07,702 --> 00:16:08,902
Non, je veux dire...
123
00:16:08,903 --> 00:16:11,037
Il semble que tu n'es pas heureuse.
124
00:16:12,006 --> 00:16:15,442
Attends, est-ce que j'avais
pas l'air cool tout à l'heure ?
125
00:16:18,379 --> 00:16:20,313
Juste un peu.
126
00:16:27,989 --> 00:16:29,122
Min-jeong, attends.
127
00:17:16,003 --> 00:17:17,971
Min-jeong, où tu vas après le travail ?
128
00:17:17,972 --> 00:17:19,105
Aujourd'hui, c'est la veille de Noël.
129
00:17:19,106 --> 00:17:22,242
Je m'en fiche, je vais rentrer
à la maison et dormir.
130
00:17:22,610 --> 00:17:24,978
Si ça ne te dérange pas,
aimerais-tu aller à un concert avec moi ?
131
00:17:24,979 --> 00:17:26,513
J'ai déjà acheté deux billets.
132
00:17:27,248 --> 00:17:28,181
Je ne veux pas y aller.
133
00:17:28,182 --> 00:17:29,482
Trouve juste quelqu'un d'autre.
134
00:17:31,619 --> 00:17:33,053
Tu ne veux pas du tout ?
135
00:17:33,054 --> 00:17:33,987
Je ne veux pas y aller avec
quelqu'un d'autre.
136
00:17:33,988 --> 00:17:35,121
Min-jeong, ça doit être amusant.
137
00:17:35,122 --> 00:17:36,056
Attendez.
138
00:17:38,492 --> 00:17:40,527
Vous êtes au sixième étage, le youtuber ?
139
00:17:40,528 --> 00:17:41,228
Oui.
140
00:17:41,229 --> 00:17:42,796
Vous me connaissez déjà.
141
00:17:43,097 --> 00:17:43,797
Attendez.
142
00:17:46,367 --> 00:17:50,003
Vous n'avez pas payé
le loyer depuis 3 mois.
143
00:17:50,104 --> 00:17:52,973
Oui, mon salaire n'a pas été payé non plus.
144
00:17:53,174 --> 00:17:54,908
Ce ne sont pas mes affaires.
145
00:17:55,309 --> 00:17:56,543
Quel est le problème ?
146
00:17:57,144 --> 00:18:00,013
Pourquoi n'avez-vous pas payé
le loyer pendant 3 mois ?
147
00:18:00,548 --> 00:18:04,217
Je ne sais pas, il suffit
de demander à mon patron.
148
00:18:04,218 --> 00:18:09,656
Votre patron ne répond pas à
mes appels et m'évite délibérément.
149
00:18:10,558 --> 00:18:11,791
Dites-le à votre patron.
150
00:18:12,593 --> 00:18:17,897
S'il ne paie pas ce mois-ci,
quittez ce bâtiment.
151
00:18:18,532 --> 00:18:19,332
Vous comprenez ?
152
00:18:19,834 --> 00:18:21,368
Oui, quelle journée...
153
00:18:21,869 --> 00:18:24,738
Oubliez ça, je lui dirai.
154
00:18:24,739 --> 00:18:26,039
Attendez.
155
00:18:26,774 --> 00:18:29,576
Vous savez qu'il est interdit
de fumer au bureau ?
156
00:18:30,611 --> 00:18:32,445
Je ne fume pas.
157
00:18:34,448 --> 00:18:37,550
Cette personne a toujours été impolie.
158
00:18:38,586 --> 00:18:46,226
Si vous ne pouvez pas le faire payer,
je réduirai votre salaire, compris ?
159
00:18:47,061 --> 00:18:48,995
D'accord, patronne.
160
00:18:53,100 --> 00:18:54,801
Quelle impolitesse.
161
00:19:06,681 --> 00:19:08,280
Min-jeong ?
162
00:19:06,981 --> 00:19:08,415
{\an5}Bureau familial de Gangnam
163
00:19:09,717 --> 00:19:10,650
C'est Dae-hyung.
164
00:19:14,422 --> 00:19:15,021
Qu'est-ce qui se passe ?
165
00:19:30,738 --> 00:19:37,143
Exclusivité d'aujourd'hui : des zombies attaquent
les représentants nationaux du taekwondo.
166
00:19:37,144 --> 00:19:39,312
Ça te plaît?
167
00:19:39,313 --> 00:19:43,616
L'ancien représentant de l'équipe
nationale bat à lui seul les zombies.
168
00:19:43,617 --> 00:19:47,220
Bien sûr, il passe automatiquement
en mode combat.
169
00:19:48,322 --> 00:19:50,190
Yi Hyun-seok, comment te sens-tu ?
170
00:19:51,125 --> 00:19:52,859
Patron, s'il vous plaît ne faites pas ça.
171
00:19:54,929 --> 00:19:59,632
Les gars, je serai bientôt de retour
avec plus de nouveau contenu.
172
00:20:00,234 --> 00:20:02,202
On se voit plus tard. Bye.
173
00:20:02,937 --> 00:20:03,670
C'est terminé.
174
00:20:03,671 --> 00:20:04,404
Bon travail.
