1 00:01:40,916 --> 00:01:42,166 I'm all set. 2 00:01:42,250 --> 00:01:44,041 And my room's all cleared out. 3 00:01:44,833 --> 00:01:46,291 Have you decided what to do with it? 4 00:01:46,375 --> 00:01:48,916 Well, I'd like to put a treadmill in there. 5 00:01:49,000 --> 00:01:50,125 Ah. That's a great idea. 6 00:01:50,208 --> 00:01:52,416 But your mother wants to keep it as it is. 7 00:01:52,500 --> 00:01:55,083 She's waiting for your life to completely fall apart, 8 00:01:55,166 --> 00:01:58,291 so you'll come home and she'll look after you until the end of her life. 9 00:01:58,375 --> 00:02:00,583 -No, no, that's not true. -Kinda sad, Dad. 10 00:02:00,666 --> 00:02:01,875 -Mm. -You're telling me. 11 00:02:04,083 --> 00:02:06,750 Okay. I'll load up the van now. 12 00:02:16,458 --> 00:02:18,250 Hey… Oh. 13 00:02:19,125 --> 00:02:20,791 No, come on, I'm smiling. 14 00:02:31,125 --> 00:02:32,041 Anna! 15 00:02:32,125 --> 00:02:34,041 Oh, Loredana, hi. 16 00:02:34,625 --> 00:02:37,875 Believe me, in two weeks' time you'll be happy they're out of your hair. 17 00:02:39,958 --> 00:02:41,583 Though I know how you feel now. 18 00:02:41,666 --> 00:02:45,250 When Maya left home, and then Pietro too, it was such an emotional time for me. 19 00:02:45,333 --> 00:02:46,291 Mm. 20 00:02:46,791 --> 00:02:47,666 Intimate. 21 00:02:47,750 --> 00:02:49,333 Yeah, yeah. Intimate. 22 00:02:49,416 --> 00:02:51,291 Times like these are intimate, yeah. 23 00:02:51,875 --> 00:02:53,791 -Yeah. -There we go. All done now. 24 00:02:53,875 --> 00:02:58,125 But at least you'll be back soon to watch soccer with your Dad, 'cause I… 25 00:02:58,208 --> 00:03:01,125 I mean, if I have to I will, but I'd rather not… 26 00:03:01,208 --> 00:03:02,375 Yeah, Mom, I'll be back. 27 00:03:02,458 --> 00:03:03,916 -Okay. -Uh, excuse me! 28 00:03:04,000 --> 00:03:06,583 But I really don't understand why you wanna move to the city 29 00:03:06,666 --> 00:03:08,083 when it's so nice here. 30 00:03:08,666 --> 00:03:09,666 What the hell? 31 00:03:10,708 --> 00:03:11,833 -Bye now. -Bye. 32 00:03:11,916 --> 00:03:12,875 Bye, Mom. 33 00:03:17,166 --> 00:03:18,625 -Bye, Mom. -Aw. 34 00:03:21,791 --> 00:03:22,750 Right. 35 00:03:23,791 --> 00:03:24,666 Hey! Hey! 36 00:03:24,750 --> 00:03:26,708 Uh, tomorrow I'm making lasagna. You wanna stop by? 37 00:03:26,791 --> 00:03:28,000 CAR AND VAN RENTALS THROUGHOUT ITALY 38 00:03:28,625 --> 00:03:30,125 I'm… I'm just kidding. 39 00:03:30,208 --> 00:03:32,250 -Just kidding… -Oh, come on. Whatever. 40 00:03:48,000 --> 00:03:51,083 15 MONTHS LATER 41 00:04:02,875 --> 00:04:05,166 You know, Emilio and Alessandra, 42 00:04:05,250 --> 00:04:07,666 they only call me when they need something from me now. 43 00:04:07,750 --> 00:04:10,125 They wouldn't even show up for their aunt's funeral. 44 00:04:10,208 --> 00:04:13,250 Mm-hmm. Ah. She was just another old lady to them. 45 00:04:13,333 --> 00:04:15,291 They saw her three times, hardly knew her. 46 00:04:15,791 --> 00:04:17,916 Mama, I'm sorry, but she was still family. 47 00:04:19,750 --> 00:04:21,708 -Stay strong, hon. -Carlo. 48 00:04:23,208 --> 00:04:24,375 Hi there. 49 00:04:24,458 --> 00:04:25,625 I'm so sorry. 50 00:04:26,125 --> 00:04:28,666 And it all happened so unexpectedly. 51 00:04:28,750 --> 00:04:31,500 She gulped down whiskey like a fish for 90 years. 52 00:04:31,583 --> 00:04:33,250 She was bound to croak soon. 53 00:04:33,333 --> 00:04:34,708 Hey, Alessandra, how's she doing? 54 00:04:34,791 --> 00:04:36,416 -Haven't seen her in a while. -Oh, yeah. 55 00:04:36,500 --> 00:04:38,333 Great, yeah. Unfortunately she was not… 56 00:04:38,416 --> 00:04:42,458 Well, she wasn't able to make it today because she had a… a job interview. 57 00:04:42,541 --> 00:04:45,125 Oh, an interview! That's great! What is it? 58 00:04:46,375 --> 00:04:47,916 Uh… 59 00:04:48,000 --> 00:04:50,708 No, she didn't tell me, she's superstitious. 60 00:04:50,791 --> 00:04:52,041 Heroine dealer. 61 00:04:52,125 --> 00:04:54,375 And what about Emilio? 62 00:04:54,458 --> 00:04:57,583 He had another funeral… more important one. 63 00:04:58,166 --> 00:04:59,250 He couldn't make it. 64 00:04:59,333 --> 00:05:01,791 -Can we please get out of here? -Yeah, I'll catch up. 65 00:05:03,083 --> 00:05:05,208 Her doctors keep switching her meds on her, 66 00:05:05,291 --> 00:05:07,958 so she's really been on an emotional roller coaster. 67 00:05:08,583 --> 00:05:10,875 Okay. See you, Anna. 68 00:05:10,958 --> 00:05:12,458 -Ciao. -Bye, Anna. 69 00:05:12,541 --> 00:05:15,500 -Beautiful daughter. Hold on to that one. -Yeah, okay. See you later. 70 00:05:15,583 --> 00:05:16,875 Ciao. 71 00:05:21,875 --> 00:05:25,291 W-W-Wait a second, okay? Thanks. Thanks. Uh, listen… 72 00:05:25,375 --> 00:05:27,458 -You there? -Yes, yes, Mom, I'm here. 73 00:05:27,541 --> 00:05:28,416 Ah, great. 74 00:05:28,500 --> 00:05:29,875 I ju-- I just wanted to tell you 75 00:05:29,958 --> 00:05:32,958 that Dad and I can't wait to get together and celebrate your birthday. 76 00:05:33,708 --> 00:05:34,875 Me too. 77 00:05:34,958 --> 00:05:36,666 You know what I'm making for you? 78 00:05:37,708 --> 00:05:38,916 Stuffed guinea hen. 79 00:05:39,583 --> 00:05:41,750 Mom, please, seriously. You know I'm vegan now. 80 00:05:41,833 --> 00:05:44,125 Oh come on, honey, it's your birthday, though! 81 00:05:44,208 --> 00:05:47,458 Okay. Whatever. Fine. I'll see you tomorrow. 82 00:05:47,541 --> 00:05:49,291 Ale, I also just wanted to say, 83 00:05:49,833 --> 00:05:52,083 I saw your profile picture on WhatsApp, and… 84 00:05:52,166 --> 00:05:55,083 it looks a bit like an ad for a Colombian brothel. 85 00:05:55,583 --> 00:05:56,625 Mom! Jeez! 86 00:05:56,708 --> 00:05:59,541 No, I mean, of course it's beautiful, because you are. 87 00:05:59,625 --> 00:06:00,958 But do you have to use that one? 88 00:06:01,041 --> 00:06:03,250 What… What the hell are you talking about? 89 00:06:03,333 --> 00:06:07,000 To be posing half naked in front of a mirror with your mouth all… 90 00:06:07,500 --> 00:06:08,541 I mean, I don't get it. 91 00:06:08,625 --> 00:06:11,583 It looks like your lips are being sucked out by a vacuum cleaner. 92 00:06:11,666 --> 00:06:13,125 Mm, 'kay, I'll see you tomorrow. 93 00:06:13,208 --> 00:06:14,875 So tomorrow what time are you coming? 94 00:06:14,958 --> 00:06:16,250 At 1:30? 95 00:06:16,333 --> 00:06:18,500 Can we make it noon instead? Uh… 96 00:06:18,583 --> 00:06:22,083 So we can spend some time together, and you can help me. 97 00:06:22,166 --> 00:06:23,500 Okay, then. Okay, then. 98 00:06:23,583 --> 00:06:25,125 -Bye. See you tomorrow. -Bye, hon. 99 00:06:25,208 --> 00:06:27,958 -Bye, Mom. Bye, I have to go. -Also… Honey? 100 00:06:28,041 --> 00:06:28,916 Uh… 101 00:06:32,375 --> 00:06:33,500 Hi there, Emi. 102 00:06:33,583 --> 00:06:35,541 So, hon, there's been a slight change of plans, 103 00:06:35,625 --> 00:06:39,041 because your sister said she wants to come at noon, not 1:00. 104 00:06:39,125 --> 00:06:41,541 So, you might as well come then, too. Right? 105 00:06:41,625 --> 00:06:45,041 Come on, so we can be together for her birthday, it'll be wonderful. 106 00:06:45,125 --> 00:06:47,750 Honey, I'll be expecting you, okay? So make sure you're there. 107 00:06:47,833 --> 00:06:49,250 'Kay, honey, bye now. 108 00:06:50,208 --> 00:06:52,333 THE RESISTANCE 109 00:07:04,250 --> 00:07:06,583 Yeah, it was awesome, we should totally go there again. 110 00:07:19,083 --> 00:07:20,458 I love you, baby. 111 00:07:21,875 --> 00:07:23,375 HAPPY BIRTHDAY 112 00:07:37,500 --> 00:07:38,958 THE TRUE ITALIAN ESPRESSO 113 00:08:09,375 --> 00:08:10,458 Fine. 114 00:08:11,000 --> 00:08:11,958 Cleaning up now. 115 00:08:15,541 --> 00:08:17,750 Look, Anna, I'm not willing to sit and starve 116 00:08:17,833 --> 00:08:19,416 just because you're feeling pissy. 117 00:08:20,000 --> 00:08:22,083 No, not pissy at all. 118 00:08:22,583 --> 00:08:26,000 Come on, m-maybe they've just forgotten, or just got home late-- 119 00:08:26,083 --> 00:08:27,875 Carlo, give me a break, okay? 120 00:08:27,958 --> 00:08:30,208 Hey, they're just kids! It's only in their nature. 121 00:08:30,291 --> 00:08:32,375 They all leave their parents eventually. 122 00:08:32,458 --> 00:08:34,791 Not to mention that in your family's specific case, 123 00:08:34,875 --> 00:08:37,500 in all likelihood they can't stand your company. 124 00:08:37,583 --> 00:08:39,083 Gee thanks, Mama. 125 00:08:44,416 --> 00:08:48,583 Please don't call her again. Stop calling her. It's so humiliating. 126 00:08:59,333 --> 00:09:01,333 Don't… Don't act like such a baby! 127 00:09:05,875 --> 00:09:08,541 I made this cake for her, so I'll do what I want now. 128 00:09:08,625 --> 00:09:11,666 -But what if they come later? -No, they won't, though. Mm-mm. 129 00:09:11,750 --> 00:09:15,041 If they do show up, they can eat out of the garbage, just like rats. 130 00:09:26,208 --> 00:09:28,375 -Hi. -Hi. 131 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 -Just waiting here for Maya. -Ah, how nice for you. 132 00:09:32,083 --> 00:09:34,375 Oh, and your kids? Aren't they coming for lunch now? 133 00:09:34,458 --> 00:09:35,291 What? 134 00:09:36,500 --> 00:09:39,125 I thought it was Alessandra's birthday today. 135 00:09:39,208 --> 00:09:41,750 Oh yeah, impressive memory. 136 00:09:41,833 --> 00:09:44,583 And she's not coming to celebrate? 137 00:09:44,666 --> 00:09:49,291 No, because she says she doesn't want me to have to do all this cooking for her. 138 00:09:49,375 --> 00:09:52,083 She's gonna take us out somewhere. She wants to surprise us. 139 00:09:52,166 --> 00:09:54,041 Oh. How nice! 140 00:09:54,125 --> 00:09:57,416 Well, because you know, eating at home all the time can get a bit tiresome. 141 00:09:57,500 --> 00:09:59,291 You know how it can be. 142 00:09:59,375 --> 00:10:00,875 Well, we like it. 143 00:10:00,958 --> 00:10:03,625 Hey! Hey! Hey, hey! 144 00:10:03,708 --> 00:10:05,833 You Southerners, you really do learn how to honk 145 00:10:05,916 --> 00:10:07,791 before you even learn to walk, huh? 146 00:10:10,500 --> 00:10:12,000 Hi, honey. 147 00:10:12,583 --> 00:10:16,166 Ooh! Maya must be pregnant with another one! 148 00:10:17,333 --> 00:10:18,166 No. 149 00:10:19,625 --> 00:10:20,500 Uh, no? 150 00:10:21,208 --> 00:10:22,458 Ah, that's my bad. 151 00:10:23,458 --> 00:10:25,166 See you. 152 00:10:49,708 --> 00:10:52,541 Hey, so where exactly are we meeting up with Emilio? 153 00:10:52,625 --> 00:10:54,708 At a bar close to his office. 154 00:10:54,791 --> 00:10:58,291 Just a quick drink though, because, uh, he's going to a dinner. 155 00:10:58,791 --> 00:11:01,541 Well, since we're quite close to Alessandra's house, 156 00:11:01,625 --> 00:11:03,458 why don't we invite her? Maybe she'll join us. 157 00:11:03,541 --> 00:11:04,625 Yeah, fat chance. 158 00:11:04,708 --> 00:11:06,125 Let's try. Why not? 159 00:11:06,208 --> 00:11:07,208 We can try. 160 00:11:18,166 --> 00:11:19,625 -This one? -There she is. Right there. 161 00:11:22,500 --> 00:11:25,791 See, she's smoking! That liar! She swore to me she quit that. 162 00:11:31,000 --> 00:11:33,416 -Hey, see the face she made just now? -What face, huh? 163 00:11:33,500 --> 00:11:36,666 A face like, "God, that pain-in-the-ass is calling again." 164 00:11:36,750 --> 00:11:39,166 -Stop with the nonsense. No. -No? 165 00:11:39,250 --> 00:11:40,291 Whatever. 166 00:11:40,875 --> 00:11:41,833 Hey, come on. 167 00:11:46,375 --> 00:11:48,458 See that? See that? See that? 168 00:11:48,541 --> 00:11:49,750 -Ah. -See that face? 169 00:11:50,416 --> 00:11:52,333 Hi, Mom, what? I'm working right now. 170 00:11:53,416 --> 00:11:55,958 -Are you smoking again? -No. 171 00:11:56,041 --> 00:11:57,666 No, I'm not smoking. 