1 00:01:31,310 --> 00:01:32,750 Min-jeong, viens. 2 00:02:01,680 --> 00:02:02,910 Par ici. 3 00:03:22,300 --> 00:03:24,260 Bande de bâtards. 4 00:03:44,870 --> 00:03:47,420 {\an6}24 HEURES PLUS TÔT 5 00:03:59,700 --> 00:04:00,560 SOCIÉTÉ LUN-LIN, CHINE 6 00:04:40,420 --> 00:04:42,920 - On va tous les prendre. - Oui. 7 00:04:58,460 --> 00:04:59,350 Qu'est-ce que c'est ? 8 00:04:59,700 --> 00:05:00,500 Bon sang. 9 00:05:00,530 --> 00:05:02,090 C'est quoi ce chat ? 10 00:05:03,890 --> 00:05:05,170 Sale chat stupide. 11 00:05:27,630 --> 00:05:29,830 Qu'est-ce que tu fous ? On n'a pas le temps. 12 00:06:04,600 --> 00:06:05,360 Hé. 13 00:06:06,010 --> 00:06:07,140 Qu'est-ce que tu fous ? 14 00:06:19,820 --> 00:06:21,060 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 15 00:06:26,990 --> 00:06:28,030 Qu'est-ce qu'il y a ? 16 00:06:30,190 --> 00:06:31,300 Qu'est-ce que tu fais ? 17 00:06:34,210 --> 00:06:35,210 Allons-y ! 18 00:07:55,930 --> 00:07:57,350 8 DÉCEMBRE 2019, WUHAN, CHINE. 19 00:07:57,400 --> 00:08:01,040 Il y a eu une explosion de pneumonie. 20 00:09:50,340 --> 00:09:54,730 Ce Noël n'est pas aussi chargé que d'habitude... 21 00:09:55,230 --> 00:09:59,550 Même si cela fait deux ans depuis le premier cas de COVID-19, 22 00:09:59,570 --> 00:10:02,460 mais nous restons vigilants. 23 00:10:03,360 --> 00:10:04,730 Quel est le problème, docteur ? 24 00:10:05,730 --> 00:10:08,160 Le nombre d'infectés par 25 00:10:08,184 --> 00:10:11,297 ce virus est très fort... 26 00:10:11,489 --> 00:10:13,447 même en été, 27 00:10:13,487 --> 00:10:15,641 le taux de transmission du virus ne reculera pas... 28 00:10:15,999 --> 00:10:17,419 Ce n'est pas un virus ordinaire. 29 00:10:18,853 --> 00:10:19,328 Bien. 30 00:10:19,977 --> 00:10:22,683 Les mesures de lutte contre ce virus resteront les mêmes... 31 00:10:22,708 --> 00:10:24,776 jusqu'à ce qu'un vaccin soit trouvé pour la prévention et le traitement. 32 00:10:24,934 --> 00:10:25,695 Oui. 33 00:10:25,855 --> 00:10:27,870 Il est temps de travailler. 34 00:10:26,264 --> 00:10:27,784 {\an8}Si ce Corona virus... 35 00:10:27,874 --> 00:10:30,248 continue de muter, il causera des problèmes... 36 00:10:30,273 --> 00:10:31,906 graves pour les humains. 37 00:10:32,081 --> 00:10:36,203 Et ça pourrait être encore pire qu'avant... 38 00:10:36,640 --> 00:10:40,852 Quand le virus apparaît, comment s'en protéger ? 39 00:10:41,047 --> 00:10:42,817 Bien que le COVID-19 existe depuis longtemps, 40 00:10:43,236 --> 00:10:45,434 nous devons cependant garder l'esprit de la célébration de Noël. 41 00:10:46,282 --> 00:10:47,282 Raisonnable ! 42 00:11:17,880 --> 00:11:25,805 Vous êtes à la station de Gang-nam, prochaine destination pour les immeubles de Sung-dan dong. 43 00:11:29,719 --> 00:11:32,338 Qu'est-ce qu'il mange ? 44 00:11:32,702 --> 00:11:34,881 Qu'est-ce qu'il a ? 45 00:11:36,846 --> 00:11:38,345 Pourquoi il fait ça ? 46 00:11:38,441 --> 00:11:40,123 Il est fou. 47 00:11:40,210 --> 00:11:42,569 Ici, c'est cette personne. 48 00:11:42,797 --> 00:11:45,737 Ce type est soudainement entré dans mon magasin... 49 00:11:45,754 --> 00:11:47,609 et a mangé de la viande. 50 00:11:47,634 --> 00:11:49,901 Il mange comme un fou. 51 00:11:49,929 --> 00:11:51,072 Dépêchez-vous et prenez-le. 52 00:11:53,996 --> 00:11:55,186 Excusez-moi monsieur. 53 00:11:55,671 --> 00:11:56,917 Qu'est-ce qu'il a ? 54 00:11:57,606 --> 00:11:58,804 Il est fou ? 55 00:11:58,820 --> 00:11:59,860 Monsieur, posez la viande. 56 00:12:00,149 --> 00:12:01,364 Venez avec nous. 57 00:12:03,033 --> 00:12:05,409 Attrapez-le ! 58 00:12:09,513 --> 00:12:10,522 Il se sauve. 59 00:12:10,539 --> 00:12:12,149 Nous avons besoin l'aide d'une voiture de police. 60 00:12:12,166 --> 00:12:13,734 Attrapez-le. 61 00:12:51,263 --> 00:12:54,104 - Allô, maman. - A Séoul, tu n'as rien à y faire. 62 00:12:54,173 --> 00:12:57,443 Reviens et trouve un autre travail. 63 00:12:57,880 --> 00:13:01,269 - Le Corona virus est très dangereux. - Maman. 64 00:13:01,885 --> 00:13:05,551 D'autres parents seraient contents si leurs enfants travaillaient à Séoul... 65 00:13:05,706 --> 00:13:07,468 et ma mère me dit de rentrer à la maison. 66 00:13:07,599 --> 00:13:10,465 Et si tu vivais avec tes parents ? 67 00:13:11,536 --> 00:13:14,005 Non, je veux travailler ici. 68 00:13:14,144 --> 00:13:14,572 Pourquoi ? 69 00:13:15,366 --> 00:13:17,858 - Tu as une petite amie ? - Arrête, maman. 