175
00:20:04,405 --> 00:20:05,538
Très bien.
176
00:20:05,539 --> 00:20:09,309
Oui, vous savez comment rendre
le réveillon de Noël inoubliable.
177
00:20:09,844 --> 00:20:12,746
Oui, c'est comme ça que ça marche.
178
00:20:15,249 --> 00:20:17,650
Min-jeong, attends une minute.
179
00:20:17,651 --> 00:20:20,054
Oublie-le.
180
00:20:20,055 --> 00:20:22,956
Écoute, c'est un super enregistrement.
181
00:20:22,957 --> 00:20:25,759
Viens avec moi, tu dois monter la vidéo.
182
00:20:25,760 --> 00:20:26,359
Allez.
183
00:20:34,101 --> 00:20:34,834
Dae-Hyung.
184
00:20:35,970 --> 00:20:36,736
Dae-Hyung.
185
00:20:42,610 --> 00:20:44,611
Dae-Hyung, ton nez saigne.
186
00:20:44,612 --> 00:20:45,779
Lève-toi.
187
00:20:46,781 --> 00:20:47,280
Réveille-toi.
188
00:20:47,982 --> 00:20:49,115
Appelle les secours.
189
00:20:49,683 --> 00:20:51,317
Qu'est-ce que tu racontes ?
190
00:20:52,286 --> 00:20:52,852
Il y a du sang.
191
00:20:53,087 --> 00:20:55,221
Hyun-seok, mon nez saigne.
192
00:20:56,557 --> 00:20:59,492
Allons acheter à manger.
193
00:20:59,493 --> 00:21:00,126
De la viande ?
194
00:21:00,461 --> 00:21:02,061
Tu m'achètes du boeuf ?
195
00:21:02,496 --> 00:21:03,730
D'accord.
196
00:21:03,731 --> 00:21:04,497
Allez.
197
00:21:05,833 --> 00:21:06,966
Attends.
198
00:21:12,906 --> 00:21:13,506
Stop.
199
00:21:13,531 --> 00:21:15,531
OK, c'est bon.
200
00:21:16,467 --> 00:21:19,602
Min-jeong, tu as bien fait.
201
00:21:21,238 --> 00:21:23,373
Hyun-seok a à peine dit quelques mots.
202
00:21:23,874 --> 00:21:24,374
Alors c'est comment ?
203
00:21:25,109 --> 00:21:27,243
Les réactions sont excellentes.
204
00:21:28,979 --> 00:21:30,213
Alors...
205
00:21:32,850 --> 00:21:34,084
Oui.
206
00:21:34,485 --> 00:21:36,086
Cette partie.
207
00:21:36,220 --> 00:21:39,155
Peut-on la rendre plus lente ?
208
00:21:39,590 --> 00:21:39,989
Oui.
209
00:21:40,391 --> 00:21:41,191
Oui.
210
00:21:41,592 --> 00:21:42,525
Ici...
211
00:21:46,364 --> 00:21:48,098
La princesse a des ennuis.
212
00:21:49,734 --> 00:21:51,601
Peux-tu la sauver à nouveau ?
213
00:22:02,413 --> 00:22:04,247
Dae-Hyung, viens avec moi.
214
00:22:04,248 --> 00:22:05,248
Qu'est-ce qu'il y a ?
215
00:22:06,317 --> 00:22:07,117
Patron.
216
00:22:09,071 --> 00:22:10,605
Qu'est-ce qu'il y a, connard ?
217
00:22:11,622 --> 00:22:14,057
Dae-Hyung veut organiser une réunion.
218
00:22:14,058 --> 00:22:15,191
Quoi ?
219
00:22:16,293 --> 00:22:18,528
Pourquoi ? Y a-t-il quelque chose
d'important que tu voulais dire ?
220
00:22:18,529 --> 00:22:20,563
C'est...
221
00:22:21,632 --> 00:22:25,769
Vous savez... bien...
222
00:22:25,770 --> 00:22:27,971
Cette réunion d'information...
223
00:22:28,806 --> 00:22:32,041
Nous devions discuter du développement
de notre chaîne YouTube.
224
00:22:32,042 --> 00:22:34,210
C'est vrai de notre chaîne YouTube.
225
00:22:34,211 --> 00:22:35,545
Oui.
226
00:22:36,447 --> 00:22:37,480
Vraiment ?
227
00:22:39,083 --> 00:22:41,418
Si c'est ça, je suis d'accord.
228
00:22:44,302 --> 00:22:47,571
Vous êtes super.
229
00:22:49,754 --> 00:22:51,221
Alors discutons.
230
00:22:56,501 --> 00:23:00,170
Notre chaîne compte 3237 abonnés.
231
00:23:00,171 --> 00:23:05,308
Les vues les plus élevées sont
de 7 200 et les plus basses de 2 300.
232
00:23:05,979 --> 00:23:13,219
Alors comment pouvons-nous obtenir
le bouton d'argent et le bouton d'or ?
233
00:23:13,784 --> 00:23:16,953
Le revenu de l'année dernière
était de 230 000 won.
234
00:23:18,689 --> 00:23:22,492
Nous avons travaillé dur et
c'est tout ce que nous pouvons obtenir ?