172 00:11:58,375 --> 00:11:59,541 Mom, what do you want? 173 00:11:59,625 --> 00:12:03,666 It's just that we, uh… we're in the area to have a drink with your brother, so… 174 00:12:03,750 --> 00:12:05,166 -Yeah. -Yes, but I'm wo-- 175 00:12:05,250 --> 00:12:07,166 Oh, Mom. I, uh… 176 00:12:07,791 --> 00:12:09,916 I won't be able to come home for Christmas. 177 00:12:10,000 --> 00:12:11,666 I completely forgot to tell you. 178 00:12:12,416 --> 00:12:14,416 -What's she saying? -What are you saying? 179 00:12:14,500 --> 00:12:16,708 It's just that Rocco and I are going to Paris. 180 00:12:16,791 --> 00:12:18,708 I'm sorry, Mom, I totally forgot to tell you. 181 00:12:20,041 --> 00:12:22,791 Hello? Mom? 182 00:12:24,000 --> 00:12:24,833 Hey, Mom? 183 00:12:26,458 --> 00:12:27,458 Let's go. 184 00:12:27,958 --> 00:12:30,833 -We're here. Uh, we could say hi, though. -I said go. 185 00:12:30,916 --> 00:12:32,291 Let's go. 186 00:12:58,041 --> 00:13:00,791 So you know what puts me in the Christmas spirit this year? 187 00:13:00,875 --> 00:13:02,833 -No. -It's hopefulness. 188 00:13:04,041 --> 00:13:06,666 My hope that Rocco will soon dump our daughter 189 00:13:06,750 --> 00:13:09,375 and that she'll come crawling back begging us to comfort her. 190 00:13:09,958 --> 00:13:12,583 Ah, crawling, huh? Very Christmassy. 191 00:13:14,166 --> 00:13:16,375 And then she'll try to come in and… 192 00:13:16,458 --> 00:13:19,000 and you'll say to her with your loving smile, 193 00:13:19,083 --> 00:13:21,833 "Uh, no. Darling, I'm so sorry. 194 00:13:21,916 --> 00:13:25,166 But your mom and I aren't just here to wipe your ass for you anymore." 195 00:13:25,791 --> 00:13:27,958 Mm, maybe you'll tell her that, huh? 196 00:13:28,041 --> 00:13:29,333 Good evening. 197 00:13:29,416 --> 00:13:30,916 -Hey! Hello. -Hi, darling. Hello. 198 00:13:31,000 --> 00:13:32,333 I made it. 199 00:13:32,416 --> 00:13:33,750 Oh, here. These ones here are… 200 00:13:33,833 --> 00:13:36,000 -These ones here are ironed. -Oh, thanks. 201 00:13:36,083 --> 00:13:37,375 Careful, don't crease them. 202 00:13:37,458 --> 00:13:39,208 Thanks. And these ones are my dirty shirts. 203 00:13:39,291 --> 00:13:40,791 If you have them ready before… 204 00:13:40,875 --> 00:13:42,750 -Wednesday, that'd be perfect. -Yes, yes. 205 00:13:42,833 --> 00:13:44,833 And dry cleaner's out of the question, huh? 206 00:13:45,416 --> 00:13:46,916 Yeah. With the salary I get… 207 00:13:47,000 --> 00:13:49,708 What, whining about money to your mom and dad now? 208 00:13:49,791 --> 00:13:51,583 No, no, no. Uh, Azeglio is my boss. 209 00:13:51,666 --> 00:13:53,083 -These are my parents. -Good evening. 210 00:13:53,166 --> 00:13:54,791 -Good evening. -My pleasure. 211 00:13:54,875 --> 00:13:58,000 Yeah, I managed to figure that out. Nice to meet you. Congrats on your son. 212 00:13:58,083 --> 00:13:59,166 Oh, thank you. 213 00:13:59,250 --> 00:14:01,708 Congratulations, because it takes two really selfless people 214 00:14:01,791 --> 00:14:04,375 not to have given him up for adoption. 215 00:14:04,458 --> 00:14:05,958 Am I right? 216 00:14:06,041 --> 00:14:07,541 I'm kidding around. 217 00:14:07,625 --> 00:14:10,541 Don't drink too much, we have that call with the Americans in an hour, okay? 218 00:14:10,625 --> 00:14:11,625 That's tonight? 219 00:14:11,708 --> 00:14:14,166 No. When I say "in one hour," I mean in one hour, 220 00:14:14,250 --> 00:14:15,625 but not today, tomorrow. 221 00:14:15,708 --> 00:14:16,833 Oh, okay. 222 00:14:17,375 --> 00:14:18,875 "Okay" what? It's tonight. 223 00:14:18,958 --> 00:14:20,750 Come on, wake the fuck up! It's tonight, okay? 224 00:14:20,833 --> 00:14:22,333 -Tonight… -Come on. Let's go. 225 00:14:22,416 --> 00:14:24,166 -Have a good evening, bye. -Yeah. 226 00:14:24,250 --> 00:14:25,583 See you later. 227 00:14:31,208 --> 00:14:33,875 Don't worry about it, Mom. I'm… I'm used to it by now. 228 00:14:34,708 --> 00:14:35,791 That guy there? 229 00:14:36,458 --> 00:14:38,500 No, I don't care. I wasn't thinking of him. 230 00:14:38,583 --> 00:14:40,625 What? 231 00:14:41,458 --> 00:14:42,333 No, your sister. 232 00:14:43,125 --> 00:14:44,291 What's happened to her? 233 00:14:44,833 --> 00:14:48,208 Well, she's not having Christmas with us this year. She's going to Paris. 234 00:14:48,291 --> 00:14:49,666 Oh wow, what a bitch, huh? 235 00:14:49,750 --> 00:14:52,750 Well, I wouldn't use that word. But that's the general idea. 236 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 And what will you do now? 237 00:14:56,000 --> 00:14:57,416 What do you mean by that? 238 00:14:57,500 --> 00:15:00,166 I don't know. Alessandra won't be there for Christmas. 239 00:15:00,250 --> 00:15:02,708 And I also sort of accepted an invitation Uh… 240 00:15:02,791 --> 00:15:04,708 -Wh-- What-- -So I'll be gone. 241 00:15:04,791 --> 00:15:05,833 I'll see you after… 242 00:15:05,916 --> 00:15:08,333 Hey, but I'll be there, with Mom and Grandma. 243 00:15:08,416 --> 00:15:09,833 -They care-- -Don't worry. 244 00:15:09,916 --> 00:15:13,000 We'll have a nice Christmas dinner on the third, the fourth of January. Yeah? 245 00:15:13,083 --> 00:15:15,166 -What do you think? -Where are you going? 246 00:15:15,250 --> 00:15:17,250 You heard him. There's a conference call, and… 247 00:15:17,333 --> 00:15:18,416 I'll get the shirts. 248 00:15:18,500 --> 00:15:20,166 Uh… There. 249 00:15:20,833 --> 00:15:22,041 Bye, Mom. Bye, Dad. 250 00:15:22,125 --> 00:15:23,166 -Honey… -Bye. 251 00:15:26,375 --> 00:15:27,375 Hold on. 252 00:15:28,875 --> 00:15:30,458 So Christmas is canceled? 253 00:15:30,541 --> 00:15:32,916 So what? We'll have a nice Christmas dinner on January third. 254 00:15:33,000 --> 00:15:34,333 Date doesn't matter, huh? 255 00:15:34,416 --> 00:15:35,875 Is Christmas in January now? 256 00:15:36,416 --> 00:15:39,125 Plus, after Christmas, all the lamb is discounted. 257 00:15:39,208 --> 00:15:41,750 They practically give it away, really. Yeah. 258 00:15:43,708 --> 00:15:45,750 Well, what do you want me to say, huh? 259 00:16:07,166 --> 00:16:09,541 -Damn, you suck at this! -Aw, come on. 260 00:16:09,625 --> 00:16:11,625 Hey, look who's talking! You look like a clown. 261 00:16:11,708 --> 00:16:13,916 Going out looking like that! The hell's that sweater ? 262 00:16:14,833 --> 00:16:17,458 -Actually, I gave it to him. -Ah. 263 00:16:17,958 --> 00:16:19,958 My dad got it while he was in Lapland. 264 00:16:20,041 --> 00:16:21,875 Well, no, if you'd mentioned Lapland, 265 00:16:21,958 --> 00:16:24,125 I'd have said it was perfect in that context, 266 00:16:24,208 --> 00:16:25,666 since that sweater's perfect… 267 00:16:25,750 --> 00:16:27,000 Anyway, how's your dad been? 268 00:16:27,083 --> 00:16:29,958 He's good. Well, he and his girlfriend have been traveling a lot. 269 00:16:30,041 --> 00:16:32,541 And Carlo and Anna? How have they been doing? 270 00:16:33,750 --> 00:16:35,000 Yeah. Mm… Well… 271 00:16:35,083 --> 00:16:37,375 I don't know. They're mad I'm not coming back for Christmas. 272 00:16:37,458 --> 00:16:40,166 For the first time ever, I haven't heard from them in a week, you know. 273 00:16:40,250 --> 00:16:41,083 How are they? 274 00:16:41,583 --> 00:16:45,000 -Oh, no, I haven't heard from them either. -Oh, really? 275 00:16:45,791 --> 00:16:48,416 Well, hey, you guys, it's normal. 276 00:16:48,500 --> 00:16:50,416 Well, no. Not for them, though. 277 00:16:50,500 --> 00:16:53,083 It's never happened before. It's not normal at all. 278 00:16:54,833 --> 00:16:56,500 -No? -Mm. 279 00:16:57,250 --> 00:16:59,875 Yeah. Besides, I won't be there for Christmas either. 280 00:17:00,500 --> 00:17:01,875 -Wait. You're joking. -Well… 281 00:17:02,791 --> 00:17:03,916 You're not the only one… 282 00:17:09,708 --> 00:17:10,875 Nothing. 283 00:17:10,958 --> 00:17:13,000 Mom's not answering, neither is Dad. 284 00:17:13,083 --> 00:17:14,083 Call up Grandma. 285 00:17:21,916 --> 00:17:23,625 -Yes? -Hello? 286 00:17:23,708 --> 00:17:25,125 Grandma? Hi, it's Ale. 287 00:17:25,208 --> 00:17:27,041 Were you still sleeping? Am I disturbing you? 288 00:17:27,125 --> 00:17:29,000 No, no, I wasn't sleeping. 289 00:17:29,083 --> 00:17:32,125 -Yes, you're disturbing me. What is it? -No. No, nothing. 290 00:17:32,208 --> 00:17:34,041 Well, I'm just here with Emilio, and… 291 00:17:34,125 --> 00:17:35,750 Yeah, who gives a shit? 292 00:17:35,833 --> 00:17:37,083 Grandma! Hi! 293 00:17:37,166 --> 00:17:39,083 So listen, what's up with Mom and Dad, huh? 294 00:17:39,166 --> 00:17:41,541 Because recently they're not calling or answering their phone, 295 00:17:41,625 --> 00:17:43,791 and we haven't heard from them. Are they okay? 296 00:17:43,875 --> 00:17:46,916 More than okay. How would you feel if you were them? 297 00:17:47,708 --> 00:17:49,250 I guess old and bored? 298 00:17:49,333 --> 00:17:51,208 Hey, don't be such an idiot. 299 00:17:51,291 --> 00:17:54,166 Come on, I highly doubt they're bored, after what just happened to them. 300 00:17:55,166 --> 00:17:57,291 Uh, but why? What just happened? 301 00:17:57,791 --> 00:17:58,958 Oh, how odd. 302 00:17:59,041 --> 00:18:00,541 They didn't tell you? 303 00:18:01,333 --> 00:18:03,583 Uh, they inherited money from Aunt Tea. 304 00:18:03,666 --> 00:18:06,583 Your mom was always so good to her, she really deserves it. 305 00:18:08,375 --> 00:18:11,125 -Who the fuck is Aunt Tea? -But what did they get from her? 306 00:18:11,208 --> 00:18:13,833 Oh, they didn't tell me. It's a lot, though. 307 00:18:13,916 --> 00:18:15,083 Ciao, darlings. 308 00:18:16,333 --> 00:18:17,541 Yeah. Ciao. 309 00:18:20,208 --> 00:18:22,875 -What-- -Ah, that old hag from Ceccano. 310 00:18:23,916 --> 00:18:25,041 Huh? 311 00:18:30,083 --> 00:18:33,375 PROMETHEUS 312 00:18:37,541 --> 00:18:39,791 Nothing. Not responding. 313 00:18:39,875 --> 00:18:42,375 They won't answer my calls, not my messages either… 314 00:18:42,458 --> 00:18:44,416 -What's that? -My parents. 315 00:18:45,083 --> 00:18:47,916 They're usually clinging to me like leeches, and now they're… 316 00:18:48,833 --> 00:18:51,458 Are your folks clingy, too, like you're still a ten-year-old? 317 00:18:52,541 --> 00:18:55,833 Mm… Well, actually, my parents died when I was 12. 318 00:18:56,666 --> 00:18:59,041 -Ah. -I miss them terribly. 319 00:19:00,541 --> 00:19:01,583 I'm sorry. 320 00:19:04,041 --> 00:19:06,041 So you should insist. Keep calling them. 321 00:19:07,083 --> 00:19:09,708 At least while they're still with you. 322 00:19:14,166 --> 00:19:16,250 Did you seriously work all night long on this? 323 00:19:16,333 --> 00:19:17,958 Finished this morning. Yeah. 324 00:19:18,041 --> 00:19:18,916 Oh. 325 00:19:19,000 --> 00:19:22,083 I think you must've passed out around 2:00, 2:30. 326 00:19:22,166 --> 00:19:24,916 You had a nightmare, and in that nightmare you were an idiot. 327 00:19:25,000 --> 00:19:26,875 Then you suddenly woke up… 328 00:19:26,958 --> 00:19:29,166 …and wrote it all down, in black and white here. 329 00:19:29,250 --> 00:19:31,208 Am I right? Huh? 330 00:19:33,041 --> 00:19:35,083 You gotta redo it by tomorrow morning. 331 00:19:35,166 --> 00:19:37,333 Come on, wake the fuck up! Wake up, dude! 332 00:19:42,375 --> 00:19:44,541 -I can't take this much longer. -I understand. 333 00:19:44,625 --> 00:19:46,833 If I were ever forced into the "Emilio zone," 334 00:19:46,916 --> 00:19:48,250 I'd cut and run too. 335 00:19:48,333 --> 00:19:51,875 -There's gotta be limits. -What's the "Emilio zone," sorry? 336 00:19:51,958 --> 00:19:53,583 Oh, no, it's… 337 00:19:54,291 --> 00:19:56,291 It's just this dumb thing that Marzio… 338 00:19:56,916 --> 00:19:57,750 Um… 339 00:19:59,041 --> 00:20:00,875 I understand perfectly. I get it. 340 00:20:13,416 --> 00:20:14,666 You bastard! 