70 00:13:17,883 --> 00:13:20,240 - Vous vivez ensemble ? - Non. Je veux dire... 71 00:13:20,649 --> 00:13:21,997 Pas comme ça... 72 00:13:22,628 --> 00:13:23,961 Monsieur... Pas de 73 00:13:26,861 --> 00:13:27,536 Bon sang ! 74 00:13:28,053 --> 00:13:29,895 Monsieur, vous avez cassé mon téléphone. 75 00:13:30,669 --> 00:13:31,550 Monsieur. 76 00:13:32,043 --> 00:13:33,043 Arrêtez ça. 77 00:13:33,630 --> 00:13:36,519 - Arrêtez ça. - Min-jeong ? 78 00:13:41,113 --> 00:13:41,724 C'est... 79 00:13:43,630 --> 00:13:44,312 Monsieur... 80 00:13:46,538 --> 00:13:47,721 Merde. 81 00:13:50,329 --> 00:13:52,964 On est en train de parler, qui tu es ? 82 00:13:53,864 --> 00:13:57,158 - Pourquoi tu t'en mêles ? - Avez-vous mis de la drogue dans l'alcool ? 83 00:13:58,507 --> 00:14:01,800 Elle n'a jamais été ivre à ce point. 84 00:14:01,925 --> 00:14:04,525 Vous lui avez fait avaler une drogue exprès. 85 00:14:05,774 --> 00:14:08,830 Vous avez enfreint la loi sur les agressions sexuelles. 86 00:14:09,025 --> 00:14:11,727 Tu m'énerves vraiment. 87 00:14:12,315 --> 00:14:13,315 Hé... 88 00:14:14,445 --> 00:14:15,565 Tu es procureure ? 89 00:14:16,015 --> 00:14:17,215 Ou avocate ? 90 00:14:18,640 --> 00:14:20,529 C'est juste une femme ordinaire... 91 00:14:20,967 --> 00:14:22,641 Discutons-en gentiment. 92 00:14:23,101 --> 00:14:24,998 Qui êtes-vous ? 93 00:14:25,533 --> 00:14:26,366 Partez. 94 00:14:27,101 --> 00:14:30,003 Profitons de la matinée matinée magnifique et calme. 95 00:14:30,004 --> 00:14:30,604 Ok ? 96 00:14:30,605 --> 00:14:31,638 On s'en va. 97 00:14:32,140 --> 00:14:32,806 Putain. 98 00:14:34,845 --> 00:14:36,546 T'es son copain ou quoi ? 99 00:14:37,512 --> 00:14:39,646 D'accord, frappe-moi... 100 00:14:39,647 --> 00:14:41,014 Tu peux me frapper une fois. 101 00:14:41,015 --> 00:14:42,749 Aucun problème. 102 00:14:42,750 --> 00:14:43,650 Souriez. 103 00:14:43,651 --> 00:14:45,786 Sourions et prenons des chemins séparés. 104 00:14:45,787 --> 00:14:47,120 Je vais te tuer. 105 00:14:50,158 --> 00:14:51,024 Enfoiré. 106 00:15:00,802 --> 00:15:02,602 - Aie. - Aie. 107 00:15:02,603 --> 00:15:03,537 Bâtard. 108 00:15:10,278 --> 00:15:11,411 Tu es cool aussi. 109 00:15:15,149 --> 00:15:17,317 Attends, je vais te retrouver un de ces jours. 110 00:15:22,890 --> 00:15:24,224 Min-jeong, tu vas bien ? 111 00:15:24,225 --> 00:15:25,425 Tu es blessée ? 112 00:15:28,196 --> 00:15:29,029 Allons-y. 113 00:15:31,599 --> 00:15:32,899 Min-jeong. 114 00:15:35,770 --> 00:15:37,304 Min-jeong, tu vas bien ? 115 00:15:39,140 --> 00:15:42,008 Je dois les emmener au poste de police ? 116 00:15:42,944 --> 00:15:46,046 Hyun-seok, peux-tu battre ces types ? 117 00:15:47,949 --> 00:15:50,348 Je les ai battus et c'était si facile. 118 00:15:50,585 --> 00:15:52,219 Non, je veux dire par des moyens légaux... 119 00:15:53,154 --> 00:15:57,824 et s'ils engagent un avocat, tu pourrais aller en prison. 120 00:15:59,460 --> 00:16:02,696 Alors tu peux demander à ces filles pour être témoins. 121 00:16:03,297 --> 00:16:06,466 Alors, et si leurs identités sont révélées ? 122 00:16:07,702 --> 00:16:08,902 Non, je veux dire... 123 00:16:08,903 --> 00:16:11,037 Il semble que tu n'es pas heureuse. 124 00:16:12,006 --> 00:16:15,442 Attends, est-ce que j'avais pas l'air cool tout à l'heure ? 125 00:16:18,379 --> 00:16:20,313 Juste un peu. 126 00:16:27,989 --> 00:16:29,122 Min-jeong, attends. 127 00:17:16,003 --> 00:17:17,971 Min-jeong, où tu vas après le travail ? 128 00:17:17,972 --> 00:17:19,105 Aujourd'hui, c'est la veille de Noël. 129 00:17:19,106 --> 00:17:22,242 Je m'en fiche, je vais rentrer à la maison et dormir. 130 00:17:22,610 --> 00:17:24,978 Si ça ne te dérange pas, aimerais-tu aller à un concert avec moi ? 131 00:17:24,979 --> 00:17:26,513 J'ai déjà acheté deux billets. 132 00:17:27,248 --> 00:17:28,181 Je ne veux pas y aller. 133 00:17:28,182 --> 00:17:29,482 Trouve juste quelqu'un d'autre. 134 00:17:31,619 --> 00:17:33,053 Tu ne veux pas du tout ? 135 00:17:33,054 --> 00:17:33,987 Je ne veux pas y aller avec quelqu'un d'autre. 136 00:17:33,988 --> 00:17:35,121 Min-jeong, ça doit être amusant. 137 00:17:35,122 --> 00:17:36,056 Attendez. 138 00:17:38,492 --> 00:17:40,527 Vous êtes au sixième étage, le youtuber ? 139 00:17:40,528 --> 00:17:41,228 Oui. 140 00:17:41,229 --> 00:17:42,796 Vous me connaissez déjà. 141 00:17:43,097 --> 00:17:43,797 Attendez. 142 00:17:46,367 --> 00:17:50,003 Vous n'avez pas payé le loyer depuis 3 mois. 143 00:17:50,104 --> 00:17:52,973 Oui, mon salaire n'a pas été payé non plus. 144 00:17:53,174 --> 00:17:54,908 Ce ne sont pas mes affaires. 