235
00:23:24,762 --> 00:23:25,628
Décidément.
236
00:23:27,097 --> 00:23:28,965
Un appel de M. Sun.
237
00:23:28,966 --> 00:23:32,502
Quelle coïncidence, Yi Sun-ja.
238
00:23:34,438 --> 00:23:39,008
D'accord, faisons une pause
pour discuter de nos revenus.
239
00:23:39,009 --> 00:23:39,909
Que devrions-nous faire ensuite ?
240
00:23:39,910 --> 00:23:42,512
Que devrions-nous faire pour l'améliorer ?
241
00:23:43,414 --> 00:23:46,649
Nous devons améliorer
le style de nos vidéos.
242
00:23:46,951 --> 00:23:51,154
Jusqu'à présent, nous n'avons créé
que des vidéos basées sur vos préférences.
243
00:23:51,789 --> 00:23:55,358
Nous devrions nous concentrer
sur la préférence du public.
244
00:23:55,359 --> 00:23:59,095
J'ai une bonne idée.
245
00:23:59,333 --> 00:24:03,837
Peut-être savez-vous que
j'étais autrefois une star.
246
00:24:04,202 --> 00:24:05,936
Je suis de retour, TJ.
247
00:24:07,571 --> 00:24:09,372
Avez-vous déjà été une star ?
248
00:24:09,373 --> 00:24:10,473
C'était il y a 20 ans.
249
00:24:11,308 --> 00:24:12,942
Je suis bon au combat.
250
00:24:12,943 --> 00:24:14,511
Vous ne me croyez pas ?
251
00:24:17,295 --> 00:24:21,499
Je travaille dur pour payer le loyer.
252
00:24:23,157 --> 00:24:24,191
Patron.
253
00:24:25,453 --> 00:24:27,487
Quand allez-vous payer nos salaires ?
254
00:24:27,941 --> 00:24:29,442
Je dois aussi payer mon loyer.
255
00:24:34,107 --> 00:24:41,613
Nous devons travailler dur
pour que cela réussisse.
256
00:24:42,248 --> 00:24:45,718
Maintenant, je vais te
donner ton salaire.
257
00:24:47,369 --> 00:24:49,704
Et peut-être que je te virerai.
258
00:24:54,885 --> 00:24:55,785
Patron.
259
00:24:56,006 --> 00:24:58,007
Quoi ?
260
00:24:58,660 --> 00:24:59,760
Vous ne pouvez pas fumer ici.
261
00:25:03,169 --> 00:25:05,304
Y a-t-il d'autres activités
qu'on peut faire ?
262
00:25:06,011 --> 00:25:06,644
La réunion est terminée.
263
00:25:07,315 --> 00:25:09,015
Sortez.
264
00:25:10,067 --> 00:25:11,234
Vous ne sortez pas rapidement ?
265
00:25:11,235 --> 00:25:12,135
Nous allons sortir.
266
00:25:12,136 --> 00:25:13,169
Bâtard.
267
00:25:26,650 --> 00:25:27,916
Monsieur.
268
00:25:28,296 --> 00:25:30,665
Pourquoi vous restez là ?
269
00:25:34,788 --> 00:25:35,821
Partez.
270
00:25:37,341 --> 00:25:39,108
Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
271
00:26:03,011 --> 00:26:04,344
Bureau familial de Gangnam
272
00:26:09,550 --> 00:26:10,383
Min-jeong.
273
00:26:11,267 --> 00:26:12,100
J'ai quelque chose à te dire.
274
00:26:12,125 --> 00:26:12,825
Quoi ?
275
00:26:12,850 --> 00:26:13,983
Juste un moment.
276
00:26:30,914 --> 00:26:32,281
Qu'est-ce qu'il y a ?
277
00:26:34,607 --> 00:26:36,441
Mets ta main ici.
278
00:26:37,453 --> 00:26:37,852
Pourquoi ?
279
00:26:38,462 --> 00:26:40,797
Parce que si quelqu'un t'attrape
280
00:26:40,822 --> 00:26:42,956
comme ça,
tu peux t'échapper de cette façon.
281
00:26:42,980 --> 00:26:44,980
Eh bien...
282
00:26:45,229 --> 00:26:46,663
comme ça.
283
00:26:49,600 --> 00:26:50,633
Alors voilà.
284
00:26:52,762 --> 00:26:54,763
Rappelle-toi juste de cette astuce.
285
00:26:55,957 --> 00:26:57,624
Quoi ? C'est quoi ton problème ?
286
00:26:57,649 --> 00:27:01,151
Pourquoi tu peux parler devant d'autres personnes, mais ne rien dire devant le patron ?
287
00:27:04,760 --> 00:27:06,595
C'est un travail difficile à obtenir.
288
00:27:09,103 --> 00:27:11,595
Même si ce n'est pas un vrai travail,
289
00:27:11,619 --> 00:27:14,374
je suis allée à l'école et j'ai étudié plus dur que d'autres personnes pour avoir ça.
290
00:27:14,828 --> 00:27:16,195
En plus cela ajoute de l'expérience.