341 00:20:15,166 --> 00:20:16,666 Oh. What do you want? 342 00:20:17,166 --> 00:20:18,208 So you lied, huh? 343 00:20:18,750 --> 00:20:21,583 "Let's go together tomorrow, I'm gonna be working all night." 344 00:20:21,666 --> 00:20:23,833 Well so? I just finished early. And you? What's with you? 345 00:20:23,916 --> 00:20:25,666 Well, my brother's an asshole. The usual. 346 00:20:25,750 --> 00:20:26,583 Shut up. 347 00:20:27,666 --> 00:20:28,833 Hey. 348 00:20:31,583 --> 00:20:33,208 Now, I think we should make a point 349 00:20:33,291 --> 00:20:35,750 not to mention the inheritance at all, okay? 350 00:20:35,833 --> 00:20:37,541 -Let them bring it up. -But why? 351 00:20:37,625 --> 00:20:40,000 Otherwise, they'll know that's why we came over. 352 00:20:48,208 --> 00:20:49,458 -Oh! -Hello! 353 00:20:49,541 --> 00:20:50,875 What a surprise, huh? 354 00:20:50,958 --> 00:20:52,083 Surprise! 355 00:20:52,166 --> 00:20:54,625 You weren't answering the phone, so we came to track you down. 356 00:20:54,708 --> 00:20:56,791 -We wanted to see you. -You disappeared. 357 00:20:56,875 --> 00:20:58,000 -Come on! -Hello! 358 00:20:58,083 --> 00:20:59,041 Hi, Mom! 359 00:20:59,125 --> 00:21:00,458 -Hey. -What were you up to? 360 00:21:00,541 --> 00:21:03,250 Me? Oh, I was just making dinner. 361 00:21:05,416 --> 00:21:07,583 And… Well, you wanna come in? 362 00:21:07,666 --> 00:21:10,041 We'd love to! As long as we're not bothering you, eh? 363 00:21:10,125 --> 00:21:12,041 But of course you aren't. Hey, come on now! 364 00:21:12,125 --> 00:21:14,250 I happen to have some wine, I brought it for you. 365 00:21:14,333 --> 00:21:16,791 -How's that look? -So you were able to find your way here? 366 00:21:16,875 --> 00:21:19,583 -Huh? What's that? -You remembered the address, huh? 367 00:21:19,666 --> 00:21:20,916 -Ah. -Ah. 368 00:21:21,000 --> 00:21:22,875 -We got a comedian here. -Okay. 369 00:21:23,750 --> 00:21:26,500 Hey, I'm so sorry, I really wasn't expecting you, 370 00:21:26,583 --> 00:21:28,333 so this is all I've got for you. 371 00:21:28,416 --> 00:21:30,750 Are you kidding? Come on, Mom. That's plenty. Don't worry. 372 00:21:30,833 --> 00:21:31,833 Well, not really. 373 00:21:31,916 --> 00:21:33,625 It's so beautiful. What is it? 374 00:21:33,708 --> 00:21:37,125 Yes. Well, I thought I'd cook up a nice giblet pie. 375 00:21:37,208 --> 00:21:40,333 The filling contains some browned chunks of chicken heart meat, 376 00:21:40,416 --> 00:21:41,583 some liver, tripe, too. 377 00:21:41,666 --> 00:21:45,250 Comb of the rooster, and the wattle. 378 00:21:45,333 --> 00:21:48,291 -May I serve you? -Yes. Yes, yes. 379 00:21:49,125 --> 00:21:50,500 Not a vegan anymore? 380 00:21:51,083 --> 00:21:54,333 Yes, but on special occasions, I don't, uh… I don't… 381 00:21:54,416 --> 00:21:56,750 -Mm. Pass this to your brother. -Sure. 382 00:21:57,875 --> 00:22:00,875 Try this wine, here. The guy from the wine shop recommended it. 383 00:22:00,958 --> 00:22:02,958 He said it won "bottle of the year" in Abruzzo. 384 00:22:03,041 --> 00:22:04,708 Ah, is that true? 385 00:22:04,791 --> 00:22:06,041 Here you go. 386 00:22:07,208 --> 00:22:08,625 How's that? How's that? Huh? 387 00:22:09,291 --> 00:22:11,083 Mm! Like a shit smear. 388 00:22:11,166 --> 00:22:14,583 No, I'm kidding. It's good. It's full-bodied. 389 00:22:14,666 --> 00:22:16,000 -"Full bodied." -Thank you. 390 00:22:16,083 --> 00:22:18,791 -So, how are things with Rocco now? -Yeah, fine. 391 00:22:18,875 --> 00:22:20,125 -As usual. -Oh. 392 00:22:20,208 --> 00:22:22,666 And have you been thinking about adding a… 393 00:22:22,750 --> 00:22:25,083 Well, something to make it less "usual"? 394 00:22:25,166 --> 00:22:28,083 Come on, you know Alessandra can't stand talking about these things, Anna. 395 00:22:28,166 --> 00:22:29,958 No, no, no, no, Dad. It's fine. No. 396 00:22:30,041 --> 00:22:34,250 I'm open. I… I actually enjoy discussing this kind of… these topics with you. 397 00:22:34,333 --> 00:22:39,125 Although, having children, ooh, can be so expensive now. You know? 398 00:22:41,458 --> 00:22:43,000 Very costly, no? 399 00:22:43,083 --> 00:22:45,833 -Mm. -Oh, and, Emilio, uh, what're you up to? 400 00:22:45,916 --> 00:22:49,166 -Me? I work, work, work, wo-- -Mm. 401 00:22:49,250 --> 00:22:51,166 But I'm not all that happy there. 402 00:22:51,708 --> 00:22:54,250 -But one has to pay the bills somehow. -Mm. 403 00:22:55,500 --> 00:22:58,875 -Since money doesn't grow on trees, huh? -No, it doesn't. 404 00:23:04,875 --> 00:23:06,666 And how have you been? Hmm? 405 00:23:06,750 --> 00:23:08,958 -Good. We've been really great. -Mm-hmm. 406 00:23:09,583 --> 00:23:10,916 Fine as usual. 407 00:23:16,416 --> 00:23:18,541 Oh, I've decided not to go to Paris! 408 00:23:18,625 --> 00:23:19,875 My Christmas trip was… was… 409 00:23:19,958 --> 00:23:23,375 Well, it got canceled, so I'll be here, with you. 410 00:23:23,458 --> 00:23:25,041 -Amazing! -Oh! My God! 411 00:23:25,125 --> 00:23:27,083 -Yeah. -I'll be here too. 412 00:23:27,166 --> 00:23:28,500 -Yeah? -Mm-hmm. 413 00:23:28,583 --> 00:23:31,666 -You too? -Not because of a cancellation, though. I… 414 00:23:31,750 --> 00:23:34,208 I intentionally chose to spend my Christmas with you all. 415 00:23:35,375 --> 00:23:36,583 Call me immature if you like, 416 00:23:36,666 --> 00:23:39,708 but I can still feel that umbilical cord firmly attached to mom. 417 00:23:39,791 --> 00:23:42,333 -The umbilical cord, hear that? -Mm-hmm. 418 00:23:42,416 --> 00:23:44,000 You're being a little… 419 00:23:45,000 --> 00:23:46,708 a bit creepy. A little… 420 00:23:47,333 --> 00:23:49,791 You shut up. Eat your rooster wattle there. 421 00:23:53,083 --> 00:23:55,291 -Thank you. -Ooh, that gave me a little heartburn. 422 00:23:55,375 --> 00:23:57,000 I just got so sleepy… 423 00:23:57,083 --> 00:23:58,916 Excellent. Thanks a lot. It was a great night. 424 00:23:59,000 --> 00:24:00,458 -Bye-bye. -Bye. Good night. 425 00:24:00,541 --> 00:24:01,708 -Bye. -Good night. 426 00:24:01,791 --> 00:24:03,166 Thanks again, Mom and Dad. 427 00:24:03,250 --> 00:24:04,583 -Shall I call you tomorrow? -Yes. 428 00:24:04,666 --> 00:24:05,750 -Yes, yes. -Okay, okay. 429 00:24:05,833 --> 00:24:08,291 -Good night. Go on, it's cold. See you. -Bye. Bye, guys. 430 00:24:08,375 --> 00:24:10,875 -Bye. -Uh… Sorry. I was wondering, uh… 431 00:24:10,958 --> 00:24:13,000 -How'd it go, the service for Aunt Tea? -Oh… 432 00:24:13,083 --> 00:24:15,291 I'm so sorry that I missed the funeral. Wish I'd made it. 433 00:24:15,375 --> 00:24:16,875 It was nice, very moving. 434 00:24:16,958 --> 00:24:19,541 And the whole family was there, everyone except you. 435 00:24:19,625 --> 00:24:21,958 Unfortunately, look, when I heard about it, 436 00:24:22,041 --> 00:24:24,541 I felt this pain in my chest, and I just couldn't make it. 437 00:24:24,625 --> 00:24:26,125 And I was just too emotional, you know. 438 00:24:26,208 --> 00:24:27,166 Yes, same here. 439 00:24:27,250 --> 00:24:31,250 Even if we didn't see her very much, but I really and truly loved her. 440 00:24:31,333 --> 00:24:34,666 Yes, I was always very fond of Aunt Tea. Yeah. 441 00:24:34,750 --> 00:24:35,791 Ah! 442 00:24:36,458 --> 00:24:37,583 Oh, yes. 443 00:24:37,666 --> 00:24:39,875 We completely forgot to tell you two. 444 00:24:39,958 --> 00:24:42,041 She actually left us quite a bit of inheritance. 445 00:24:42,125 --> 00:24:44,041 -Quite a huge bit. -Mm. 446 00:24:44,750 --> 00:24:47,208 -Ah. Oh yeah? Is that so? -How much? 447 00:24:47,291 --> 00:24:48,625 Six million. 448 00:24:48,708 --> 00:24:50,333 Six, imagine that. 449 00:24:51,958 --> 00:24:54,625 Well, it's good, no? 450 00:24:54,708 --> 00:24:56,833 -It's better than a kick in the ass, huh? -Yeah. 451 00:24:59,041 --> 00:25:01,791 Uh, six million is… is a lot of money, to spend, though. 452 00:25:01,875 --> 00:25:02,750 It's not easy, I mean… 453 00:25:02,833 --> 00:25:05,416 No, in fact, I was thinking of donating it, actually. 454 00:25:05,500 --> 00:25:07,541 Considering how Aunt Tea was so generous. 455 00:25:07,625 --> 00:25:10,125 She'd probably want us to give it away to the needy, you know. 456 00:25:10,208 --> 00:25:12,583 -Here. I'm needy. -We're still figuring it all out. 457 00:25:12,666 --> 00:25:15,000 -No, I was joking. -Yes, it's all in the bank, nice and safe. 458 00:25:15,083 --> 00:25:18,083 -Okay. Bye, kids. Bye. Ciao. -Well, good night. You must be cold. 459 00:25:18,166 --> 00:25:20,500 -Maybe tomorrow we could grab something-- -Yeah. Bye! 460 00:25:35,958 --> 00:25:37,000 Damn, huh? 461 00:25:38,625 --> 00:25:39,583 Sh! 462 00:25:42,875 --> 00:25:44,583 Yes! 463 00:25:46,291 --> 00:25:47,250 Stop that! No! 464 00:25:47,333 --> 00:25:48,416 -Stop! -Shut up! 465 00:26:10,250 --> 00:26:11,500 To six million. 466 00:26:12,208 --> 00:26:13,333 Not bad, huh? 467 00:26:13,875 --> 00:26:17,000 Do you realize I'll be able to say goodbye to this shitty life of mine! 468 00:26:18,958 --> 00:26:20,583 You mean your life with me? 469 00:26:21,083 --> 00:26:22,541 No. No, babe, it's not about you. 470 00:26:22,625 --> 00:26:24,916 No, when I say shitty life, I'm mainly talking about my job. 471 00:26:25,000 --> 00:26:25,958 Ah. 472 00:26:27,583 --> 00:26:28,500 You work with me. 473 00:26:29,958 --> 00:26:32,708 Yeah. All I'm saying is that perhaps I'll have a chance now 474 00:26:32,791 --> 00:26:34,791 to understand what I really want to do with my life, 475 00:26:34,875 --> 00:26:36,875 without obsessing over money. Yeah? 476 00:26:36,958 --> 00:26:37,875 You're right. 477 00:26:37,958 --> 00:26:40,625 But maybe you should do it regardless of the money. 478 00:26:40,708 --> 00:26:42,958 After all, it's your parents' money, no? 479 00:26:49,291 --> 00:26:51,583 Damn, honey! 480 00:26:51,666 --> 00:26:54,083 Why the fuck couldn't you just try and support me? 481 00:26:54,166 --> 00:26:55,916 Couldn't you just say something in support, 482 00:26:56,000 --> 00:26:57,958 "Wow, so cool! Six million! Let's fuck now!" Huh? 483 00:26:58,541 --> 00:26:59,416 No. 484 00:27:02,000 --> 00:27:04,416 -But does it count if I say it now? -No! 485 00:27:04,500 --> 00:27:07,666 One more round for everyone! 486 00:27:12,500 --> 00:27:14,583 No, no, Marzio! Not you. Not you. 487 00:27:14,666 --> 00:27:17,166 Marzio, you pay for yourself. 488 00:27:18,500 --> 00:27:19,916 You can pay. You can pay. 489 00:27:20,000 --> 00:27:21,333 You see this, Marzio? 490 00:27:21,416 --> 00:27:23,250 This is the new "Emilio zone." 491 00:27:23,333 --> 00:27:25,250 You're never gonna get in here! 492 00:27:26,666 --> 00:27:28,875 Now let's all toast to Aunt Tea! 493 00:27:28,958 --> 00:27:31,916 Aunt Tea! Aunt Tea! 494 00:27:32,000 --> 00:27:36,208 Aunt Tea! Aunt Tea! Aunt Tea! 495 00:27:36,291 --> 00:27:38,333 They don't wanna be around us anymore. 496 00:27:38,958 --> 00:27:40,958 When did this happen? What did we do? 497 00:27:41,041 --> 00:27:43,625 'Cause I just really didn't see this coming. 498 00:27:44,750 --> 00:27:46,958 We used to do so many things together. 499 00:27:48,250 --> 00:27:51,750 You remember Greece, hon? All of us in a tent together. 500 00:27:52,666 --> 00:27:54,125 Hmm. 501 00:27:54,208 --> 00:27:56,666 We could do nice things together, the two of us now. 502 00:27:56,750 --> 00:27:57,958 You think? Like what? 503 00:27:58,666 --> 00:28:00,958 Stuff like getting undressed, lying down… 504 00:28:01,041 --> 00:28:02,291 An MRI? 505 00:28:03,083 --> 00:28:04,833 Don't be morbid, Anna. 506 00:28:04,916 --> 00:28:08,916 Look, Carlo, really, I'm just not in the mood to celebrate anything. 507 00:28:09,000 --> 00:28:11,041 Let me remind you, we haven't done it since Halloween, 508 00:28:11,125 --> 00:28:12,500 a year ago, maybe more. 509 00:28:12,583 --> 00:28:13,916 A year? 510 00:28:14,000 --> 00:28:14,875 That's all? 511 00:28:14,958 --> 00:28:17,791 My performance, if you recall, was remarkable. 