145 00:17:55,309 --> 00:17:56,543 Quel est le problème ? 146 00:17:57,144 --> 00:18:00,013 Pourquoi n'avez-vous pas payé le loyer pendant 3 mois ? 147 00:18:00,548 --> 00:18:04,217 Je ne sais pas, il suffit de demander à mon patron. 148 00:18:04,218 --> 00:18:09,656 Votre patron ne répond pas à mes appels et m'évite délibérément. 149 00:18:10,558 --> 00:18:11,791 Dites-le à votre patron. 150 00:18:12,593 --> 00:18:17,897 S'il ne paie pas ce mois-ci, quittez ce bâtiment. 151 00:18:18,532 --> 00:18:19,332 Vous comprenez ? 152 00:18:19,834 --> 00:18:21,368 Oui, quelle journée... 153 00:18:21,869 --> 00:18:24,738 Oubliez ça, je lui dirai. 154 00:18:24,739 --> 00:18:26,039 Attendez. 155 00:18:26,774 --> 00:18:29,576 Vous savez qu'il est interdit de fumer au bureau ? 156 00:18:30,611 --> 00:18:32,445 Je ne fume pas. 157 00:18:34,448 --> 00:18:37,550 Cette personne a toujours été impolie. 158 00:18:38,586 --> 00:18:46,226 Si vous ne pouvez pas le faire payer, je réduirai votre salaire, compris ? 159 00:18:47,061 --> 00:18:48,995 D'accord, patronne. 160 00:18:53,100 --> 00:18:54,801 Quelle impolitesse. 161 00:19:06,681 --> 00:19:08,280 Min-jeong ? 162 00:19:06,981 --> 00:19:08,415 {\an5}Bureau familial de Gangnam 163 00:19:09,717 --> 00:19:10,650 C'est Dae-hyung. 164 00:19:14,422 --> 00:19:15,021 Qu'est-ce qui se passe ? 165 00:19:30,738 --> 00:19:37,143 Exclusivité d'aujourd'hui : des zombies attaquent les représentants nationaux du taekwondo. 166 00:19:37,144 --> 00:19:39,312 Ça te plaît? 167 00:19:39,313 --> 00:19:43,616 L'ancien représentant de l'équipe nationale bat à lui seul les zombies. 168 00:19:43,617 --> 00:19:47,220 Bien sûr, il passe automatiquement en mode combat. 169 00:19:48,322 --> 00:19:50,190 Yi Hyun-seok, comment te sens-tu ? 170 00:19:51,125 --> 00:19:52,859 Patron, s'il vous plaît ne faites pas ça. 171 00:19:54,929 --> 00:19:59,632 Les gars, je serai bientôt de retour avec plus de nouveau contenu. 172 00:20:00,234 --> 00:20:02,202 On se voit plus tard. Bye. 173 00:20:02,937 --> 00:20:03,670 C'est terminé. 174 00:20:03,671 --> 00:20:04,404 Bon travail. 175 00:20:04,405 --> 00:20:05,538 Très bien. 176 00:20:05,539 --> 00:20:09,309 Oui, vous savez comment rendre le réveillon de Noël inoubliable. 177 00:20:09,844 --> 00:20:12,746 Oui, c'est comme ça que ça marche. 178 00:20:15,249 --> 00:20:17,650 Min-jeong, attends une minute. 179 00:20:17,651 --> 00:20:20,054 Oublie-le. 180 00:20:20,055 --> 00:20:22,956 Écoute, c'est un super enregistrement. 181 00:20:22,957 --> 00:20:25,759 Viens avec moi, tu dois monter la vidéo. 182 00:20:25,760 --> 00:20:26,359 Allez. 183 00:20:34,101 --> 00:20:34,834 Dae-Hyung. 184 00:20:35,970 --> 00:20:36,736 Dae-Hyung. 185 00:20:42,610 --> 00:20:44,611 Dae-Hyung, ton nez saigne. 186 00:20:44,612 --> 00:20:45,779 Lève-toi. 187 00:20:46,781 --> 00:20:47,280 Réveille-toi. 188 00:20:47,982 --> 00:20:49,115 Appelle les secours. 189 00:20:49,683 --> 00:20:51,317 Qu'est-ce que tu racontes ? 190 00:20:52,286 --> 00:20:52,852 Il y a du sang. 191 00:20:53,087 --> 00:20:55,221 Hyun-seok, mon nez saigne. 192 00:20:56,557 --> 00:20:59,492 Allons acheter à manger. 193 00:20:59,493 --> 00:21:00,126 De la viande ? 194 00:21:00,461 --> 00:21:02,061 Tu m'achètes du boeuf ? 195 00:21:02,496 --> 00:21:03,730 D'accord. 196 00:21:03,731 --> 00:21:04,497 Allez. 197 00:21:05,833 --> 00:21:06,966 Attends. 198 00:21:12,906 --> 00:21:13,506 Stop. 199 00:21:13,531 --> 00:21:15,531 OK, c'est bon. 200 00:21:16,467 --> 00:21:19,602 Min-jeong, tu as bien fait. 201 00:21:21,238 --> 00:21:23,373 Hyun-seok a à peine dit quelques mots. 202 00:21:23,874 --> 00:21:24,374 Alors c'est comment ? 203 00:21:25,109 --> 00:21:27,243 Les réactions sont excellentes. 204 00:21:28,979 --> 00:21:30,213 Alors... 205 00:21:32,850 --> 00:21:34,084 Oui. 206 00:21:34,485 --> 00:21:36,086 Cette partie. 207 00:21:36,220 --> 00:21:39,155 Peut-on la rendre plus lente ? 208 00:21:39,590 --> 00:21:39,989 Oui. 209 00:21:40,391 --> 00:21:41,191 Oui. 210 00:21:41,592 --> 00:21:42,525 Ici... 211 00:21:46,364 --> 00:21:48,098 La princesse a des ennuis. 212 00:21:49,734 --> 00:21:51,601 Peux-tu la sauver à nouveau ? 213 00:22:02,413 --> 00:22:04,247 Dae-Hyung, viens avec moi. 214 00:22:04,248 --> 00:22:05,248 Qu'est-ce qu'il y a ? 215 00:22:06,317 --> 00:22:07,117 Patron. 216 00:22:09,071 --> 00:22:10,605 Qu'est-ce qu'il y a, connard ? 