291
00:27:18,264 --> 00:27:20,799
Tu ne peux pas en faire
un travail secondaire ?
292
00:27:20,824 --> 00:27:23,259
Sans expérience, qui a besoin de moi ?
293
00:27:25,110 --> 00:27:26,777
Le montage de vidéos est amusant.
294
00:27:27,729 --> 00:27:30,953
Si je signale le patron pour harcèlement,
295
00:27:30,977 --> 00:27:34,801
je ne pourrais plus travailler ici.
296
00:27:35,656 --> 00:27:36,811
Je ne peux pas le faire.
297
00:27:40,911 --> 00:27:43,980
Hyun-seok, je sais ce que
tu essaies de faire.
298
00:27:45,122 --> 00:27:49,525
Mais, je peux m'en occuper moi-même.
299
00:27:55,232 --> 00:27:56,265
Oui patron ?
300
00:27:57,725 --> 00:27:59,359
OK, je descends maintenant.
301
00:28:04,297 --> 00:28:06,431
Hyun-seok, le patron nous appelle.
Dépêche-toi.
302
00:28:16,468 --> 00:28:18,035
Venez ici et jetez un coup d'œil !
303
00:28:30,768 --> 00:28:33,603
C'est le gars qui a cassé mon téléphone !
304
00:28:33,604 --> 00:28:34,537
Que veux-tu dire ?
305
00:28:34,538 --> 00:28:36,939
Attends, rejoue la vidéo.
306
00:28:41,100 --> 00:28:42,133
Pause.
307
00:28:42,339 --> 00:28:45,241
Comment quelqu'un pourrait
sucer du sang comme ça ?
308
00:28:45,266 --> 00:28:49,570
C'est un extraterrestre
ou une sorte de mutant ?
309
00:28:49,620 --> 00:28:51,154
Un extraterrestre mutant ?
310
00:28:51,155 --> 00:28:52,939
Peut-être juste un humain normal...
311
00:28:52,963 --> 00:28:54,857
et il a quelque chose de spécial.
312
00:28:54,858 --> 00:28:56,826
Il existe de nombreuses vidéos
similaires sur YouTube.
313
00:28:56,827 --> 00:28:58,461
Qu'est-ce que tu racontes ?
314
00:28:58,462 --> 00:28:59,262
C'est vrai.
315
00:28:59,864 --> 00:29:00,998
Dommage.
316
00:29:01,884 --> 00:29:04,385
C'est juste à côté du bureau.
317
00:29:05,082 --> 00:29:08,851
Si on pouvait filmer ce type,
on serait célèbres.
318
00:29:11,179 --> 00:29:13,814
Ah oui, d'où veniez-vous ?
319
00:29:17,544 --> 00:29:18,744
Je sors des toilettes.
320
00:29:21,587 --> 00:29:22,954
Vous sortez ensemble ?
321
00:29:22,979 --> 00:29:23,678
Pas du tout.
322
00:29:25,378 --> 00:29:30,148
C'est mieux pour vous de filmer
ce type que de prendre du bon temps.
323
00:29:30,608 --> 00:29:31,975
Enregistrons la vidéo.
324
00:29:33,932 --> 00:29:35,265
D'accord, alors comment ?
325
00:29:37,592 --> 00:29:39,849
On engage quelqu'un et on l'habille...
326
00:29:39,873 --> 00:29:42,129
Puis on utilise du faux sang.
327
00:29:42,438 --> 00:29:44,571
De quoi parles-tu ?
328
00:29:45,585 --> 00:29:48,687
Tu veux détruire notre émission ?
329
00:29:49,918 --> 00:29:53,688
Comme ton idée est stupide.
330
00:29:54,812 --> 00:29:56,112
J'ai compris.
331
00:29:57,190 --> 00:29:58,023
Continue la vidéo.
332
00:30:45,426 --> 00:30:48,828
Young-cheol ? Young-cheol ?
333
00:30:51,065 --> 00:30:52,299
Je suis là.
334
00:30:52,300 --> 00:30:55,702
Je suis dans le parking souterrain avec
la Directrice, viens ici, compris ?
335
00:30:55,970 --> 00:30:57,170
Ok, j'arrive maintenant.
336
00:31:12,053 --> 00:31:13,420
Qu'est-ce que tu fais ?
337
00:31:13,421 --> 00:31:15,055
Occupe-toi de ton propre travail.
338
00:31:15,056 --> 00:31:15,722
D'accord.
339
00:31:20,494 --> 00:31:21,561
Il est revenu.
340
00:31:24,365 --> 00:31:25,198
Monsieur !
341
00:31:26,925 --> 00:31:27,458
Hé !
342
00:31:28,560 --> 00:31:29,660
Je vous ai apporté de l'eau.
343
00:31:34,333 --> 00:31:35,433
Je viens. Je viens.
344
00:31:36,468 --> 00:31:43,841
Oui, j'ai entendu, bien sûr, c'est urgent.
345
00:31:49,314 --> 00:31:50,114
Mettez l'eau ici.
346
00:31:50,549 --> 00:31:51,549
Je suis épuisé.
347
00:31:55,854 --> 00:31:56,854
Je suis tellement fatigué.