512 00:28:17,875 --> 00:28:20,041 Solid work. Stamina. 513 00:28:23,416 --> 00:28:26,041 -And by the way, you were right. -About the kids? 514 00:28:26,125 --> 00:28:29,291 Yeah, about the fact that they'd show up just because of the money. 515 00:28:30,291 --> 00:28:33,166 Imagine when we tell them it was all a lie, though. 516 00:28:33,250 --> 00:28:34,875 They'll disappear from our lives forever. 517 00:28:34,958 --> 00:28:37,375 Hey, good riddance. Those kids are such assholes. 518 00:28:37,458 --> 00:28:39,250 Yeah, I know, they really are. 519 00:28:41,000 --> 00:28:43,416 At least we'll have Christmas together, like you always wanted. 520 00:28:43,500 --> 00:28:47,125 Yes. All of us together for one last Christmas. 521 00:28:47,208 --> 00:28:48,541 Mm. 522 00:28:50,416 --> 00:28:51,541 Ooh, ooh! 523 00:28:51,625 --> 00:28:53,000 A message from Emilio. 524 00:28:53,083 --> 00:28:56,833 -"Mom and Dad, I really love you." -Mm. 525 00:28:56,916 --> 00:29:00,333 -Oh, honey, you know that… -That they're assholes. 526 00:29:00,416 --> 00:29:03,791 -Mm. -Though… it still feels nice, you know? 527 00:29:04,375 --> 00:29:05,333 I mean… 528 00:29:08,250 --> 00:29:11,458 But how can we make them believe that we're millionaires now? 529 00:29:11,541 --> 00:29:13,708 Hey, don't worry, I have it planned out. 530 00:29:13,791 --> 00:29:15,625 -You do? -Yeah, you'll see. 531 00:29:17,750 --> 00:29:19,750 What about this one here? 532 00:29:19,833 --> 00:29:22,000 -It's pretty flashy, huh? -How about this one? 533 00:29:22,083 --> 00:29:23,041 No, no. 534 00:29:31,541 --> 00:29:32,583 -Huh? -Perfect! 535 00:30:05,958 --> 00:30:08,291 -Can I get in it? -Knock yourself out. 536 00:30:14,125 --> 00:30:15,875 Hey. 537 00:30:17,500 --> 00:30:18,833 How do you feel in it? 538 00:30:18,916 --> 00:30:21,708 You'll need a hydraulic pump to suck me out of here. 539 00:30:21,791 --> 00:30:23,291 But it feels like heaven, huh? 540 00:30:23,916 --> 00:30:26,458 -How long you wanna rent it? -Uh… 541 00:30:27,041 --> 00:30:28,458 Well, until Christmas. 542 00:30:28,541 --> 00:30:29,541 Okay. 543 00:30:29,625 --> 00:30:32,375 And… what kind of insurance should I pay you? 544 00:30:32,958 --> 00:30:34,166 Let's just say, you damage her, 545 00:30:34,250 --> 00:30:36,041 I'll cut your balls off and feed 'em to the dog. 546 00:30:36,125 --> 00:30:38,875 That's… That's quite reassuring to hear. 547 00:30:39,541 --> 00:30:41,875 -And that's a high deductible. -Uh-huh. 548 00:30:43,208 --> 00:30:45,875 So, you're supposed to leave for Amsterdam on Thursday 549 00:30:45,958 --> 00:30:47,000 and return on Monday. 550 00:30:47,083 --> 00:30:49,000 Okay. Fine by me, no problem. 551 00:30:49,708 --> 00:30:51,250 Yeah? Come in. 552 00:30:51,333 --> 00:30:53,250 Great. Here he is. Come, come. 553 00:30:53,833 --> 00:30:55,208 Anyway, no problem at all. 554 00:30:55,291 --> 00:30:56,541 -Here? -Mm-hmm. 555 00:30:57,416 --> 00:30:58,375 Thank you. 556 00:30:59,041 --> 00:31:00,000 -So? -Mm. 557 00:31:00,083 --> 00:31:01,416 -What's up? -Huh? 558 00:31:02,291 --> 00:31:03,125 So how are you? 559 00:31:03,208 --> 00:31:06,041 Oh, I'm fine. All good, thanks, yeah. 560 00:31:06,541 --> 00:31:10,416 Listen, I really wanted to let you know… I've noticed great improvement from you. 561 00:31:10,958 --> 00:31:12,291 It's about time, you know? 562 00:31:14,458 --> 00:31:17,250 And I do take partial credit for this improvement of yours, 563 00:31:17,333 --> 00:31:19,833 because without those daily incessant injections 564 00:31:19,916 --> 00:31:22,458 of intense frustrations that I give you… 565 00:31:23,125 --> 00:31:25,250 …you wouldn't have, let's say, improved. You know? 566 00:31:25,875 --> 00:31:26,708 I don't know. 567 00:31:26,791 --> 00:31:27,708 Well, I know. 568 00:31:27,791 --> 00:31:28,958 Anyway, that's not the point. 569 00:31:29,041 --> 00:31:31,833 What I wanted to tell you is that you're improving finally. 570 00:31:31,916 --> 00:31:34,916 And so finally, I can offer you a position as a… 571 00:31:36,500 --> 00:31:37,500 a partner. 572 00:31:37,583 --> 00:31:40,333 Mm? We'd be partners. That sound good? 573 00:31:41,916 --> 00:31:43,875 -Are you serious? -Of course I'm serious. 574 00:31:43,958 --> 00:31:45,625 I'm done trying to mess with you. 575 00:31:47,333 --> 00:31:48,250 If you want, now, 576 00:31:48,750 --> 00:31:51,458 it's me and you who'll be messing with all the others. 577 00:31:52,000 --> 00:31:53,375 You know? 578 00:31:53,458 --> 00:31:54,916 Well, it wouldn't be that bad. 579 00:31:55,000 --> 00:31:58,250 Obviously, you'd chip in a small amount, let's say, just a small investment 580 00:31:58,333 --> 00:32:02,250 to become a partner, just as I did, way back when I first started here. Hmm? 581 00:32:02,333 --> 00:32:03,875 Of course. Of course. 582 00:32:03,958 --> 00:32:05,833 There. Also, because I know… 583 00:32:07,000 --> 00:32:08,250 I mean, I heard that… 584 00:32:13,500 --> 00:32:15,750 Rumor has it you have the means, now. 585 00:32:15,833 --> 00:32:18,166 -So… -Oh, I get it, I get it. 586 00:32:18,875 --> 00:32:22,000 However, that money's not even mine. It's my father's. 587 00:32:22,083 --> 00:32:23,708 Uh, and he's a very… 588 00:32:23,791 --> 00:32:26,541 very self-restrained person, to say the very least. 589 00:32:27,250 --> 00:32:28,625 Let's just say he's the kind of guy 590 00:32:28,708 --> 00:32:30,583 who puts money under the mattress his whole life. 591 00:32:39,041 --> 00:32:42,083 Well, looks like he pulled a few bills out from the mattress, huh? 592 00:32:47,583 --> 00:32:48,416 Oh, wow. 593 00:32:49,250 --> 00:32:50,333 Holy shit. 594 00:32:55,375 --> 00:32:57,958 Hi! Come down. Yeah! 595 00:33:04,583 --> 00:33:06,500 I can't believe it! 596 00:33:06,583 --> 00:33:07,666 Believe it. 597 00:33:07,750 --> 00:33:08,833 Is it yours? 598 00:33:09,416 --> 00:33:11,708 -Let me try it. -What, you crazy? I'm breaking it in now. 599 00:33:11,791 --> 00:33:13,875 -Come on, please, just a ride! -Get in, I'm driving it. 600 00:33:13,958 --> 00:33:14,833 Come on. Go! 601 00:33:14,916 --> 00:33:16,666 Look at this little thing! 602 00:33:16,750 --> 00:33:18,541 Come on, don't hump my Ferrari! 603 00:33:18,625 --> 00:33:19,791 -Ah! -Don't act like a peasant! 604 00:33:19,875 --> 00:33:21,666 Hey-- Everyone's watching. 605 00:33:21,750 --> 00:33:24,833 Come on, we'll make a fool of ourselves. 606 00:33:41,916 --> 00:33:44,208 Would you stop touching it? Stop that. You're ruining it. 607 00:33:44,291 --> 00:33:46,541 -How am I ruining it? Come on. -You're ruining it. 608 00:33:52,875 --> 00:33:54,791 Mm, give me a call back around 3:00 today. 609 00:33:54,875 --> 00:33:57,291 Okay, then. All right, good. 610 00:33:57,375 --> 00:33:58,791 Thank you. Thanks a lot. 611 00:34:00,166 --> 00:34:03,500 Hey, I already told you. You can only take one lollipop. 612 00:34:03,583 --> 00:34:05,083 You've had three already. 613 00:34:06,750 --> 00:34:07,625 Sh-- 614 00:34:10,916 --> 00:34:12,250 Mm-hmm. 615 00:34:13,333 --> 00:34:15,041 Oh, my God. Mom, what-- 616 00:34:15,125 --> 00:34:16,833 What are you wearing? 617 00:34:16,916 --> 00:34:18,166 Uh, uh, it's snakeskin. 618 00:34:18,250 --> 00:34:19,875 It's super soft. You wanna feel it? 619 00:34:19,958 --> 00:34:21,750 No, I can imagine. 620 00:34:22,333 --> 00:34:24,500 Four thousand euros. 621 00:34:24,583 --> 00:34:25,666 Ah. 622 00:34:27,500 --> 00:34:30,500 I saw an ad for an apartment for sale around here. 623 00:34:30,583 --> 00:34:31,625 It's just to die for. 624 00:34:31,708 --> 00:34:34,708 Oh, so did you decide to make an investment? 625 00:34:34,791 --> 00:34:35,833 No. 626 00:34:36,750 --> 00:34:38,083 It'd be more like a gift, hon. 627 00:34:38,166 --> 00:34:40,000 I think you'll really love it. 628 00:34:41,041 --> 00:34:42,250 Would you like to come along? 629 00:34:42,333 --> 00:34:45,625 Yes! Yes, yes. Gladly come. 630 00:34:45,708 --> 00:34:48,416 Anyway, you guys can handle everything here, right? 631 00:34:48,500 --> 00:34:49,541 You guys? 632 00:34:49,625 --> 00:34:50,500 Yeah, you. 633 00:34:51,416 --> 00:34:55,708 Sorry, do you seriously expect me to fill cavities here in reception? Uh… 634 00:34:55,791 --> 00:34:57,916 Yes! Well done, great idea. Bye now! 635 00:34:59,083 --> 00:35:00,708 See ya. 636 00:35:02,250 --> 00:35:05,833 My boss has invited me to play golf with him next Saturday. 637 00:35:05,916 --> 00:35:08,166 He says he'd love if you could come too. 638 00:35:08,250 --> 00:35:10,875 -But he barely knows me. -That's the point. 639 00:35:10,958 --> 00:35:12,500 -It's a chance to get to know you. -Ah. 640 00:35:12,583 --> 00:35:14,375 I don't know how to play, though. 641 00:35:14,458 --> 00:35:15,791 No, don't worry about that. 642 00:35:15,875 --> 00:35:18,125 We'll just walk around on the green, you know. 643 00:35:18,208 --> 00:35:20,208 -We'll hang out a little bit. That's it. -Ah. 644 00:35:20,291 --> 00:35:22,125 Listen. Uh… 645 00:35:22,208 --> 00:35:23,583 Take this check here. 646 00:35:26,041 --> 00:35:29,250 Put it in the glove compartment. I don't want to carry it around. 647 00:35:29,791 --> 00:35:31,875 It's for the WWF. 648 00:35:31,958 --> 00:35:34,750 Your mom and I are trying to save a little island 649 00:35:34,833 --> 00:35:36,750 where six otariids are living. 650 00:35:36,833 --> 00:35:39,916 -What the fuck are otariids? -"What the fuck are otariids?" 651 00:35:40,000 --> 00:35:43,333 It's a sort of endangered seal, which lives in the Galápagos! 652 00:35:43,416 --> 00:35:45,083 Seventy thousand euros for these otariids? 653 00:35:45,166 --> 00:35:46,458 Seventy thousand euros. 654 00:35:46,541 --> 00:35:48,625 Look, what's happening to them is so heartbreaking. 655 00:35:48,708 --> 00:35:51,208 And you know, your Mom is obsessed with charity, now. 656 00:35:51,291 --> 00:35:53,125 She's such a darling, a real darling. 657 00:35:53,208 --> 00:35:54,833 What's that? 658 00:35:54,916 --> 00:35:57,541 It's the car. The car is… It's rebelling. 659 00:35:59,916 --> 00:36:03,541 And this is the terrace. Very spacious and very quiet out there. 660 00:36:05,208 --> 00:36:08,416 We have on staff gardeners, who tend weekly to the grounds. 661 00:36:08,500 --> 00:36:11,875 Anything you need, just give us a call, and we'll be here to help. 662 00:36:12,541 --> 00:36:14,333 -Wow, it's truly so beautiful. -Yes. 663 00:36:14,958 --> 00:36:18,416 -And how many people will be living here? -Well, two or… 664 00:36:19,333 --> 00:36:21,125 Perhaps, who knows, maybe three… 665 00:36:21,208 --> 00:36:22,750 Four, or even five. 666 00:36:22,833 --> 00:36:24,666 Excuse me, one second. 667 00:36:25,416 --> 00:36:26,375 Hello? 668 00:36:28,791 --> 00:36:31,541 -Do you like it? -Yes, I really do! Yes, yes! 669 00:36:31,625 --> 00:36:35,291 It's so beautiful, really. It's gigantic. 670 00:36:35,916 --> 00:36:37,041 Truly, though… 671 00:36:37,666 --> 00:36:40,458 But can you imagine living here? It must be… 672 00:36:43,291 --> 00:36:46,625 Listen, I wanted to tell you, um, I quit smoking. 673 00:36:46,708 --> 00:36:49,250 Oh, I'm so glad to hear that. That's great. 674 00:36:50,708 --> 00:36:52,666 But one more thing, though… 675 00:36:53,791 --> 00:36:55,750 I stopped taking my birth control. 676 00:36:56,583 --> 00:36:58,250 -Have you really? -Yes. 677 00:36:58,333 --> 00:36:59,583 Oh, honey. 678 00:37:00,083 --> 00:37:02,666 -Oh, since when? -Today. 679 00:37:02,750 --> 00:37:04,750 Starting today, I decided I'm gonna stop now. 680 00:37:04,833 --> 00:37:07,166 I'll just focus on doing things properly. 681 00:37:07,250 --> 00:37:08,125 Yeah. 682 00:37:09,333 --> 00:37:11,291 Wow, will you look at that? 683 00:37:12,166 --> 00:37:13,333 Great. 