217 00:22:11,622 --> 00:22:14,057 Dae-Hyung veut organiser une réunion. 218 00:22:14,058 --> 00:22:15,191 Quoi ? 219 00:22:16,293 --> 00:22:18,528 Pourquoi ? Y a-t-il quelque chose d'important que tu voulais dire ? 220 00:22:18,529 --> 00:22:20,563 C'est... 221 00:22:21,632 --> 00:22:25,769 Vous savez... bien... 222 00:22:25,770 --> 00:22:27,971 Cette réunion d'information... 223 00:22:28,806 --> 00:22:32,041 Nous devions discuter du développement de notre chaîne YouTube. 224 00:22:32,042 --> 00:22:34,210 C'est vrai de notre chaîne YouTube. 225 00:22:34,211 --> 00:22:35,545 Oui. 226 00:22:36,447 --> 00:22:37,480 Vraiment ? 227 00:22:39,083 --> 00:22:41,418 Si c'est ça, je suis d'accord. 228 00:22:44,302 --> 00:22:47,571 Vous êtes super. 229 00:22:49,754 --> 00:22:51,221 Alors discutons. 230 00:22:56,501 --> 00:23:00,170 Notre chaîne compte 3237 abonnés. 231 00:23:00,171 --> 00:23:05,308 Les vues les plus élevées sont de 7 200 et les plus basses de 2 300. 232 00:23:05,979 --> 00:23:13,219 Alors comment pouvons-nous obtenir le bouton d'argent et le bouton d'or ? 233 00:23:13,784 --> 00:23:16,953 Le revenu de l'année dernière était de 230 000 won. 234 00:23:18,689 --> 00:23:22,492 Nous avons travaillé dur et c'est tout ce que nous pouvons obtenir ? 235 00:23:24,762 --> 00:23:25,628 Décidément. 236 00:23:27,097 --> 00:23:28,965 Un appel de M. Sun. 237 00:23:28,966 --> 00:23:32,502 Quelle coïncidence, Yi Sun-ja. 238 00:23:34,438 --> 00:23:39,008 D'accord, faisons une pause pour discuter de nos revenus. 239 00:23:39,009 --> 00:23:39,909 Que devrions-nous faire ensuite ? 240 00:23:39,910 --> 00:23:42,512 Que devrions-nous faire pour l'améliorer ? 241 00:23:43,414 --> 00:23:46,649 Nous devons améliorer le style de nos vidéos. 242 00:23:46,951 --> 00:23:51,154 Jusqu'à présent, nous n'avons créé que des vidéos basées sur vos préférences. 243 00:23:51,789 --> 00:23:55,358 Nous devrions nous concentrer sur la préférence du public. 244 00:23:55,359 --> 00:23:59,095 J'ai une bonne idée. 245 00:23:59,333 --> 00:24:03,837 Peut-être savez-vous que j'étais autrefois une star. 246 00:24:04,202 --> 00:24:05,936 Je suis de retour, TJ. 247 00:24:07,571 --> 00:24:09,372 Avez-vous déjà été une star ? 248 00:24:09,373 --> 00:24:10,473 C'était il y a 20 ans. 249 00:24:11,308 --> 00:24:12,942 Je suis bon au combat. 250 00:24:12,943 --> 00:24:14,511 Vous ne me croyez pas ? 251 00:24:17,295 --> 00:24:21,499 Je travaille dur pour payer le loyer. 252 00:24:23,157 --> 00:24:24,191 Patron. 253 00:24:25,453 --> 00:24:27,487 Quand allez-vous payer nos salaires ? 254 00:24:27,941 --> 00:24:29,442 Je dois aussi payer mon loyer. 255 00:24:34,107 --> 00:24:41,613 Nous devons travailler dur pour que cela réussisse. 256 00:24:42,248 --> 00:24:45,718 Maintenant, je vais te donner ton salaire. 257 00:24:47,369 --> 00:24:49,704 Et peut-être que je te virerai. 258 00:24:54,885 --> 00:24:55,785 Patron. 259 00:24:56,006 --> 00:24:58,007 Quoi ? 260 00:24:58,660 --> 00:24:59,760 Vous ne pouvez pas fumer ici. 261 00:25:03,169 --> 00:25:05,304 Y a-t-il d'autres activités qu'on peut faire ? 262 00:25:06,011 --> 00:25:06,644 La réunion est terminée. 263 00:25:07,315 --> 00:25:09,015 Sortez. 264 00:25:10,067 --> 00:25:11,234 Vous ne sortez pas rapidement ? 265 00:25:11,235 --> 00:25:12,135 Nous allons sortir. 266 00:25:12,136 --> 00:25:13,169 Bâtard. 267 00:25:26,650 --> 00:25:27,916 Monsieur. 268 00:25:28,296 --> 00:25:30,665 Pourquoi vous restez là ? 269 00:25:34,788 --> 00:25:35,821 Partez. 270 00:25:37,341 --> 00:25:39,108 Qu'est-ce qui vous est arrivé ? 271 00:26:03,011 --> 00:26:04,344 Bureau familial de Gangnam 272 00:26:09,550 --> 00:26:10,383 Min-jeong. 273 00:26:11,267 --> 00:26:12,100 J'ai quelque chose à te dire. 274 00:26:12,125 --> 00:26:12,825 Quoi ? 275 00:26:12,850 --> 00:26:13,983 Juste un moment. 276 00:26:30,914 --> 00:26:32,281 Qu'est-ce qu'il y a ? 277 00:26:34,607 --> 00:26:36,441 Mets ta main ici. 278 00:26:37,453 --> 00:26:37,852 Pourquoi ? 279 00:26:38,462 --> 00:26:40,797 Parce que si quelqu'un t'attrape 280 00:26:40,822 --> 00:26:42,956 comme ça, tu peux t'échapper de cette façon. 281 00:26:42,980 --> 00:26:44,980 Eh bien... 282 00:26:45,229 --> 00:26:46,663 comme ça. 283 00:26:49,600 --> 00:26:50,633 Alors voilà. 284 00:26:52,762 --> 00:26:54,763 Rappelle-toi juste de cette astuce. 285 00:26:55,957 --> 00:26:57,624 Quoi ? C'est quoi ton problème ? 286 00:26:57,649 --> 00:27:01,151 Pourquoi tu peux parler devant d'autres personnes, mais ne rien dire devant le patron ? 