348
00:32:09,701 --> 00:32:10,935
Qu'est-ce que vous faites ?
349
00:32:11,770 --> 00:32:13,004
Le patron n'est pas là.
350
00:32:14,439 --> 00:32:16,274
Je viens de le voir, il est là.
351
00:32:16,275 --> 00:32:18,309
Non, ce n'est pas lui.
352
00:32:19,444 --> 00:32:20,745
Je vais devenir fou.
353
00:32:21,747 --> 00:32:22,547
Monsieur.
354
00:32:22,548 --> 00:32:22,980
Oui ?
355
00:32:22,981 --> 00:32:24,916
Nous avons tous des difficultés.
356
00:32:26,251 --> 00:32:27,585
Le prix de cette eau
n'est que de 9 000 won.
357
00:32:29,421 --> 00:32:32,056
Trois bonbonnes d'eau par
mois c'est 27 000 won.
358
00:32:32,791 --> 00:32:35,059
Quatre mois, 108 000 won.
359
00:32:35,661 --> 00:32:40,298
Savez-vous combien je gagne
en vendant cette eau ?
360
00:32:41,934 --> 00:32:45,703
Je le dirai au patron plus tard,
il transférera immédiatement l'argent.
361
00:32:45,704 --> 00:32:46,404
Bientôt ?
362
00:32:46,405 --> 00:32:46,938
D'accord.
363
00:32:47,339 --> 00:32:47,939
Il va transférer l'argent ?
364
00:32:47,940 --> 00:32:48,471
D'accord.
365
00:32:49,174 --> 00:32:53,144
Aucun problème.
366
00:32:53,145 --> 00:32:55,513
Ok, ok, ok, sortez juste par là.
367
00:33:01,820 --> 00:33:03,221
Sortez par là.
368
00:33:03,222 --> 00:33:06,524
Heureusement que vous avez
des employés aussi agiles.
369
00:33:06,525 --> 00:33:08,159
Au revoir.
370
00:33:10,462 --> 00:33:11,596
Assurez-vous de me transférer l'argent.
371
00:33:11,597 --> 00:33:12,830
Ok, ok, ok.
372
00:33:12,831 --> 00:33:13,831
À bientôt.
373
00:33:19,304 --> 00:33:20,238
Il est parti ?
374
00:33:21,039 --> 00:33:23,574
Retourne au travail.
375
00:33:36,955 --> 00:33:38,089
Désolé, désolé, désolé.
376
00:33:38,190 --> 00:33:39,257
Bon sang.
377
00:33:42,394 --> 00:33:45,129
S'il n'a pas d'argent,
pourquoi commander de l'eau ?
378
00:33:46,231 --> 00:33:49,200
Je n'ai pas encore été payé un centime et je lui apporte toujours de l'eau à ce connard.
379
00:33:50,102 --> 00:33:52,136
Comment je vais gagner de l'argent ?
380
00:33:52,137 --> 00:33:54,472
J'aurais dû tout lui dire.
381
00:34:59,604 --> 00:35:02,273
Quelle odeur !
382
00:35:03,809 --> 00:35:07,978
Ils ne paient pas de loyer
et ils salissent.
383
00:35:08,780 --> 00:35:12,483
Quelle est votre mission ?
384
00:35:12,718 --> 00:35:14,251
Pardonnez-moi.
385
00:35:14,786 --> 00:35:18,122
Les agents d'entretiens ne sont
pas de service aujourd'hui.
386
00:35:18,123 --> 00:35:22,927
S'il n'y a pas d'agents,
vous le nettoierez vous-même.
387
00:35:23,662 --> 00:35:24,362
Pardonnez-moi.
388
00:35:24,663 --> 00:35:28,265
Grâce à des gens comme vous,
le prix des loyers vont baisser.
389
00:35:30,102 --> 00:35:33,604
En plus de ça, comment pouvez-vous
comprendre mes problèmes.
390
00:35:36,975 --> 00:35:39,176
Hé toi !
391
00:35:39,778 --> 00:35:41,078
Pourquoi es-tu silencieux ?
392
00:35:43,548 --> 00:35:45,082
Qu'est-ce qu'il y a ?
393
00:35:45,784 --> 00:35:47,918
Ta peur a-t-elle disparue ?
394
00:35:48,620 --> 00:35:50,888
Tu n'as pas honte ?
395
00:36:00,532 --> 00:36:01,565
Je m'excuse.
396
00:36:02,768 --> 00:36:08,639
Ceci est à toi.
Tu dois porter ta culpabilité.
397
00:36:10,542 --> 00:36:11,342
Ramassez.
398
00:36:17,749 --> 00:36:18,783
Qu'est-ce qui se passe ?
399
00:36:27,559 --> 00:36:28,993
Qu'est-ce qui vous arrive ?
400
00:36:29,294 --> 00:36:30,761
Qu'est-ce que vous faites ?
401
00:36:48,880 --> 00:36:50,481
Fais quelque chose !
402
00:37:11,436 --> 00:37:12,369
La radio.
403
00:37:15,874 --> 00:37:16,740
Il y a quelqu'un ?
404
00:37:17,242 --> 00:37:17,675
Je vous entends.