684 00:37:15,333 --> 00:37:18,458 All this is going to be very useful for the physiotherapy. 685 00:37:19,041 --> 00:37:22,833 Sure, we'll have to install handrails, so the old folks won't slip and fall. 686 00:37:23,500 --> 00:37:24,375 Mm. 687 00:37:25,958 --> 00:37:27,541 What old folks? 688 00:37:27,625 --> 00:37:29,375 The ones who'll come and live here. 689 00:37:29,458 --> 00:37:31,125 -Ah. -Yes. 690 00:37:31,208 --> 00:37:35,208 Well, because I'm going to be taking over Aunt's Tea work with this organization. 691 00:37:35,750 --> 00:37:39,791 They provide housing to low income elderly people who need a place to stay. 692 00:37:39,875 --> 00:37:42,416 You know, and lonely people who're neglected by their family. 693 00:37:42,500 --> 00:37:45,291 Mm. But, Mother, really? 694 00:37:45,375 --> 00:37:46,333 You have no idea 695 00:37:46,416 --> 00:37:48,791 how many asshole children leave their parents 696 00:37:48,875 --> 00:37:50,625 and just abandon them. 697 00:37:50,708 --> 00:37:53,166 Just such a sad thing. 698 00:38:05,958 --> 00:38:08,041 You should have seen her face 699 00:38:08,125 --> 00:38:11,041 when I told her that that pool was meant for the elderly. 700 00:38:13,083 --> 00:38:14,875 You're monsters, you know that? 701 00:38:14,958 --> 00:38:16,041 Mm. We are? 702 00:38:16,125 --> 00:38:18,291 -They are the real monsters, Mama. -Mm. 703 00:38:18,375 --> 00:38:19,666 They've neglected her for years. 704 00:38:19,750 --> 00:38:22,375 -They treat her like shit, you know? -No, we're treated like shit. 705 00:38:22,458 --> 00:38:24,791 -Yeah, but you're the one who gets upset. -Mm. 706 00:38:25,291 --> 00:38:27,333 Sh, sh, sh, sh! 707 00:38:28,125 --> 00:38:29,458 Alessandra. 708 00:38:32,458 --> 00:38:34,500 Oh, honey, hello! 709 00:38:35,291 --> 00:38:39,208 Uh, just at the church right now, here with Father Ciro. 710 00:38:39,291 --> 00:38:42,500 Yes, because, um, I'm giving him a donation for… 711 00:38:42,583 --> 00:38:45,000 for his mission work in Nigeria. 712 00:38:45,083 --> 00:38:46,666 Sure, of course. 713 00:38:46,750 --> 00:38:48,583 Yeah, where? At Shedo's? 714 00:38:49,375 --> 00:38:51,083 No, of course. No need to ask me. 715 00:38:51,166 --> 00:38:54,416 I won't even sit down if a place isn't Michelin-starred. 716 00:38:54,500 --> 00:38:55,583 Well, hon, see you tomorrow. 717 00:38:55,666 --> 00:38:58,250 Bye, bye, bye. 718 00:38:58,333 --> 00:39:00,833 "I won't sit if it's not Michelin starred?" That's so disgusting! 719 00:39:00,916 --> 00:39:03,625 Look, I'm starting to think you've gone too far. 720 00:39:03,708 --> 00:39:06,416 'Cause revenge can be a little bit like getting too drunk. 721 00:39:07,083 --> 00:39:09,708 When you need to stop, you're just unable to. 722 00:39:09,791 --> 00:39:13,500 But of course. Because getting drunk feels so damn good, Mama. 723 00:39:13,583 --> 00:39:15,916 Cheers. 724 00:39:18,666 --> 00:39:19,958 Hi, Lori. 725 00:39:20,041 --> 00:39:21,250 -Hi. -Hello! 726 00:39:21,333 --> 00:39:23,375 You know, I'm heading to the city to meet up with Ale. 727 00:39:23,458 --> 00:39:24,875 Oh, how great! 728 00:39:24,958 --> 00:39:27,208 And Carlo's off to play golf with Emilio. 729 00:39:27,291 --> 00:39:31,708 Yes, I'm gonna go swing some sticks around as they say in golf lingo. 730 00:39:31,791 --> 00:39:34,291 The kids show up quite a bit more often these days, don't they? 731 00:39:34,375 --> 00:39:36,541 Oh, yes, they're like leeches, aren't they? 732 00:39:37,125 --> 00:39:38,833 Yes, but we have fun though. 733 00:39:38,916 --> 00:39:40,291 We like meeting them in the city, 734 00:39:40,375 --> 00:39:42,625 because having them here for lunch as usual, 735 00:39:42,708 --> 00:39:45,291 was starting to get a little boring, yeah. 736 00:39:45,375 --> 00:39:49,041 But I understand… …that some people like that. 737 00:39:49,125 --> 00:39:51,250 Sure, I get it. Uh, yes, I… 738 00:39:54,000 --> 00:39:56,458 Uh, yes. Uh… 739 00:39:56,541 --> 00:39:58,125 What are you doing, the limbo? 740 00:39:58,208 --> 00:40:00,208 I said to him, 741 00:40:00,291 --> 00:40:02,083 "You should get a SUV instead, 742 00:40:02,166 --> 00:40:03,500 because if I have to lie down, 743 00:40:03,583 --> 00:40:05,750 I may as well do it on my sofa in the house." 744 00:40:05,833 --> 00:40:07,958 But when it comes to cars, men can be so picky! 745 00:40:08,041 --> 00:40:11,000 Vincenzo really isn't interested in cars at all. 746 00:40:11,083 --> 00:40:12,333 He couldn't care less for them. 747 00:40:13,500 --> 00:40:14,458 Oh, well, good thing, 748 00:40:14,541 --> 00:40:17,083 because with that Polish minivan you've got there, 749 00:40:17,166 --> 00:40:18,916 if he cared he'd have killed himself. 750 00:40:20,375 --> 00:40:22,541 Honey, you're getting nastier and nastier, you know? 751 00:40:24,458 --> 00:40:25,416 Ciao! 752 00:40:34,666 --> 00:40:36,916 -Here's your table. -Thank you. 753 00:40:42,708 --> 00:40:44,208 Would you like an aperitif? 754 00:40:44,833 --> 00:40:49,166 Yes. Two, uh, Dom Pérignon. S'il vous plait. 755 00:40:50,083 --> 00:40:52,958 -Merci. -Just to celebrate. 756 00:40:58,541 --> 00:40:59,416 What's wrong? 757 00:41:01,416 --> 00:41:04,666 It's really been ages since we did something together. 758 00:41:04,750 --> 00:41:06,000 Just us two. 759 00:41:06,083 --> 00:41:07,125 You're exaggerating. 760 00:41:07,625 --> 00:41:08,666 No, it's true. 761 00:41:16,625 --> 00:41:18,750 I promise that we'll do this more often. 762 00:41:21,500 --> 00:41:22,583 I'd like that. 763 00:41:35,208 --> 00:41:36,416 What's wrong? 764 00:41:37,125 --> 00:41:38,333 What do you mean? 765 00:41:38,416 --> 00:41:40,291 It's just that sometimes you… 766 00:41:40,375 --> 00:41:42,000 …have the expression of a stupid pigeon, 767 00:41:42,083 --> 00:41:45,000 as if you're about to speak, but then you say nothing. 768 00:41:45,083 --> 00:41:46,750 -A pigeon, you say? -There he is. 769 00:41:47,416 --> 00:41:48,291 Dad! Here. 770 00:41:48,375 --> 00:41:51,833 Now, let me do the talking, okay? I'll finagle him. 771 00:41:52,833 --> 00:41:55,375 -Yeah, but this is my father, you know-- -I know, I know. 772 00:41:55,458 --> 00:41:58,041 I… I meant "finagle" in a good way. He'll make a lot of money. 773 00:41:59,416 --> 00:42:02,791 And plus, I said I'll finagle him, not fuck him over, okay? 774 00:42:02,875 --> 00:42:04,958 Well, hopefully not. 775 00:42:05,750 --> 00:42:06,833 -Good morning! -Good morning. 776 00:42:06,916 --> 00:42:08,958 -Sorry I'm late getting here! -No worries. 777 00:42:09,041 --> 00:42:10,625 -You remember my boss? -No bosses here. 778 00:42:10,708 --> 00:42:13,041 -Nice to meet you. Azeglio de Frescobaldi. -Nice to meet you. 779 00:42:13,125 --> 00:42:14,333 You can call me De Frescobaldi. 780 00:42:14,416 --> 00:42:16,500 Carlo Delle Fave. You can call me Delle Fave. 781 00:42:17,708 --> 00:42:19,458 What are you laughing at? You're a Delle Fave. 782 00:42:19,541 --> 00:42:20,708 Ah. It's nice, here, isn't it? 783 00:42:20,791 --> 00:42:22,000 -You like it? -A lot. 784 00:42:26,958 --> 00:42:32,458 Millet tacos with celery and turnip purée, and asparagus from Cantello. 785 00:42:33,541 --> 00:42:34,916 Cantello! 786 00:42:35,500 --> 00:42:39,166 Marinated pumpkin tartare with garlic slices and pink grapefruit. 787 00:42:40,458 --> 00:42:43,125 Beetroot crackers, with cucumber mousse. 788 00:42:44,416 --> 00:42:47,125 Salicornia salad with milk cream. 789 00:42:47,208 --> 00:42:50,000 Smoked potato spaghetti with locally-sourced bell peppers. 790 00:42:50,083 --> 00:42:51,583 Yellow cherry tomato pesto. 791 00:42:51,666 --> 00:42:52,791 Mandarin tarte tatin. 792 00:42:52,875 --> 00:42:55,083 And a Pop Art torte called "Dreaming of New York," 793 00:42:55,166 --> 00:42:56,791 an homage to Andy Warhol. 794 00:42:59,500 --> 00:43:00,708 There you go. 795 00:43:01,291 --> 00:43:03,500 -Did you enjoy it? -Very good, thank you. 796 00:43:03,583 --> 00:43:04,791 Yes, yes, thank you. 797 00:43:10,166 --> 00:43:11,416 Well, what can I say? 798 00:43:11,500 --> 00:43:12,583 Thank you. 799 00:43:12,666 --> 00:43:13,916 -Thanks to you. -No. 800 00:43:14,000 --> 00:43:16,500 No, no. It's all thanks to you, really. 801 00:43:17,125 --> 00:43:19,166 Maybe we can do it again, if you want. 802 00:43:19,833 --> 00:43:21,083 Whenever you want. 803 00:43:21,166 --> 00:43:24,375 And plus, when you go out for a meal, you should really enjoy it. 804 00:43:24,458 --> 00:43:27,666 You should live it up, you should spare no expense. 805 00:43:28,833 --> 00:43:30,250 I'm off to the bathroom now. 806 00:43:30,916 --> 00:43:34,291 Don't even wanna know how much you're spending here. 807 00:43:34,375 --> 00:43:35,833 I might faint, I swear. 808 00:43:36,666 --> 00:43:37,875 Thank you, honey. 809 00:43:56,416 --> 00:43:58,416 What an amazing shot. 810 00:43:58,500 --> 00:44:00,583 -Bravo. Bravo. -What, are you surprised, now? 811 00:44:00,666 --> 00:44:02,166 No. 812 00:44:02,250 --> 00:44:04,666 So Emilio mentioned that you received a nice… 813 00:44:06,500 --> 00:44:08,208 Let's say an unexpected gift from life. 814 00:44:08,291 --> 00:44:10,583 Well, from death, I'd say. 815 00:44:10,666 --> 00:44:12,666 Of course. It's all the same to me. 816 00:44:12,750 --> 00:44:16,708 Life or death, as long as someone coughs up the dough. 817 00:44:18,375 --> 00:44:20,625 Anyway, if you want, we could have a chat later, 818 00:44:20,708 --> 00:44:24,500 because if that gift of yours is not unwrapped and is left sitting around, 819 00:44:24,583 --> 00:44:27,250 well, it's as useless as a limp dick. 820 00:44:27,333 --> 00:44:28,666 Am I right? 821 00:44:28,750 --> 00:44:30,791 You're a poet. 822 00:44:31,291 --> 00:44:33,916 -Why don't you take a shot? -No, thanks, I don't know how. 823 00:44:34,000 --> 00:44:36,333 Of course you can. It's easy. Come here. I'll show you. Here. 824 00:44:36,416 --> 00:44:38,750 What a little dickhead, this guy! 825 00:44:38,833 --> 00:44:40,333 You don't go alone? 826 00:44:40,416 --> 00:44:42,041 Yeah, I'll go alone. 827 00:44:42,083 --> 00:44:45,166 Excuse me. 828 00:44:45,250 --> 00:44:46,541 Excuse me. 829 00:44:46,625 --> 00:44:47,708 Tell me. 830 00:44:47,791 --> 00:44:49,041 Um, listen. 831 00:44:49,666 --> 00:44:52,708 Uh, so by any chance, can I pay with meal vouchers? The "Ticket Restaurants"? 832 00:44:52,791 --> 00:44:54,000 No. 833 00:44:54,083 --> 00:44:56,000 Oh, no. Of course not. 834 00:44:56,083 --> 00:44:59,583 I'd have needed three hundred of them, anyway. So… 835 00:45:00,208 --> 00:45:02,083 All right. I'll pay by check. 836 00:45:02,625 --> 00:45:04,375 -Relax. -Yes, relaxed. 837 00:45:04,458 --> 00:45:06,208 Now you widen your legs. 838 00:45:06,833 --> 00:45:09,791 -Pelvis. Yes, a bit more pelvis. -I got it. I got it! 839 00:45:09,875 --> 00:45:11,291 -What's with this guy? -Just… 840 00:45:12,000 --> 00:45:16,125 Like I said before, regarding that gift, uh, if you chose to donate it premortem, 841 00:45:16,208 --> 00:45:18,333 it's much better in terms of tax benefits, eh? 842 00:45:18,416 --> 00:45:21,375 Sure, like parent-child relationships. They are better premortem, too. 843 00:45:28,791 --> 00:45:30,541 Oh my God. Oh my God, did I hurt you? 844 00:45:30,625 --> 00:45:32,041 Huh? 845 00:45:35,500 --> 00:45:37,625 Look. 846 00:45:37,708 --> 00:45:40,041 You really clobbered me! 847 00:45:40,125 --> 00:45:42,291 Ouch. Ouch. 848 00:45:42,375 --> 00:45:44,583 All right, all right. I'm almost done. 849 00:45:45,458 --> 00:45:48,875 All right then. Next week, I'll put in the temporary implants. 850 00:45:50,166 --> 00:45:52,666 And then, the permanent ones. 851 00:45:55,791 --> 00:45:57,583 We have to talk to Mom and Dad now. 852 00:45:58,333 --> 00:45:59,166 Huh? 853 00:45:59,750 --> 00:46:02,916 We have to go talk to Mom and Dad right now. 854 00:46:03,000 --> 00:46:04,875 They're squandering the whole inheritance. 