287 00:27:04,760 --> 00:27:06,595 C'est un travail difficile à obtenir. 288 00:27:09,103 --> 00:27:11,595 Même si ce n'est pas un vrai travail, 289 00:27:11,619 --> 00:27:14,374 je suis allée à l'école et j'ai étudié plus dur que d'autres personnes pour avoir ça. 290 00:27:14,828 --> 00:27:16,195 En plus cela ajoute de l'expérience. 291 00:27:18,264 --> 00:27:20,799 Tu ne peux pas en faire un travail secondaire ? 292 00:27:20,824 --> 00:27:23,259 Sans expérience, qui a besoin de moi ? 293 00:27:25,110 --> 00:27:26,777 Le montage de vidéos est amusant. 294 00:27:27,729 --> 00:27:30,953 Si je signale le patron pour harcèlement, 295 00:27:30,977 --> 00:27:34,801 je ne pourrais plus travailler ici. 296 00:27:35,656 --> 00:27:36,811 Je ne peux pas le faire. 297 00:27:40,911 --> 00:27:43,980 Hyun-seok, je sais ce que tu essaies de faire. 298 00:27:45,122 --> 00:27:49,525 Mais, je peux m'en occuper moi-même. 299 00:27:55,232 --> 00:27:56,265 Oui patron ? 300 00:27:57,725 --> 00:27:59,359 OK, je descends maintenant. 301 00:28:04,297 --> 00:28:06,431 Hyun-seok, le patron nous appelle. Dépêche-toi. 302 00:28:16,468 --> 00:28:18,035 Venez ici et jetez un coup d'œil ! 303 00:28:30,768 --> 00:28:33,603 C'est le gars qui a cassé mon téléphone ! 304 00:28:33,604 --> 00:28:34,537 Que veux-tu dire ? 305 00:28:34,538 --> 00:28:36,939 Attends, rejoue la vidéo. 306 00:28:41,100 --> 00:28:42,133 Pause. 307 00:28:42,339 --> 00:28:45,241 Comment quelqu'un pourrait sucer du sang comme ça ? 308 00:28:45,266 --> 00:28:49,570 C'est un extraterrestre ou une sorte de mutant ? 309 00:28:49,620 --> 00:28:51,154 Un extraterrestre mutant ? 310 00:28:51,155 --> 00:28:52,939 Peut-être juste un humain normal... 311 00:28:52,963 --> 00:28:54,857 et il a quelque chose de spécial. 312 00:28:54,858 --> 00:28:56,826 Il existe de nombreuses vidéos similaires sur YouTube. 313 00:28:56,827 --> 00:28:58,461 Qu'est-ce que tu racontes ? 314 00:28:58,462 --> 00:28:59,262 C'est vrai. 315 00:28:59,864 --> 00:29:00,998 Dommage. 316 00:29:01,884 --> 00:29:04,385 C'est juste à côté du bureau. 317 00:29:05,082 --> 00:29:08,851 Si on pouvait filmer ce type, on serait célèbres. 318 00:29:11,179 --> 00:29:13,814 Ah oui, d'où veniez-vous ? 319 00:29:17,544 --> 00:29:18,744 Je sors des toilettes. 320 00:29:21,587 --> 00:29:22,954 Vous sortez ensemble ? 321 00:29:22,979 --> 00:29:23,678 Pas du tout. 322 00:29:25,378 --> 00:29:30,148 C'est mieux pour vous de filmer ce type que de prendre du bon temps. 323 00:29:30,608 --> 00:29:31,975 Enregistrons la vidéo. 324 00:29:33,932 --> 00:29:35,265 D'accord, alors comment ? 325 00:29:37,592 --> 00:29:39,849 On engage quelqu'un et on l'habille... 326 00:29:39,873 --> 00:29:42,129 Puis on utilise du faux sang. 327 00:29:42,438 --> 00:29:44,571 De quoi parles-tu ? 328 00:29:45,585 --> 00:29:48,687 Tu veux détruire notre émission ? 329 00:29:49,918 --> 00:29:53,688 Comme ton idée est stupide. 330 00:29:54,812 --> 00:29:56,112 J'ai compris. 331 00:29:57,190 --> 00:29:58,023 Continue la vidéo. 332 00:30:45,426 --> 00:30:48,828 Young-cheol ? Young-cheol ? 333 00:30:51,065 --> 00:30:52,299 Je suis là. 334 00:30:52,300 --> 00:30:55,702 Je suis dans le parking souterrain avec la Directrice, viens ici, compris ? 335 00:30:55,970 --> 00:30:57,170 Ok, j'arrive maintenant. 336 00:31:12,053 --> 00:31:13,420 Qu'est-ce que tu fais ? 337 00:31:13,421 --> 00:31:15,055 Occupe-toi de ton propre travail. 338 00:31:15,056 --> 00:31:15,722 D'accord. 339 00:31:20,494 --> 00:31:21,561 Il est revenu. 340 00:31:24,365 --> 00:31:25,198 Monsieur ! 341 00:31:26,925 --> 00:31:27,458 Hé ! 342 00:31:28,560 --> 00:31:29,660 Je vous ai apporté de l'eau. 343 00:31:34,333 --> 00:31:35,433 Je viens. Je viens. 344 00:31:36,468 --> 00:31:43,841 Oui, j'ai entendu, bien sûr, c'est urgent. 345 00:31:49,314 --> 00:31:50,114 Mettez l'eau ici. 346 00:31:50,549 --> 00:31:51,549 Je suis épuisé. 347 00:31:55,854 --> 00:31:56,854 Je suis tellement fatigué. 348 00:32:09,701 --> 00:32:10,935 Qu'est-ce que vous faites ? 349 00:32:11,770 --> 00:32:13,004 Le patron n'est pas là. 350 00:32:14,439 --> 00:32:16,274 Je viens de le voir, il est là. 351 00:32:16,275 --> 00:32:18,309 Non, ce n'est pas lui. 352 00:32:19,444 --> 00:32:20,745 Je vais devenir fou. 353 00:32:21,747 --> 00:32:22,547 Monsieur. 354 00:32:22,548 --> 00:32:22,980 Oui ? 355 00:32:22,981 --> 00:32:24,916 Nous avons tous des difficultés. 