405
00:37:17,876 --> 00:37:19,577
Ne laissez personne sortir !
Fermez les portes.
406
00:37:19,578 --> 00:37:20,744
D'accord.
407
00:37:21,580 --> 00:37:22,813
Fermez toutes les portes !
408
00:38:27,612 --> 00:38:28,746
C'est quoi ce bordel ?
409
00:39:51,730 --> 00:39:53,464
Il y a quelqu'un ?
410
00:39:53,465 --> 00:39:54,765
Ouvrez !
411
00:39:58,203 --> 00:40:01,038
Il y a quelqu'un ?
Ouvrez.
412
00:40:01,039 --> 00:40:03,040
S'il vous plaît, ouvrez !
413
00:40:09,614 --> 00:40:12,516
Celui-là, oui, celui-là est bon.
414
00:40:14,352 --> 00:40:15,953
Et ce passage.
415
00:40:15,954 --> 00:40:17,154
Sérieusement.
416
00:40:17,455 --> 00:40:18,222
C'est ça.
417
00:40:19,090 --> 00:40:21,992
Il y a quelqu'un ? Ouvrez !
418
00:40:22,794 --> 00:40:24,094
Ouvrez la porte s'il vous plaît !
419
00:40:24,095 --> 00:40:25,229
Ouvrez !
420
00:40:30,535 --> 00:40:31,535
Qu'est-ce qui se passe ?
421
00:40:31,536 --> 00:40:32,036
Qu'est-ce qu'il y a ?
422
00:40:32,037 --> 00:40:37,641
Il y a des monstres dans ce bâtiment !
Des monstres !
423
00:40:37,642 --> 00:40:42,846
Vous devriez appeler la police,
pourquoi êtes-vous venus à notre bureau ?
424
00:40:42,847 --> 00:40:44,214
Je ne veux pas appeler la police !
425
00:40:45,083 --> 00:40:48,519
Si cette nouvelle sort, le prix des loyers va baisser.
N'appelez jamais la police.
426
00:40:48,920 --> 00:40:50,754
Quel genre de monstres ?
427
00:40:50,755 --> 00:40:52,656
Je ne sais pas.
428
00:41:00,065 --> 00:41:03,934
Le monstre, c'est lui le monstre !
429
00:41:03,935 --> 00:41:05,469
Qu'est-ce que je dois faire ?
430
00:41:06,004 --> 00:41:15,913
Que dites-vous de ça, M. Gang, si vous m'aidez à attraper ce monstre tout votre loyer est payé !
431
00:41:18,917 --> 00:41:19,683
Vraiment ?
432
00:41:19,684 --> 00:41:20,350
Oui.
433
00:41:20,351 --> 00:41:21,719
Écoutez, il y a beaucoup de témoins ici.
434
00:41:21,720 --> 00:41:22,319
Je sais.
435
00:41:22,320 --> 00:41:25,989
Pourquoi avez-vous accepté sans même
savoir de quel monstre il s'agissait ?
436
00:41:26,157 --> 00:41:28,125
On saura quel genre de monstre
c'est quand on sera sortis.
437
00:41:28,660 --> 00:41:32,062
Mon intuition est que cela amènera
notre émission à un grand succès.
438
00:41:32,063 --> 00:41:32,996
Vous avez raison.
439
00:41:32,997 --> 00:41:36,266
Oui, faisons d'abord une vidéo.
440
00:41:38,136 --> 00:41:39,403
D'accord, allons-y.
441
00:41:49,347 --> 00:41:49,847
Est-ce que ça va ?
442
00:41:49,848 --> 00:41:50,447
Quoi ?
443
00:41:51,983 --> 00:41:53,517
Oui je vais bien.
444
00:42:12,403 --> 00:42:13,036
Attendez.
445
00:42:31,823 --> 00:42:33,490
Ouvre vite la porte !
446
00:42:43,067 --> 00:42:44,635
Aidez-moi !
447
00:42:46,037 --> 00:42:48,071
C'est des zombies.
448
00:42:48,072 --> 00:42:50,407
C'est des zombies.
449
00:42:50,408 --> 00:42:51,441
On doit enregistrer.
450
00:43:23,741 --> 00:43:24,908
Dépêchez-vous !
451
00:43:25,443 --> 00:43:26,310
Vite !
452
00:43:42,827 --> 00:43:45,195
De vrais zombies.
453
00:43:45,196 --> 00:43:46,563
On doit appeler la police.
454
00:43:46,564 --> 00:43:47,531
Patron, donnez-moi mon téléphone.
455
00:43:47,532 --> 00:43:48,765
N'appelez pas la police !
456
00:43:48,766 --> 00:43:49,333
Non !
457
00:43:49,334 --> 00:43:50,534
S'il vous plaît !
458
00:43:50,668 --> 00:43:52,836
Postons d'abord la vidéo,
puis appelons la police.
459
00:43:52,837 --> 00:43:54,905
Cette vidéo est géniale !
460
00:43:54,906 --> 00:43:58,041
Oubliez ces vidéos !
On doit appeler la police.
461
00:43:58,610 --> 00:44:00,677
Cela fera de nous des stars !