855 00:46:04,958 --> 00:46:09,000 The Ferrari, the fucking charities. There won't be anything left for us. 856 00:46:09,083 --> 00:46:11,166 It's still their money, though. Isn't it? 857 00:46:11,250 --> 00:46:12,958 Yes, I know. But if you get six million, 858 00:46:13,041 --> 00:46:15,625 I mean, and your kids need help, you don't give them a single euro? 859 00:46:15,708 --> 00:46:18,166 Come on. Do you know what I could accomplish with two million? 860 00:46:20,166 --> 00:46:22,250 Yeah, but why two million? 861 00:46:23,333 --> 00:46:26,041 Because two for me, two for Emilio, and two for them. 862 00:46:26,125 --> 00:46:28,208 They're a couple, it counts as one person. 863 00:46:28,291 --> 00:46:29,666 Yeah. 864 00:46:29,750 --> 00:46:30,625 Wait. 865 00:46:30,708 --> 00:46:31,666 Who is it? 866 00:46:32,166 --> 00:46:34,125 -That's mom now. -Answer it. 867 00:46:34,208 --> 00:46:35,333 That's what I'm doing. 868 00:46:36,333 --> 00:46:39,291 -Hello? -Hi. How's Emilio doing? 869 00:46:39,375 --> 00:46:41,833 -Like, pretty shitty. -Well, he's in pain. 870 00:46:41,916 --> 00:46:43,750 He's really shaken up, too, yeah. 871 00:46:43,833 --> 00:46:45,708 Mm. Well, Dad feels very guilty. 872 00:46:46,333 --> 00:46:49,208 I can imagine. He was already socially awkward before. 873 00:46:49,291 --> 00:46:51,500 It'll be even worse now without his teeth. 874 00:46:51,583 --> 00:46:52,625 What the fuck? 875 00:46:52,708 --> 00:46:56,166 So, I was going to say, Dad and I wanted to see you both. 876 00:46:56,250 --> 00:46:58,583 How about we have lunch at Piero's on Sunday? 877 00:46:58,666 --> 00:47:02,500 So we can talk about everything, the inheritance, and… and all that. 878 00:47:03,083 --> 00:47:06,083 Okay. Great, so then I'll see you on Sunday. 879 00:47:07,500 --> 00:47:10,041 -I love both of you. -I do too! 880 00:47:10,666 --> 00:47:12,041 -I love you more. -Bye. 881 00:47:12,125 --> 00:47:13,041 Bye. 882 00:47:14,083 --> 00:47:15,916 -Finally, huh? -Yeah. 883 00:47:18,875 --> 00:47:21,083 After lunch, I'll go and return the car. 884 00:47:21,166 --> 00:47:23,000 Maybe I'll let Emilio drive, so he'll be happy. 885 00:47:23,083 --> 00:47:24,375 It'll help soften the blow. 886 00:47:24,958 --> 00:47:27,666 We could've at least waited until Christmas, come on. 887 00:47:27,750 --> 00:47:31,125 Look, the other day Emilio's boss was all over me asking for my money. 888 00:47:31,208 --> 00:47:33,458 I didn't know what to do. I can't push this further. 889 00:47:34,583 --> 00:47:36,583 And how are we gonna tell them? Hmm? 890 00:47:36,666 --> 00:47:37,500 I don't know. 891 00:47:37,583 --> 00:47:41,041 We'll just say, "It's all a big lie. It was just a joke." 892 00:47:41,125 --> 00:47:42,500 It's not like we killed someone. 893 00:47:42,583 --> 00:47:45,583 Yeah. Plus, look, we need to have a real talk, you know? 894 00:47:45,666 --> 00:47:46,583 Because we're a family. 895 00:47:46,666 --> 00:47:49,208 They really can't just keep treating us like we're doormats. 896 00:47:49,291 --> 00:47:51,958 "Pay this. Uh, wash this." Like we're their servants. 897 00:47:52,041 --> 00:47:53,708 Yes. There they are. 898 00:47:56,291 --> 00:47:57,791 You really busted his face, hon. 899 00:47:57,875 --> 00:48:00,500 Oh, please, if I hadn't told you you'd hardly have noticed. 900 00:48:00,583 --> 00:48:02,000 -Hi, Mom. -Sweetie. 901 00:48:02,083 --> 00:48:03,125 Your teeth? 902 00:48:03,208 --> 00:48:06,291 Oh, Rocco will give me the temporary ones in two days. 903 00:48:06,375 --> 00:48:08,875 -I'm so sorry, son. -No, don't worry about it. 904 00:48:08,958 --> 00:48:09,875 What… 905 00:48:09,958 --> 00:48:12,375 And anyway, this golf game is for stupid people. 906 00:48:12,458 --> 00:48:14,875 Why the hell do they give you these long dangerous iron sticks, 907 00:48:14,958 --> 00:48:16,291 It's so obvious that… 908 00:48:18,333 --> 00:48:19,958 someone'll get hurt, you know? 909 00:48:20,875 --> 00:48:22,833 Giulia! We're all here. 910 00:48:26,791 --> 00:48:29,625 Listen, can you get us four linguine Piero, to start with? 911 00:48:29,708 --> 00:48:31,166 -That good? -Perfect. 912 00:48:31,250 --> 00:48:32,125 Thank you. 913 00:48:35,958 --> 00:48:38,125 -Mm. -It's all you. 914 00:48:38,208 --> 00:48:39,708 -You sure? Not you? -Hmm. 915 00:48:40,333 --> 00:48:42,875 You're so much better at this maternal stuff. 916 00:48:42,958 --> 00:48:44,083 Yeah, nice try. 917 00:48:45,458 --> 00:48:46,416 Oh, what's this? 918 00:48:46,500 --> 00:48:49,333 Oh, we're already celebrating, huh? 919 00:48:49,416 --> 00:48:50,666 Uh, yes, because… 920 00:48:50,750 --> 00:48:54,375 …it's just a little gift for you. An early Christmas thing. 921 00:48:55,041 --> 00:48:57,958 -What a nice smell. -The suspense! 922 00:48:58,041 --> 00:49:01,166 Well, it's the same amount for both, so there won't be any jealousy. 923 00:49:01,250 --> 00:49:04,750 Yes, the ATM gave us different bills, but the sum is the same for both. 924 00:49:08,208 --> 00:49:09,166 Yeah. 925 00:49:10,083 --> 00:49:12,458 It's 150 euros. 926 00:49:12,958 --> 00:49:13,958 Listen, kids. 927 00:49:16,333 --> 00:49:18,958 We played a… a little prank on you. 928 00:49:20,041 --> 00:49:22,875 -Oh. -Oh, I see. I see. Right. 929 00:49:22,958 --> 00:49:24,708 We were actually discussing it between us, 930 00:49:24,791 --> 00:49:27,375 like, "Damn, they're stingy! Keeping it all for themselves." 931 00:49:27,458 --> 00:49:28,916 But in fact… Okay. 932 00:49:29,000 --> 00:49:31,375 Listen, anyway, so all pranks aside, uh… 933 00:49:31,458 --> 00:49:34,791 I was thinking of opening a bank account with my share. What do you think? 934 00:49:38,125 --> 00:49:40,416 No, I don't think you understand. 935 00:49:40,500 --> 00:49:41,833 All we're able to give you is… 936 00:49:43,000 --> 00:49:43,916 is this here. 937 00:49:49,791 --> 00:49:50,625 What? 938 00:49:53,083 --> 00:49:53,958 Let's go. 939 00:49:55,958 --> 00:49:58,708 Yes, if I stay one more second, I swear I'll fucking lose it at you! 940 00:49:58,791 --> 00:50:00,208 Hey, don't exaggerate, now, okay? 941 00:50:00,291 --> 00:50:03,041 Are you serious? 150 euros? You can fuckin' keep it! 942 00:50:03,125 --> 00:50:05,000 -How pathetic! -You're the pathetic one. 943 00:50:05,083 --> 00:50:08,166 You've become disgustingly greedy! And with your own kids, even! 944 00:50:08,250 --> 00:50:10,291 What kids? Those who only show up when there's money? 945 00:50:10,375 --> 00:50:12,875 Oh, no, stop it! None of this guilt-tripping! 946 00:50:12,958 --> 00:50:14,333 Was it so hard to help us out? 947 00:50:14,416 --> 00:50:16,625 Help you out? We've never done anything but help you! 948 00:50:16,708 --> 00:50:18,625 -Oh! -Let's just go, huh? 949 00:50:18,708 --> 00:50:21,375 Just let them live their millionaire lives alone. 950 00:50:22,541 --> 00:50:25,666 Better off alone than with two selfish dickheads like you! 951 00:50:25,750 --> 00:50:27,333 I'm gonna bust his molars too. 952 00:50:36,833 --> 00:50:38,125 We gave them everything. 953 00:50:38,208 --> 00:50:41,166 Changed their diapers, and paid vacations, university. 954 00:50:41,250 --> 00:50:44,166 We made so many sacrifices and now they call me stingy. 955 00:50:44,791 --> 00:50:48,666 Well, you can't exactly blame them. They think we inherited six million euros. 956 00:50:49,166 --> 00:50:50,416 Is it their money, though? 957 00:50:51,041 --> 00:50:52,958 No, okay, but 150 euros for Christmas, 958 00:50:53,041 --> 00:50:54,875 I mean, it's true we could've done a bit better. 959 00:50:54,958 --> 00:50:57,250 -Oh yeah? -Yes, you really are a bit stingy. 960 00:50:57,333 --> 00:51:00,125 Stingy? I'm just frugal. Not stingy. Hey-- 961 00:51:00,916 --> 00:51:03,833 Emilio makes 2,000 euros a month, and that's more than my pension. 962 00:51:03,916 --> 00:51:06,708 And she makes a thousand for doing nothing. Come on! 963 00:51:06,791 --> 00:51:10,000 You know what? Christmas without them would be a relief. 964 00:51:11,208 --> 00:51:12,041 Listen. 965 00:51:13,708 --> 00:51:16,458 Listen, Carlo, don't you even joke about that right now. 966 00:51:16,541 --> 00:51:19,166 Some idea you had! Look at the mess you've made of this all. 967 00:51:19,250 --> 00:51:21,041 I made? I did all of this for you! 968 00:51:21,125 --> 00:51:23,583 You were obsessed. You couldn't stop talking about them. 969 00:51:23,666 --> 00:51:26,708 Couldn't you just leave these kids be, instead of playing the victim? 970 00:51:26,791 --> 00:51:29,875 This goddamn stupid Christmas is driving me insane! 971 00:51:37,208 --> 00:51:38,958 Here's what we're gonna do. 972 00:51:39,583 --> 00:51:42,916 I'll go talk to Emilio, and you'll talk to Alessandra, 973 00:51:43,000 --> 00:51:44,416 and we'll explain everything calmly. 974 00:51:44,500 --> 00:51:46,250 They'll understand. It'll work out. 975 00:51:46,958 --> 00:51:49,375 I don't want to have Christmas without them. 976 00:51:51,000 --> 00:51:52,958 Mamma mia! What a pain in the ass! 977 00:51:55,041 --> 00:51:56,375 I made him pay. 978 00:51:56,458 --> 00:51:57,791 -Was that wrong of me? -No. 979 00:51:57,875 --> 00:51:59,916 Yeah. You mess up, you pay up. 980 00:52:00,000 --> 00:52:01,666 -Am I right? -Yeah. 981 00:52:01,750 --> 00:52:03,583 -Here you go. -Oh, thanks. Thanks a lot. 982 00:52:04,166 --> 00:52:05,000 Listen, Ezio, 983 00:52:05,083 --> 00:52:07,541 since all your colleagues hate you, how about you pay the bill? 984 00:52:07,625 --> 00:52:09,750 Perhaps this way they'll like you a little bit more, eh? 985 00:52:09,833 --> 00:52:11,125 Okay. 986 00:52:11,208 --> 00:52:12,708 Am I right? 987 00:52:12,791 --> 00:52:14,958 -Let's say, "Thanks, Ezio." -Thanks, Ezio. 988 00:52:30,083 --> 00:52:32,416 What are you doing here? I was going back to work. 989 00:52:32,500 --> 00:52:33,958 Rocco fixed your teeth? 990 00:52:34,041 --> 00:52:37,500 Too bad, you were cute, kinda talking like a hamster. 991 00:52:38,041 --> 00:52:39,125 Something you wanted to say? 992 00:52:39,875 --> 00:52:43,458 Nothing. I wanted to say hi and, uh, make peace. 993 00:52:43,541 --> 00:52:44,875 You wanna go drive? 994 00:52:46,250 --> 00:52:48,083 No. You're throwing me a bone? 995 00:52:48,166 --> 00:52:49,916 Come on. Let's chat a little bit. 996 00:52:50,000 --> 00:52:52,125 Plus, I have something that I want to tell you. 997 00:52:52,208 --> 00:52:54,583 Delle Fave. Hi there. 998 00:52:54,666 --> 00:52:56,666 -How are you? -Fine. Haven't heard from you. 999 00:52:57,250 --> 00:53:00,041 Eh, it's, uh… It's complicated right now, 1000 00:53:00,125 --> 00:53:02,125 -So many things to sort out. Uh… -Sure. 1001 00:53:02,208 --> 00:53:03,375 Well, you could have told me. 1002 00:53:03,458 --> 00:53:05,708 I made you and Emilio a great offer. 1003 00:53:06,208 --> 00:53:09,208 I'd have appreciated at least a… a yes or a no. That's all. 1004 00:53:10,333 --> 00:53:11,500 Yeah, you're right. 1005 00:53:11,583 --> 00:53:13,666 Of course, expecting anything from Emilio here, 1006 00:53:13,750 --> 00:53:15,416 would be pretty fucking stupid. 1007 00:53:15,500 --> 00:53:16,875 You know? 1008 00:53:33,875 --> 00:53:34,958 Hey, honey? 1009 00:53:35,625 --> 00:53:36,541 Can I come in? 1010 00:53:36,625 --> 00:53:38,708 No, I don't want to see anyone. 1011 00:53:40,333 --> 00:53:42,125 I just have something important to tell you. 1012 00:53:42,208 --> 00:53:44,125 I brought you a gift. 1013 00:53:44,208 --> 00:53:46,500 No, I don't want any gifts from you. 1014 00:54:13,916 --> 00:54:15,791 Are you going somewhere? 