356 00:32:26,251 --> 00:32:27,585 Le prix de cette eau n'est que de 9 000 won. 357 00:32:29,421 --> 00:32:32,056 Trois bonbonnes d'eau par mois c'est 27 000 won. 358 00:32:32,791 --> 00:32:35,059 Quatre mois, 108 000 won. 359 00:32:35,661 --> 00:32:40,298 Savez-vous combien je gagne en vendant cette eau ? 360 00:32:41,934 --> 00:32:45,703 Je le dirai au patron plus tard, il transférera immédiatement l'argent. 361 00:32:45,704 --> 00:32:46,404 Bientôt ? 362 00:32:46,405 --> 00:32:46,938 D'accord. 363 00:32:47,339 --> 00:32:47,939 Il va transférer l'argent ? 364 00:32:47,940 --> 00:32:48,471 D'accord. 365 00:32:49,174 --> 00:32:53,144 Aucun problème. 366 00:32:53,145 --> 00:32:55,513 Ok, ok, ok, sortez juste par là. 367 00:33:01,820 --> 00:33:03,221 Sortez par là. 368 00:33:03,222 --> 00:33:06,524 Heureusement que vous avez des employés aussi agiles. 369 00:33:06,525 --> 00:33:08,159 Au revoir. 370 00:33:10,462 --> 00:33:11,596 Assurez-vous de me transférer l'argent. 371 00:33:11,597 --> 00:33:12,830 Ok, ok, ok. 372 00:33:12,831 --> 00:33:13,831 À bientôt. 373 00:33:19,304 --> 00:33:20,238 Il est parti ? 374 00:33:21,039 --> 00:33:23,574 Retourne au travail. 375 00:33:36,955 --> 00:33:38,089 Désolé, désolé, désolé. 376 00:33:38,190 --> 00:33:39,257 Bon sang. 377 00:33:42,394 --> 00:33:45,129 S'il n'a pas d'argent, pourquoi commander de l'eau ? 378 00:33:46,231 --> 00:33:49,200 Je n'ai pas encore été payé un centime et je lui apporte toujours de l'eau à ce connard. 379 00:33:50,102 --> 00:33:52,136 Comment je vais gagner de l'argent ? 380 00:33:52,137 --> 00:33:54,472 J'aurais dû tout lui dire. 381 00:34:59,604 --> 00:35:02,273 Quelle odeur ! 382 00:35:03,809 --> 00:35:07,978 Ils ne paient pas de loyer et ils salissent. 383 00:35:08,780 --> 00:35:12,483 Quelle est votre mission ? 384 00:35:12,718 --> 00:35:14,251 Pardonnez-moi. 385 00:35:14,786 --> 00:35:18,122 Les agents d'entretiens ne sont pas de service aujourd'hui. 386 00:35:18,123 --> 00:35:22,927 S'il n'y a pas d'agents, vous le nettoierez vous-même. 387 00:35:23,662 --> 00:35:24,362 Pardonnez-moi. 388 00:35:24,663 --> 00:35:28,265 Grâce à des gens comme vous, le prix des loyers vont baisser. 389 00:35:30,102 --> 00:35:33,604 En plus de ça, comment pouvez-vous comprendre mes problèmes. 390 00:35:36,975 --> 00:35:39,176 Hé toi ! 391 00:35:39,778 --> 00:35:41,078 Pourquoi es-tu silencieux ? 392 00:35:43,548 --> 00:35:45,082 Qu'est-ce qu'il y a ? 393 00:35:45,784 --> 00:35:47,918 Ta peur a-t-elle disparue ? 394 00:35:48,620 --> 00:35:50,888 Tu n'as pas honte ? 395 00:36:00,532 --> 00:36:01,565 Je m'excuse. 396 00:36:02,768 --> 00:36:08,639 Ceci est à toi. Tu dois porter ta culpabilité. 397 00:36:10,542 --> 00:36:11,342 Ramassez. 398 00:36:17,749 --> 00:36:18,783 Qu'est-ce qui se passe ? 399 00:36:27,559 --> 00:36:28,993 Qu'est-ce qui vous arrive ? 400 00:36:29,294 --> 00:36:30,761 Qu'est-ce que vous faites ? 401 00:36:48,880 --> 00:36:50,481 Fais quelque chose ! 402 00:37:11,436 --> 00:37:12,369 La radio. 403 00:37:15,874 --> 00:37:16,740 Il y a quelqu'un ? 404 00:37:17,242 --> 00:37:17,675 Je vous entends. 405 00:37:17,876 --> 00:37:19,577 Ne laissez personne sortir ! Fermez les portes. 406 00:37:19,578 --> 00:37:20,744 D'accord. 407 00:37:21,580 --> 00:37:22,813 Fermez toutes les portes ! 408 00:38:27,612 --> 00:38:28,746 C'est quoi ce bordel ? 409 00:39:51,730 --> 00:39:53,464 Il y a quelqu'un ? 410 00:39:53,465 --> 00:39:54,765 Ouvrez ! 411 00:39:58,203 --> 00:40:01,038 Il y a quelqu'un ? Ouvrez. 412 00:40:01,039 --> 00:40:03,040 S'il vous plaît, ouvrez ! 413 00:40:09,614 --> 00:40:12,516 Celui-là, oui, celui-là est bon. 414 00:40:14,352 --> 00:40:15,953 Et ce passage. 415 00:40:15,954 --> 00:40:17,154 Sérieusement. 416 00:40:17,455 --> 00:40:18,222 C'est ça. 417 00:40:19,090 --> 00:40:21,992 Il y a quelqu'un ? Ouvrez ! 418 00:40:22,794 --> 00:40:24,094 Ouvrez la porte s'il vous plaît ! 419 00:40:24,095 --> 00:40:25,229 Ouvrez ! 420 00:40:30,535 --> 00:40:31,535 Qu'est-ce qui se passe ? 421 00:40:31,536 --> 00:40:32,036 Qu'est-ce qu'il y a ? 422 00:40:32,037 --> 00:40:37,641 Il y a des monstres dans ce bâtiment ! Des monstres ! 423 00:40:37,642 --> 00:40:42,846 Vous devriez appeler la police, pourquoi êtes-vous venus à notre bureau ? 424 00:40:42,847 --> 00:40:44,214 Je ne veux pas appeler la police ! 425 00:40:45,083 --> 00:40:48,519 Si cette nouvelle sort, le prix des loyers va baisser. N'appelez jamais la police. 426 00:40:48,920 --> 00:40:50,754 Quel genre de monstres ? 