462
00:44:00,678 --> 00:44:01,478
Attendez.
463
00:44:01,579 --> 00:44:02,713
Monsieur !
464
00:44:04,015 --> 00:44:06,783
C'est la clé de notre succès !
465
00:44:06,784 --> 00:44:07,584
Monsieur !
466
00:44:14,726 --> 00:44:15,959
Arrêtez.
467
00:45:51,356 --> 00:45:53,056
Dae-hyung !
468
00:45:53,057 --> 00:45:53,957
Nous devons sauver Dae-hyung.
469
00:45:53,958 --> 00:45:55,092
- Ne sors pas.
- Je dois le sauver.
470
00:45:55,093 --> 00:45:56,793
Ne sors pas.
471
00:46:30,762 --> 00:46:31,995
Dae-hyung est mort.
472
00:46:31,996 --> 00:46:33,964
Vous l'avez poussé pour vous sauver !
473
00:46:35,566 --> 00:46:39,669
Lâche-moi ! Pour qui te prends-tu ?
474
00:46:39,670 --> 00:46:41,004
Enfoiré !
475
00:46:42,140 --> 00:46:43,907
Arrêtez !
476
00:46:44,475 --> 00:46:47,911
On doit appeler la police.
477
00:46:54,652 --> 00:46:58,155
Arrêtez ! S'il vous plait,
ne faites pas ça !
478
00:46:59,123 --> 00:47:01,591
Je dois vendre cet immeuble.
479
00:47:02,060 --> 00:47:06,563
Si quelqu'un l'apprend,
personne ne voudra plus louer.
480
00:47:07,098 --> 00:47:10,801
S'il vous plait, n'appelez pas la police !
481
00:47:10,802 --> 00:47:12,402
Réveillez-vous.
482
00:47:12,403 --> 00:47:14,304
Vous ne voyez pas des gens
se font manger là-dehors ?
483
00:47:14,539 --> 00:47:16,239
Qu'est-ce que ça a à voir avec moi ?
484
00:47:17,175 --> 00:47:20,143
Pourquoi cela se passe-t-il
dans mon immeuble ?
485
00:47:22,480 --> 00:47:23,246
Pourquoi...
486
00:47:24,382 --> 00:47:25,348
Ce n'est pas ma faute.
487
00:47:25,349 --> 00:47:25,849
Pourquoi...
488
00:47:28,920 --> 00:47:30,454
Non. Mon immeuble !
489
00:47:31,355 --> 00:47:33,390
Cet immeuble !
490
00:47:34,258 --> 00:47:37,360
C'est tout ce que j'ai !
491
00:47:37,361 --> 00:47:38,095
Madame.
492
00:47:40,398 --> 00:47:41,198
Madame.
493
00:48:06,824 --> 00:48:07,724
Fuyez !
494
00:48:44,762 --> 00:48:46,496
Merde, il arrive.
495
00:49:18,213 --> 00:49:21,230
Aidez-moi ! Aidez-moi !
496
00:49:26,203 --> 00:49:27,760
Allons-y, Min-jeong.
497
00:50:50,854 --> 00:50:51,854
Min-jeong
498
00:51:19,358 --> 00:51:20,874
Min-jeong, tu vas bien ?
499
00:52:02,121 --> 00:52:03,455
Hyun-Seok...
500
00:52:06,292 --> 00:52:07,926
Hyun-Seok.
501
00:52:08,906 --> 00:52:11,341
Où es-tu, Hyun-seok...
502
00:52:18,310 --> 00:52:19,744
Min-jeong, est-ce que ça va ?
503
00:52:19,745 --> 00:52:21,612
Tu as rêvé de quelque chose d'effrayant ?
504
00:52:25,351 --> 00:52:26,384
Non...
505
00:52:27,853 --> 00:52:30,789
Alors, que va-t-on faire maintenant ?
506
00:52:33,025 --> 00:52:36,959
D'abord, on va au bureau
et on contacte les gens à l'extérieur.
507
00:52:37,696 --> 00:52:40,565
On trouve ensuite un endroit sûr.
508
00:52:40,566 --> 00:52:43,001
Comment se rendre au bureau ?
509
00:52:43,274 --> 00:52:45,342
Si on sort, des monstres
vont nous attaquer.
510
00:52:45,367 --> 00:52:48,936
Ne t'inquiète pas.
Je suis un champion de taekwondo.
511
00:52:49,527 --> 00:52:50,460
Je te protègerai.
512
00:52:51,608 --> 00:52:52,407
Tu me fais confiance, non ?
513
00:52:54,046 --> 00:52:58,016
Putain de merde,
il n'y a aucun moyen d'y arriver ?
514
00:52:58,017 --> 00:52:59,651
C'est impossible.
515
00:53:00,674 --> 00:53:03,142
On le peut... on le peut...
516
00:55:51,790 --> 00:55:52,624
Dae-hyung.
517
00:55:53,791 --> 00:55:54,825
Dae-hyung.
518
00:55:57,209 --> 00:55:57,909
Dae-hyung !
519
00:56:16,548 --> 00:56:17,849
Tiens-la comme ça.