1015 00:54:18,250 --> 00:54:20,458 Oh, no. I'm moving out. 1016 00:54:23,208 --> 00:54:24,458 But what's going on here? 1017 00:54:25,416 --> 00:54:28,208 What's going on, Mom, is that I'm a giant loser, 1018 00:54:28,291 --> 00:54:29,791 No, that's not true. 1019 00:54:30,625 --> 00:54:32,166 No, it is, Mom. It's true. 1020 00:54:32,666 --> 00:54:33,916 Honey, come on. 1021 00:54:41,375 --> 00:54:42,375 Would you give me a hand? 1022 00:54:48,875 --> 00:54:50,166 No, try and sit on it. 1023 00:54:59,000 --> 00:55:00,500 Ale. 1024 00:55:03,125 --> 00:55:04,500 Rocco doesn't love me anymore. 1025 00:55:04,583 --> 00:55:06,250 In fact, he despises me now. 1026 00:55:06,333 --> 00:55:08,416 All because of this fight with you. 1027 00:55:08,500 --> 00:55:10,166 It seems you've all ganged up on me 1028 00:55:10,250 --> 00:55:12,291 to make me feel like I don't deserve anything. 1029 00:55:16,458 --> 00:55:18,250 What did you want to tell me? 1030 00:55:19,583 --> 00:55:20,583 Huh? 1031 00:55:21,583 --> 00:55:23,500 You said you came here to tell me something. 1032 00:55:23,583 --> 00:55:24,875 Can you tell me what? 1033 00:55:40,458 --> 00:55:42,958 -My goodness. -Honey. 1034 00:55:45,916 --> 00:55:48,208 -Hi, hon. -Well then? How did it go? 1035 00:55:48,291 --> 00:55:50,291 It's all settled. 1036 00:55:51,875 --> 00:55:53,166 And how did he take it? 1037 00:55:53,250 --> 00:55:56,958 Well, we talked, we found some common ground. 1038 00:55:57,041 --> 00:55:59,666 You know, we're all to blame in this mess here, you know. 1039 00:55:59,750 --> 00:56:02,083 -Oh, yeah, yeah. -He's the first to admit it, though. 1040 00:56:02,916 --> 00:56:05,375 And anyway, I didn't tell him, in the end, that… 1041 00:56:05,458 --> 00:56:07,625 that the inheritance was a bullshit story. 1042 00:56:07,708 --> 00:56:09,500 -What do you mean? -Well… 1043 00:56:09,583 --> 00:56:12,583 We talked about our relationship, which is the most important thing. Uh… 1044 00:56:12,666 --> 00:56:14,125 Oh, well, it sure is, yeah. 1045 00:56:14,208 --> 00:56:16,458 And I promised him 200,000 euros, to become a partner. 1046 00:56:19,500 --> 00:56:21,333 -Are you stupid? -Huh? 1047 00:56:21,416 --> 00:56:23,625 Where are we getting 200,000 euros? 1048 00:56:25,625 --> 00:56:26,958 Well, fuck if I know! 1049 00:56:29,750 --> 00:56:32,666 Did you see Alessandra? Did you manage to, uh, tell her? 1050 00:56:32,750 --> 00:56:34,625 Oh. Yes. 1051 00:56:34,708 --> 00:56:35,791 Hi, Daddy. 1052 00:56:37,166 --> 00:56:38,000 Hi. 1053 00:56:38,083 --> 00:56:38,958 Is dinner ready? 1054 00:56:39,041 --> 00:56:40,333 Well, almost. 1055 00:56:41,583 --> 00:56:44,375 Oh. We decided that I'll come back and stay here with you. Oh. 1056 00:56:44,458 --> 00:56:46,000 -Ah. -Isn't that nice? 1057 00:56:46,083 --> 00:56:47,083 Yes. 1058 00:56:47,166 --> 00:56:50,166 Yeah, so I can help you figure out what to do with all this money. 1059 00:56:50,250 --> 00:56:51,083 Yeah. 1060 00:56:51,166 --> 00:56:53,125 Mom is getting stressed about being a millionaire. 1061 00:56:53,208 --> 00:56:54,583 It's too much for her. You know? 1062 00:56:54,666 --> 00:56:56,791 -She needs our support. -Yes, we'll support her. 1063 00:56:56,875 --> 00:56:59,583 Too much money. She's stressed out. She's stressed out. 1064 00:57:14,833 --> 00:57:19,000 Make sure you don't mention the… the whole inheritance thing, okay? 1065 00:57:19,083 --> 00:57:20,083 Why not? 1066 00:57:20,166 --> 00:57:23,625 Why? Because when it comes to money, people pounce on you and never let you go. 1067 00:57:23,708 --> 00:57:25,666 Especially relatives, you know. 1068 00:57:28,125 --> 00:57:30,666 Good evening. Here we are. 1069 00:57:30,750 --> 00:57:31,791 Good evening. 1070 00:57:35,500 --> 00:57:38,000 You're really sweet. Thank you, my dear. 1071 00:57:38,083 --> 00:57:41,541 I haven't seen everyone together since the funeral, you know. 1072 00:57:43,375 --> 00:57:48,125 Excuse me. Excuse me. Uh… I'd like to make a quick toast. 1073 00:57:48,208 --> 00:57:49,916 What a drag! 1074 00:57:50,000 --> 00:57:51,375 Yes, exactly! 1075 00:57:51,458 --> 00:57:54,458 I had actually prepared a very emotional speech, 1076 00:57:54,541 --> 00:57:57,041 but then, given your notorious sentimentalism, 1077 00:57:57,125 --> 00:57:59,250 I thought, "Mom is going to cry too much," 1078 00:57:59,333 --> 00:58:01,041 so I've chosen to put that aside, 1079 00:58:01,125 --> 00:58:05,333 and I'm only going to tell you… Mama, I really love you. 1080 00:58:05,416 --> 00:58:06,375 Aw. 1081 00:58:06,458 --> 00:58:08,708 All the best, and happy birthday, Giuliana! 1082 00:58:08,791 --> 00:58:09,875 Yes. Cheers! 1083 00:58:09,958 --> 00:58:13,791 -Happy birthday. -Cheers, everyone, cheers to you! 1084 00:58:16,125 --> 00:58:19,375 -Anna. Anna. -What's up, Matteo? 1085 00:58:20,500 --> 00:58:23,875 Anna, it seems that you saved up all your most touching 1086 00:58:23,958 --> 00:58:26,916 and heartfelt words for my mother only. 1087 00:58:30,958 --> 00:58:33,791 Wha-- What's that? Everyone here loved her deeply. 1088 00:58:33,875 --> 00:58:34,833 What are… 1089 00:58:35,625 --> 00:58:37,375 I mean, she left me barely any money. 1090 00:58:38,250 --> 00:58:40,791 -But here you are with your Ferrari. -Uh… Uh… 1091 00:58:40,875 --> 00:58:42,333 Please don't do this, honey. 1092 00:58:43,041 --> 00:58:45,500 And anyway, where did she get it, all that money? 1093 00:58:45,583 --> 00:58:47,791 Huh? Tell me that, at least. Anna, tell me! 1094 00:58:47,875 --> 00:58:49,750 She must have got it from Bisacci. 1095 00:58:49,833 --> 00:58:52,125 If you hadn't objected to her relationship with Bisacci… 1096 00:58:52,208 --> 00:58:55,541 But… What are you talking about? Mom never had any kind of affair. 1097 00:58:56,958 --> 00:58:59,375 Plus, you weren't even in the will, were you? 1098 00:58:59,458 --> 00:59:00,500 So what did you do? 1099 00:59:00,583 --> 00:59:01,916 What did you do, huh? 1100 00:59:02,000 --> 00:59:05,125 I mean, did you make her write a private agreement on her deathbed? 1101 00:59:05,208 --> 00:59:06,208 Carlo? 1102 00:59:06,291 --> 00:59:07,875 I… I've lost my napkin. 1103 00:59:07,958 --> 00:59:10,625 Uh, well, no, no, no, it's not what you think, Matteo, sorry, okay? 1104 00:59:10,708 --> 00:59:13,125 -No? -Oh, no? Then what is it? 1105 00:59:18,875 --> 00:59:23,708 Anna must have sent over her husband. Her husband did the dirty work. 1106 00:59:25,041 --> 00:59:28,500 First with that Bisacci, and then Carlo. 1107 00:59:30,166 --> 00:59:32,291 So then Carlo was fucking her as well, yeah? 1108 00:59:33,375 --> 00:59:35,458 What? Are you all crazy? Me and Bisacci? 1109 00:59:35,541 --> 00:59:38,416 Who the fuck is Bisacci? Seriously, who's that? Huh? 1110 00:59:39,041 --> 00:59:39,875 Teo! 1111 00:59:39,958 --> 00:59:41,541 -Where'd you put the money? -See? 1112 00:59:41,625 --> 00:59:42,875 -Come on now, hold on! -Whoa! 1113 00:59:42,958 --> 00:59:44,333 -He's gonna beat him. -It's a party. 1114 00:59:44,416 --> 00:59:45,458 -Stop him! -Teo! 1115 00:59:45,541 --> 00:59:47,333 -Move! Move! -Stop this. 1116 00:59:57,250 --> 00:59:59,041 Nice and easy. 1117 00:59:59,125 --> 01:00:00,875 -I'm gonna sit there, okay? -Yes. 1118 01:00:06,833 --> 01:00:07,875 Okay. 1119 01:00:07,958 --> 01:00:10,458 -Ow, ow, ow, ow, ow, ow! -Easy. 1120 01:00:14,208 --> 01:00:15,708 If I ever have a family, 1121 01:00:15,791 --> 01:00:18,416 I don't think I'll be able to do all you've done for us. 1122 01:00:19,416 --> 01:00:22,625 You'll see, when you have your own family, it will come natural to you. 1123 01:00:22,708 --> 01:00:23,791 I don't know. 1124 01:00:23,875 --> 01:00:25,791 I'm not sure even six million dollars 1125 01:00:25,875 --> 01:00:29,125 would convince me to sleep with Aunt Tea! 1126 01:00:29,208 --> 01:00:30,666 What, so you're a moron, too? 1127 01:00:30,750 --> 01:00:32,541 Unbelievable. 1128 01:00:32,625 --> 01:00:34,708 Honey, how are you feeling? 1129 01:00:34,791 --> 01:00:38,291 -Like a train wreck. -No, please, don't play the victim. 1130 01:00:40,000 --> 01:00:42,208 -Are you decorating the tree? -Mm-hmm. 1131 01:00:45,750 --> 01:00:46,791 It's snowing out! 1132 01:00:48,125 --> 01:00:51,416 How nice. It hasn't snowed here in ages! 1133 01:00:52,416 --> 01:00:53,250 What? Snow? 1134 01:00:53,333 --> 01:00:55,250 -Yes. -Fuck, I came on my moped. 1135 01:00:55,333 --> 01:00:58,083 Well, why don't you both just spend the night here? Why not? 1136 01:00:58,166 --> 01:01:00,166 We'll decorate the tree together. 1137 01:01:02,125 --> 01:01:04,916 I'll make some hot chocolate for all of us. With whipped cream. 1138 01:01:05,000 --> 01:01:06,750 -Hmm? -Yeah. Why not? 1139 01:01:09,208 --> 01:01:10,041 Mm. 1140 01:01:13,708 --> 01:01:14,708 Mm. 1141 01:01:16,125 --> 01:01:18,458 -What is it? Huh? -I'm so happy. 1142 01:01:21,708 --> 01:01:22,666 Hmm. 1143 01:01:31,458 --> 01:01:33,708 Oh, look at this one. 1144 01:01:33,791 --> 01:01:36,000 This jacket would be just perfect for her. 1145 01:01:36,083 --> 01:01:37,666 Okay, but how much is it? 1146 01:01:37,750 --> 01:01:41,208 Would you please stop talking about money? 1147 01:01:45,333 --> 01:01:46,916 Anyway, this thing has to stop. 1148 01:01:47,000 --> 01:01:49,458 I mean, we literally… we just can't afford it anymore. 1149 01:01:49,541 --> 01:01:51,958 I know, we talked about it already. Just until Christmas. 1150 01:01:52,041 --> 01:01:53,041 I know, but at this rate, 1151 01:01:53,125 --> 01:01:55,750 we'll have to start selling our organs to survive until Christmas. 1152 01:01:56,291 --> 01:01:59,125 Stop being such a damn joy-killer! I said just until Christmas. 1153 01:01:59,208 --> 01:02:01,000 Is that too much? Is that too much for you? 1154 01:02:01,958 --> 01:02:03,583 You scare me, you know that? 1155 01:02:04,083 --> 01:02:05,916 Look at that one! 1156 01:02:07,625 --> 01:02:10,833 Let's give them two vouchers for a Caribbean holiday next summer. 1157 01:02:10,916 --> 01:02:12,500 It's pretty easy to get those vouchers. 1158 01:02:13,166 --> 01:02:15,958 It's a Versace. Should I get her this too? 1159 01:02:16,041 --> 01:02:17,458 So she can pair it. 1160 01:02:18,041 --> 01:02:20,041 Mm. Does Versace take vouchers? 1161 01:02:25,208 --> 01:02:28,250 How about this wrinkled one? Maybe it's a little cheaper. 1162 01:02:38,083 --> 01:02:41,041 -What could come after five stars? -Ah, bankruptcy. 1163 01:02:41,125 --> 01:02:42,250 Paradiso. 1164 01:02:50,083 --> 01:02:51,541 -Hey. -Nice place here. 1165 01:02:51,625 --> 01:02:53,250 -Isn't it? -Hey. 1166 01:02:59,666 --> 01:03:01,500 -How are you doing? Good? -Fine. 1167 01:03:01,583 --> 01:03:02,583 -Good? -Yes. 1168 01:03:04,625 --> 01:03:05,708 I made up with Rocco. 1169 01:03:05,791 --> 01:03:06,791 Ah! 1170 01:03:06,875 --> 01:03:08,625 My love, I'm so happy for you. 1171 01:03:08,708 --> 01:03:10,625 -Well, he's a wonderful guy. -Yes. 1172 01:03:10,708 --> 01:03:13,125 We're not together, though. We just made up. 1173 01:03:13,666 --> 01:03:16,708 Because I realized I want to find my path. 1174 01:03:16,791 --> 01:03:19,333 I want to figure out my dream, my ambitions. 1175 01:03:20,083 --> 01:03:21,000 What ambitions? 1176 01:03:22,250 --> 01:03:23,291 Mine. 1177 01:03:23,375 --> 01:03:25,416 Really? I didn't know. 1178 01:03:25,500 --> 01:03:27,125 Yes, I know you think I'm an idiot, 1179 01:03:27,208 --> 01:03:29,125 and that Emilio is the only one who'll succeed. 1180 01:03:29,208 --> 01:03:30,958 -No. -No, Emilio won't make it either. 1181 01:03:31,041 --> 01:03:32,458 Hey, come on! 1182 01:03:33,250 --> 01:03:34,125 Anyway. 1183 01:03:35,625 --> 01:03:37,708 I want to open a tea salon now. 1184 01:03:37,791 --> 01:03:40,500 Tea room and bookstore. I've already found a spot! 1185 01:03:40,583 --> 01:03:41,666 Oh. 1186 01:03:41,750 --> 01:03:44,208 It's so wonderful to see you so excited about something. 1187 01:03:44,291 --> 01:03:45,125 Very exciting. 1188 01:03:45,208 --> 01:03:47,000 Plus, I decided to move out of your house. 