427 00:40:50,755 --> 00:40:52,656 Je ne sais pas. 428 00:41:00,065 --> 00:41:03,934 Le monstre, c'est lui le monstre ! 429 00:41:03,935 --> 00:41:05,469 Qu'est-ce que je dois faire ? 430 00:41:06,004 --> 00:41:15,913 Que dites-vous de ça, M. Gang, si vous m'aidez à attraper ce monstre tout votre loyer est payé ! 431 00:41:18,917 --> 00:41:19,683 Vraiment ? 432 00:41:19,684 --> 00:41:20,350 Oui. 433 00:41:20,351 --> 00:41:21,719 Écoutez, il y a beaucoup de témoins ici. 434 00:41:21,720 --> 00:41:22,319 Je sais. 435 00:41:22,320 --> 00:41:25,989 Pourquoi avez-vous accepté sans même savoir de quel monstre il s'agissait ? 436 00:41:26,157 --> 00:41:28,125 On saura quel genre de monstre c'est quand on sera sortis. 437 00:41:28,660 --> 00:41:32,062 Mon intuition est que cela amènera notre émission à un grand succès. 438 00:41:32,063 --> 00:41:32,996 Vous avez raison. 439 00:41:32,997 --> 00:41:36,266 Oui, faisons d'abord une vidéo. 440 00:41:38,136 --> 00:41:39,403 D'accord, allons-y. 441 00:41:49,347 --> 00:41:49,847 Est-ce que ça va ? 442 00:41:49,848 --> 00:41:50,447 Quoi ? 443 00:41:51,983 --> 00:41:53,517 Oui je vais bien. 444 00:42:12,403 --> 00:42:13,036 Attendez. 445 00:42:31,823 --> 00:42:33,490 Ouvre vite la porte ! 446 00:42:43,067 --> 00:42:44,635 Aidez-moi ! 447 00:42:46,037 --> 00:42:48,071 C'est des zombies. 448 00:42:48,072 --> 00:42:50,407 C'est des zombies. 449 00:42:50,408 --> 00:42:51,441 On doit enregistrer. 450 00:43:23,741 --> 00:43:24,908 Dépêchez-vous ! 451 00:43:25,443 --> 00:43:26,310 Vite ! 452 00:43:42,827 --> 00:43:45,195 De vrais zombies. 453 00:43:45,196 --> 00:43:46,563 On doit appeler la police. 454 00:43:46,564 --> 00:43:47,531 Patron, donnez-moi mon téléphone. 455 00:43:47,532 --> 00:43:48,765 N'appelez pas la police ! 456 00:43:48,766 --> 00:43:49,333 Non ! 457 00:43:49,334 --> 00:43:50,534 S'il vous plaît ! 458 00:43:50,668 --> 00:43:52,836 Postons d'abord la vidéo, puis appelons la police. 459 00:43:52,837 --> 00:43:54,905 Cette vidéo est géniale ! 460 00:43:54,906 --> 00:43:58,041 Oubliez ces vidéos ! On doit appeler la police. 461 00:43:58,610 --> 00:44:00,677 Cela fera de nous des stars ! 462 00:44:00,678 --> 00:44:01,478 Attendez. 463 00:44:01,579 --> 00:44:02,713 Monsieur ! 464 00:44:04,015 --> 00:44:06,783 C'est la clé de notre succès ! 465 00:44:06,784 --> 00:44:07,584 Monsieur ! 466 00:44:14,726 --> 00:44:15,959 Arrêtez. 467 00:45:51,356 --> 00:45:53,056 Dae-hyung ! 468 00:45:53,057 --> 00:45:53,957 Nous devons sauver Dae-hyung. 469 00:45:53,958 --> 00:45:55,092 - Ne sors pas. - Je dois le sauver. 470 00:45:55,093 --> 00:45:56,793 Ne sors pas. 471 00:46:30,762 --> 00:46:31,995 Dae-hyung est mort. 472 00:46:31,996 --> 00:46:33,964 Vous l'avez poussé pour vous sauver ! 473 00:46:35,566 --> 00:46:39,669 Lâche-moi ! Pour qui te prends-tu ? 474 00:46:39,670 --> 00:46:41,004 Enfoiré ! 475 00:46:42,140 --> 00:46:43,907 Arrêtez ! 476 00:46:44,475 --> 00:46:47,911 On doit appeler la police. 477 00:46:54,652 --> 00:46:58,155 Arrêtez ! S'il vous plait, ne faites pas ça ! 478 00:46:59,123 --> 00:47:01,591 Je dois vendre cet immeuble. 479 00:47:02,060 --> 00:47:06,563 Si quelqu'un l'apprend, personne ne voudra plus louer. 480 00:47:07,098 --> 00:47:10,801 S'il vous plait, n'appelez pas la police ! 481 00:47:10,802 --> 00:47:12,402 Réveillez-vous. 482 00:47:12,403 --> 00:47:14,304 Vous ne voyez pas des gens se font manger là-dehors ? 483 00:47:14,539 --> 00:47:16,239 Qu'est-ce que ça a à voir avec moi ? 484 00:47:17,175 --> 00:47:20,143 Pourquoi cela se passe-t-il dans mon immeuble ? 485 00:47:22,480 --> 00:47:23,246 Pourquoi... 486 00:47:24,382 --> 00:47:25,348 Ce n'est pas ma faute. 487 00:47:25,349 --> 00:47:25,849 Pourquoi... 488 00:47:28,920 --> 00:47:30,454 Non. Mon immeuble ! 489 00:47:31,355 --> 00:47:33,390 Cet immeuble ! 490 00:47:34,258 --> 00:47:37,360 C'est tout ce que j'ai ! 491 00:47:37,361 --> 00:47:38,095 Madame. 492 00:47:40,398 --> 00:47:41,198 Madame. 493 00:48:06,824 --> 00:48:07,724 Fuyez ! 494 00:48:44,762 --> 00:48:46,496 Merde, il arrive. 495 00:49:18,213 --> 00:49:21,230 Aidez-moi ! Aidez-moi ! 496 00:49:26,203 --> 00:49:27,760 Allons-y, Min-jeong. 497 00:50:50,854 --> 00:50:51,854 Min-jeong 498 00:51:19,358 --> 00:51:20,874 Min-jeong, tu vas bien ? 499 00:52:02,121 --> 00:52:03,455 Hyun-Seok... 500 00:52:06,292 --> 00:52:07,926 Hyun-Seok. 501 00:52:08,906 --> 00:52:11,341 Où es-tu, Hyun-seok... 502 00:52:18,310 --> 00:52:19,744 Min-jeong, est-ce que ça va ? 