520
00:56:18,684 --> 00:56:21,819
Si tu te fais prendre, fais ceci.
521
00:56:22,721 --> 00:56:24,455
Alors voilà.
522
00:56:24,456 --> 00:56:26,090
Fais-le c'est tout.
523
00:56:31,063 --> 00:56:33,998
Dae-hyung, réveille-toi !
524
00:56:37,565 --> 00:56:38,599
Dae-hyung.
525
00:56:40,304 --> 00:56:41,438
Dae-hyung !
526
00:56:58,803 --> 00:56:59,803
Dae-hyung !
527
00:57:00,805 --> 00:57:02,039
Dae-hyung !
528
00:57:04,276 --> 00:57:05,409
S'il te plaît, calme-toi !
529
00:57:11,778 --> 00:57:13,312
Il n'est plus Dae-hyung.
530
00:57:13,885 --> 00:57:14,785
Allez, dépêche-toi.
531
00:58:19,349 --> 00:58:20,249
Le téléphone est cassé.
532
00:58:22,454 --> 00:58:23,587
Il est verrouillé.
533
00:58:31,363 --> 00:58:32,696
Le téléphone fixe ne fonctionne
pas non plus.
534
00:58:39,237 --> 00:58:39,937
Min-jeong.
535
00:58:54,486 --> 00:58:55,219
Monsieur.
536
00:58:55,720 --> 00:58:56,920
Bon, finissons-en.
537
00:59:34,726 --> 00:59:35,726
Il est mort ?
538
00:59:41,699 --> 00:59:42,633
Je ne sais pas.
539
00:59:42,634 --> 00:59:43,867
On doit partir.
540
01:00:49,347 --> 01:00:50,281
C'est sûr.
541
01:01:07,619 --> 01:01:08,352
Attends.
542
01:01:33,237 --> 01:01:34,118
Que faut-il faire ?
543
01:01:42,067 --> 01:01:42,766
Viens.
544
01:02:06,825 --> 01:02:07,791
Min-jeong, allez.
545
01:02:36,888 --> 01:02:38,088
Min-jeong, par ici.
546
01:02:45,864 --> 01:02:47,464
Je vais les distraire.
547
01:02:47,732 --> 01:02:48,966
Reste ici.
548
01:02:49,401 --> 01:02:50,668
Et toi alors ?
549
01:02:52,604 --> 01:02:53,671
Ne t'inquiète pas.
550
01:02:53,805 --> 01:02:55,773
Je suis un champion,
tu te souviens ?
551
01:03:29,112 --> 01:03:29,545
Hyun-seok !
552
01:03:30,981 --> 01:03:33,549
Hyun-seok !
553
01:03:34,316 --> 01:03:34,617
Hyun-seok !
554
01:06:10,221 --> 01:06:11,688
Hyun-seok, ça va ?
555
01:06:12,724 --> 01:06:13,123
Oui.
556
01:09:04,929 --> 01:09:05,829
Min-jeong !
557
01:09:10,501 --> 01:09:11,435
Hyun-seok !
558
01:09:20,712 --> 01:09:22,879
Hyun-seok, ça va ?
559
01:09:26,350 --> 01:09:27,551
Tu as été mordu ?
560
01:09:31,956 --> 01:09:33,056
Peut-être...
561
01:09:39,367 --> 01:09:41,501
Min-jeong, va-t'en.
562
01:09:45,103 --> 01:09:46,737
Où vais-je aller seule ?
563
01:09:47,839 --> 01:09:48,872
Va-t'en.
564
01:09:51,642 --> 01:09:53,677
Je vais me transformer en zombie.
565
01:09:54,612 --> 01:09:56,046
Allez, dépêche-toi.
566
01:09:59,951 --> 01:10:03,320
On doit y arriver,
on doit y aller ensemble.
567
01:10:03,321 --> 01:10:04,221
Allons-y ensemble.
568
01:10:08,659 --> 01:10:09,760
Ne sois pas stupide.
569
01:10:10,661 --> 01:10:11,561
Allez, dépêche-toi.
570
01:10:24,976 --> 01:10:31,214
J'aimerais aller à un concert avec toi.
571
01:10:36,020 --> 01:10:36,820
Et enfin au moins,
572
01:10:39,490 --> 01:10:40,957
je peux te faire un câlin ?
573
01:11:06,717 --> 01:11:07,651
Tout ira bien.
574
01:11:08,786 --> 01:11:09,786
Tu dois partir maintenant.
575
01:11:14,492 --> 01:11:15,692
Ne t'attarde pas ici.
576
01:11:16,594 --> 01:11:17,761
Je vais te raccompagner.
577
01:11:38,082 --> 01:11:39,416
Un... dentier...
578
01:11:43,754 --> 01:11:45,021
C'est ça qui t'a mordu ?
579
01:12:05,643 --> 01:12:08,478
Je...
580
01:12:13,017 --> 01:12:14,450
Alors allons-y ensemble.
581
01:12:15,486 --> 01:12:16,786
Bon sang.
582
01:12:26,130 --> 01:12:27,130
Viens, vite !
583
01:14:17,000 --> 01:14:29,800
Sous-titres : Mjc
La Dread-Team