503 00:52:19,745 --> 00:52:21,612 Tu as rêvé de quelque chose d'effrayant ? 504 00:52:25,351 --> 00:52:26,384 Non... 505 00:52:27,853 --> 00:52:30,789 Alors, que va-t-on faire maintenant ? 506 00:52:33,025 --> 00:52:36,959 D'abord, on va au bureau et on contacte les gens à l'extérieur. 507 00:52:37,696 --> 00:52:40,565 On trouve ensuite un endroit sûr. 508 00:52:40,566 --> 00:52:43,001 Comment se rendre au bureau ? 509 00:52:43,274 --> 00:52:45,342 Si on sort, des monstres vont nous attaquer. 510 00:52:45,367 --> 00:52:48,936 Ne t'inquiète pas. Je suis un champion de taekwondo. 511 00:52:49,527 --> 00:52:50,460 Je te protègerai. 512 00:52:51,608 --> 00:52:52,407 Tu me fais confiance, non ? 513 00:52:54,046 --> 00:52:58,016 Putain de merde, il n'y a aucun moyen d'y arriver ? 514 00:52:58,017 --> 00:52:59,651 C'est impossible. 515 00:53:00,674 --> 00:53:03,142 On le peut... on le peut... 516 00:55:51,790 --> 00:55:52,624 Dae-hyung. 517 00:55:53,791 --> 00:55:54,825 Dae-hyung. 518 00:55:57,209 --> 00:55:57,909 Dae-hyung ! 519 00:56:16,548 --> 00:56:17,849 Tiens-la comme ça. 520 00:56:18,684 --> 00:56:21,819 Si tu te fais prendre, fais ceci. 521 00:56:22,721 --> 00:56:24,455 Alors voilà. 522 00:56:24,456 --> 00:56:26,090 Fais-le c'est tout. 523 00:56:31,063 --> 00:56:33,998 Dae-hyung, réveille-toi ! 524 00:56:37,565 --> 00:56:38,599 Dae-hyung. 525 00:56:40,304 --> 00:56:41,438 Dae-hyung ! 526 00:56:58,803 --> 00:56:59,803 Dae-hyung ! 527 00:57:00,805 --> 00:57:02,039 Dae-hyung ! 528 00:57:04,276 --> 00:57:05,409 S'il te plaît, calme-toi ! 529 00:57:11,778 --> 00:57:13,312 Il n'est plus Dae-hyung. 530 00:57:13,885 --> 00:57:14,785 Allez, dépêche-toi. 531 00:58:19,349 --> 00:58:20,249 Le téléphone est cassé. 532 00:58:22,454 --> 00:58:23,587 Il est verrouillé. 533 00:58:31,363 --> 00:58:32,696 Le téléphone fixe ne fonctionne pas non plus. 534 00:58:39,237 --> 00:58:39,937 Min-jeong. 535 00:58:54,486 --> 00:58:55,219 Monsieur. 536 00:58:55,720 --> 00:58:56,920 Bon, finissons-en. 537 00:59:34,726 --> 00:59:35,726 Il est mort ? 538 00:59:41,699 --> 00:59:42,633 Je ne sais pas. 539 00:59:42,634 --> 00:59:43,867 On doit partir. 540 01:00:49,347 --> 01:00:50,281 C'est sûr. 541 01:01:07,619 --> 01:01:08,352 Attends. 542 01:01:33,237 --> 01:01:34,118 Que faut-il faire ? 543 01:01:42,067 --> 01:01:42,766 Viens. 544 01:02:06,825 --> 01:02:07,791 Min-jeong, allez. 545 01:02:36,888 --> 01:02:38,088 Min-jeong, par ici. 546 01:02:45,864 --> 01:02:47,464 Je vais les distraire. 547 01:02:47,732 --> 01:02:48,966 Reste ici. 548 01:02:49,401 --> 01:02:50,668 Et toi alors ? 549 01:02:52,604 --> 01:02:53,671 Ne t'inquiète pas. 550 01:02:53,805 --> 01:02:55,773 Je suis un champion, tu te souviens ? 551 01:03:29,112 --> 01:03:29,545 Hyun-seok ! 552 01:03:30,981 --> 01:03:33,549 Hyun-seok ! 553 01:03:34,316 --> 01:03:34,617 Hyun-seok ! 554 01:06:10,221 --> 01:06:11,688 Hyun-seok, ça va ? 555 01:06:12,724 --> 01:06:13,123 Oui. 556 01:09:04,929 --> 01:09:05,829 Min-jeong ! 557 01:09:10,501 --> 01:09:11,435 Hyun-seok ! 558 01:09:20,712 --> 01:09:22,879 Hyun-seok, ça va ? 559 01:09:26,350 --> 01:09:27,551 Tu as été mordu ? 560 01:09:31,956 --> 01:09:33,056 Peut-être... 561 01:09:39,367 --> 01:09:41,501 Min-jeong, va-t'en. 562 01:09:45,103 --> 01:09:46,737 Où vais-je aller seule ? 563 01:09:47,839 --> 01:09:48,872 Va-t'en. 564 01:09:51,642 --> 01:09:53,677 Je vais me transformer en zombie. 565 01:09:54,612 --> 01:09:56,046 Allez, dépêche-toi. 566 01:09:59,951 --> 01:10:03,320 On doit y arriver, on doit y aller ensemble. 567 01:10:03,321 --> 01:10:04,221 Allons-y ensemble. 568 01:10:08,659 --> 01:10:09,760 Ne sois pas stupide. 569 01:10:10,661 --> 01:10:11,561 Allez, dépêche-toi. 570 01:10:24,976 --> 01:10:31,214 J'aimerais aller à un concert avec toi. 571 01:10:36,020 --> 01:10:36,820 Et enfin au moins, 572 01:10:39,490 --> 01:10:40,957 je peux te faire un câlin ? 573 01:11:06,717 --> 01:11:07,651 Tout ira bien. 574 01:11:08,786 --> 01:11:09,786 Tu dois partir maintenant. 575 01:11:14,492 --> 01:11:15,692 Ne t'attarde pas ici. 576 01:11:16,594 --> 01:11:17,761 Je vais te raccompagner. 577 01:11:38,082 --> 01:11:39,416 Un... dentier... 578 01:11:43,754 --> 01:11:45,021 C'est ça qui t'a mordu ? 579 01:12:05,643 --> 01:12:08,478 Je... 580 01:12:13,017 --> 01:12:14,450 Alors allons-y ensemble. 581 01:12:15,486 --> 01:12:16,786 Bon sang. 582 01:12:26,130 --> 01:12:27,130 Viens, vite ! 583 01:14:17,000 --> 01:14:29,800 Sous-titres : Mjc La Dread-Team