1189 01:03:47,083 --> 01:03:50,750 I don't want to risk the quicksand effect, getting too comfy and stuck there at home. 1190 01:03:50,833 --> 01:03:53,666 -I can understand that. -No. No, but why? Uh… 1191 01:03:53,750 --> 01:03:56,083 Uh, well, but where will you go, anyway? 1192 01:03:56,166 --> 01:03:58,000 Well, here. I got a suite. 1193 01:03:59,625 --> 01:04:02,250 But it's so comfortable at home, the three of us. 1194 01:04:02,333 --> 01:04:03,583 It's only for a couple of days. 1195 01:04:03,666 --> 01:04:06,500 I'm already looking for a small flat. You know, something, uh… 1196 01:04:06,583 --> 01:04:09,375 And, well, I can pay for it if you can help me. 1197 01:04:11,791 --> 01:04:13,500 Uh… Uh… 1198 01:04:14,125 --> 01:04:15,041 Uh… 1199 01:04:15,625 --> 01:04:17,708 Give me the checkbook, I'll sign one. 1200 01:04:17,791 --> 01:04:20,041 It's just that I don't know if I have it on me. 1201 01:04:20,125 --> 01:04:22,500 -You always have it. Give it to me. -But I changed my jacket. 1202 01:04:22,583 --> 01:04:23,541 Give it now. 1203 01:04:27,958 --> 01:04:29,916 -What luck, I have it! -Told you. 1204 01:04:31,583 --> 01:04:33,125 I have a pen, too. 1205 01:04:33,208 --> 01:04:35,208 Honey, how much do you need? 1206 01:04:35,291 --> 01:04:37,958 Well, you know, I need to leave a deposit, so, uh… 1207 01:04:38,041 --> 01:04:39,250 You wanna buy the suite? 1208 01:04:39,958 --> 01:04:41,958 No, b-but for the tea salon. 1209 01:04:42,041 --> 01:04:42,916 Ah. 1210 01:04:43,416 --> 01:04:45,666 I don't know. Ten? Twenty thousand? 1211 01:04:45,750 --> 01:04:48,333 I know you gave 200,000 to Emilio, so… 1212 01:04:48,416 --> 01:04:51,208 -No, but it's just that… just that… -No! We talked about it, but then… 1213 01:04:51,291 --> 01:04:53,208 -…we didn't. -Mm-hmm. 1214 01:04:53,291 --> 01:04:56,166 Forty? So I won't have to bother you every single month 1215 01:04:56,250 --> 01:04:57,958 asking you for money transfers. 1216 01:04:58,500 --> 01:05:00,458 No, you're not bothering us at all. 1217 01:05:00,541 --> 01:05:04,041 In fact, if we spread it out, we'll see more of each other. 1218 01:05:10,000 --> 01:05:10,833 Forty, then. 1219 01:05:11,666 --> 01:05:13,333 -Forty, yes. -Yes. 1220 01:05:13,416 --> 01:05:14,291 Okay. 1221 01:05:18,875 --> 01:05:21,500 -It's missing a zero there. -Mind your own business. 1222 01:05:23,541 --> 01:05:24,875 There you go. 1223 01:05:26,041 --> 01:05:27,333 Thank you. 1224 01:05:32,416 --> 01:05:33,875 Careful, it's slippery. 1225 01:05:35,083 --> 01:05:36,625 Heels in the snow! 1226 01:05:39,375 --> 01:05:40,791 Welcome! 1227 01:05:40,875 --> 01:05:43,583 I'm so glad you guys called me. How have you been lately? 1228 01:05:43,666 --> 01:05:46,083 Not too bad. How are you doing? 1229 01:05:46,166 --> 01:05:49,125 Doing good, doing good. Please, why don't you follow me to the parlor? 1230 01:05:49,208 --> 01:05:52,166 That way, we can talk more privately. Please come this way. 1231 01:05:53,333 --> 01:05:55,500 I didn't know there was a parlor. 1232 01:05:55,583 --> 01:05:58,000 Only for special clients, you know? It's a secret. 1233 01:05:58,083 --> 01:06:00,208 -Like a Batcave? -Exactly. 1234 01:06:00,291 --> 01:06:03,458 And you're the Bruce Wayne of Speroncello. Yeah? Right? 1235 01:06:03,541 --> 01:06:05,125 This way. 1236 01:06:07,041 --> 01:06:08,958 I don't want to be disturbed for half an hour. 1237 01:06:10,375 --> 01:06:12,750 -Parlor? It's his office. -Okay. 1238 01:06:15,625 --> 01:06:17,583 Okay then. What can I do for you today? 1239 01:06:17,666 --> 01:06:21,166 Well, we'd like to cash in our life insurance policy 1240 01:06:21,250 --> 01:06:23,250 and transfer it to our account. 1241 01:06:23,333 --> 01:06:25,625 And… And then? 1242 01:06:25,708 --> 01:06:28,416 And, uh, that's it. 1243 01:06:28,500 --> 01:06:31,625 Uh, and then we'd like to empty out the account, too. 1244 01:06:33,875 --> 01:06:36,250 But… You… But why? 1245 01:06:39,500 --> 01:06:41,541 Well… It's a personal matter. 1246 01:06:45,500 --> 01:06:48,041 You're switching to a big city bank, I imagine. 1247 01:06:48,125 --> 01:06:48,958 No. 1248 01:06:49,500 --> 01:06:52,375 Where you feel more comfortable, you and your Ferrari. 1249 01:06:52,458 --> 01:06:54,333 But those banks don't know you. 1250 01:06:54,416 --> 01:06:58,208 You are small town folk, coming from… from… from a place where… 1251 01:06:58,291 --> 01:06:59,666 where the air smells of manure. 1252 01:06:59,750 --> 01:07:00,833 Am I right? 1253 01:07:00,916 --> 01:07:02,625 What are you saying? Have you gone crazy? 1254 01:07:02,708 --> 01:07:06,541 Ditching us after a trusted ten-year relationship? 1255 01:07:06,625 --> 01:07:09,125 What relationship? But… But remember Sharm el-Sheikh? 1256 01:07:09,208 --> 01:07:11,166 When we had a credit limit, I tried to raise it, 1257 01:07:11,250 --> 01:07:13,083 and you told me to fuck off. What relationship? 1258 01:07:13,166 --> 01:07:15,625 Oh, no. I'm sorry, sir, but that's a lie! 1259 01:07:15,708 --> 01:07:17,416 I couldn't even afford to buy henna there. 1260 01:07:17,500 --> 01:07:19,833 We had to spend the rest of our vacation 1261 01:07:19,916 --> 01:07:22,416 cooped up in our room, eating bread and falafel. 1262 01:07:22,500 --> 01:07:24,416 Bread and falafel. So good, though. 1263 01:07:24,500 --> 01:07:27,166 Well, I'm sorry, but there are rules here, ma'am. 1264 01:07:27,250 --> 01:07:29,541 And rules must be respected! Okay? 1265 01:07:30,375 --> 01:07:33,583 No. And now you're gonna give us our money, 1266 01:07:33,666 --> 01:07:37,208 because as a millionaire, I won't be regulated. No rules at all. 1267 01:07:37,291 --> 01:07:40,125 And what's more, I can finally tell you little bank people 1268 01:07:40,208 --> 01:07:41,666 to go fuck yourselves. 1269 01:07:44,208 --> 01:07:46,416 Oh. In fact… Look here. 1270 01:07:47,125 --> 01:07:50,666 Take this right here, and go buy yourself a little class. 1271 01:07:50,750 --> 01:07:51,666 You boor. 1272 01:07:52,208 --> 01:07:53,666 I-Isn't that too much? 1273 01:07:54,250 --> 01:07:55,625 Forgive her. 1274 01:07:55,708 --> 01:07:57,916 She acts like that because she's hot-blooded. 1275 01:07:58,000 --> 01:08:00,375 Two hundred euros. You don't deserve a tip! 1276 01:08:00,458 --> 01:08:02,291 Take… Take care. 1277 01:08:02,375 --> 01:08:05,125 Uh, Anna. We've made fools of ourselves! 1278 01:08:07,000 --> 01:08:11,500 WE LOVE YOU… MOM AND DAD 1279 01:08:11,583 --> 01:08:12,916 There. 1280 01:08:13,541 --> 01:08:15,208 All right. This is all we can do. 1281 01:08:15,291 --> 01:08:17,750 They'll have to forgive us when we tell them the truth. 1282 01:08:17,833 --> 01:08:19,041 -You think? -Jesus! 1283 01:08:19,125 --> 01:08:22,375 If I got 50,000 euros for every time I was pranked, 1284 01:08:22,458 --> 01:08:24,291 I'd gladly be a laughingstock for life! 1285 01:08:24,375 --> 01:08:25,208 Hmm. 1286 01:08:26,500 --> 01:08:27,541 Here they are. 1287 01:08:30,500 --> 01:08:32,541 I just bought the tea salon property! 1288 01:08:32,625 --> 01:08:35,083 -Huh? -I just bought the tea salon property. 1289 01:08:35,708 --> 01:08:37,708 We're actually signing the papers tomorrow. 1290 01:08:37,791 --> 01:08:38,916 Hello. 1291 01:08:39,000 --> 01:08:40,250 It was a real deal, you know? 1292 01:08:40,333 --> 01:08:42,541 Two hundred square meters near the station. 1293 01:08:42,625 --> 01:08:43,833 And the real estate agent said 1294 01:08:43,916 --> 01:08:45,708 it's the most amazing bargain he's ever seen. 1295 01:08:45,791 --> 01:08:46,625 -Uh… -Oh, wow, cool. 1296 01:08:46,708 --> 01:08:48,125 Four hundred thousand euros! 1297 01:08:48,875 --> 01:08:51,000 Oh. 1298 01:08:51,083 --> 01:08:54,541 After this, I promise I'll never ask you for anything again. I swear. 1299 01:08:55,041 --> 01:08:58,000 And if you want to, you can give the rest of my share to charity. 1300 01:08:58,083 --> 01:09:00,166 If she doesn't want her share, I'll take it. 1301 01:09:01,791 --> 01:09:03,041 -Dad, so… -Yeah. 1302 01:09:03,125 --> 01:09:04,958 I have all the documents right here, 1303 01:09:05,041 --> 01:09:08,625 so we can get started on the paperwork for the funding, okay? 1304 01:09:09,416 --> 01:09:11,041 What great news! 1305 01:09:11,541 --> 01:09:12,666 What's wrong? 1306 01:09:14,916 --> 01:09:17,208 Mom, what's the matter? 1307 01:09:19,083 --> 01:09:22,000 Enough. We have to tell you the truth. 1308 01:09:23,500 --> 01:09:24,416 Uh… 1309 01:09:26,291 --> 01:09:28,375 Carlo. We have to. 1310 01:09:28,458 --> 01:09:30,625 -Tell them. -Yes. 1311 01:09:31,166 --> 01:09:32,000 Tell us what? 1312 01:09:32,083 --> 01:09:33,375 Uh… 1313 01:09:37,416 --> 01:09:39,583 We can't give you any of the money. 1314 01:09:42,250 --> 01:09:43,083 There. 1315 01:09:44,375 --> 01:09:45,375 Because… 1316 01:09:46,916 --> 01:09:49,083 Because your father… 1317 01:09:49,916 --> 01:09:51,250 Me? You, too! 1318 01:09:53,500 --> 01:09:54,875 …is very sick. 1319 01:09:56,208 --> 01:09:57,666 There. 1320 01:09:57,750 --> 01:10:00,625 He has a terrible illness. Really, really bad. 1321 01:10:03,958 --> 01:10:05,500 Is it a tumor? 1322 01:10:05,583 --> 01:10:07,416 Ah. If only. 1323 01:10:07,500 --> 01:10:09,333 Yeah, holy shit. 1324 01:10:09,416 --> 01:10:11,291 It's a rare disease. 1325 01:10:11,375 --> 01:10:14,625 And over in America, they've been looking for a cure, and… 1326 01:10:15,583 --> 01:10:17,791 But the costs are extremely pricey. 1327 01:10:17,875 --> 01:10:18,958 Extremely pricey. 1328 01:10:19,541 --> 01:10:22,041 So, right now, financially, we have to… 1329 01:10:22,583 --> 01:10:24,166 concentrate our energy… 1330 01:10:24,750 --> 01:10:26,000 on saving your father now. 1331 01:10:26,083 --> 01:10:27,458 Save me, please. 1332 01:10:27,541 --> 01:10:30,833 But I don't get it. What disease is it? What is it called? 1333 01:10:30,916 --> 01:10:31,750 -Uh… -Mm… 1334 01:10:31,833 --> 01:10:35,708 No, It doesn't have a name, because they've only just discovered it. 1335 01:10:35,791 --> 01:10:38,166 -Yeah… discovered it. -Sorry, but how did you realize? 1336 01:10:41,750 --> 01:10:42,583 Mm… 1337 01:10:42,666 --> 01:10:44,750 -I was feeling… -Yeah. 1338 01:10:44,833 --> 01:10:46,291 I was feeling weird. 1339 01:10:46,375 --> 01:10:47,750 You had vertigo. 1340 01:10:47,833 --> 01:10:51,333 Yes, but kind of counterclockwise. 1341 01:10:51,416 --> 01:10:54,666 And with these p-palpitations… 1342 01:10:54,750 --> 01:10:55,708 …on and off. 1343 01:10:55,791 --> 01:10:58,541 Oh, st-- stop it, it's just too disturbing. 1344 01:10:58,625 --> 01:10:59,458 Yeah. 1345 01:10:59,541 --> 01:11:01,250 Uh… Any-- Anyway… 1346 01:11:01,333 --> 01:11:03,583 apart from the trip to see doctors in America, 1347 01:11:03,666 --> 01:11:07,791 we plan on seeing doctors as well in Paris and Tokyo. 1348 01:11:07,875 --> 01:11:09,541 Uh, and Hong Kong. Hong Kong too. 1349 01:11:09,625 --> 01:11:11,416 -They're top-notch. -Yes, yes. 1350 01:11:12,125 --> 01:11:15,208 Uh, but don't you worry, because we'll be back by Christmas, 1351 01:11:15,291 --> 01:11:18,291 because Paris is only for two days, and then we'll celebrate together. 1352 01:11:18,375 --> 01:11:20,666 -We'll be here for Christmas, no doubt. -Yes. 1353 01:11:21,416 --> 01:11:23,291 All right. Anyway… 1354 01:11:24,208 --> 01:11:26,208 But this is all we can give you. 1355 01:11:26,291 --> 01:11:27,583 You're giving them money? 1356 01:11:30,000 --> 01:11:31,625 -Are you kidding? -Huh? 1357 01:11:31,708 --> 01:11:32,583 Hmm? 1358 01:11:34,041 --> 01:11:34,958 We don't want anything. 1359 01:11:39,333 --> 01:11:40,875 Thank you. Thank you. 1360 01:11:41,916 --> 01:11:42,958 Thank you. 1361 01:11:45,291 --> 01:11:46,125 Come here. 1362 01:11:46,208 --> 01:11:48,458 Let's all say a prayer for Dad now. 1363 01:11:48,958 --> 01:11:50,083 Yes, let's pray now. 1364 01:11:50,166 --> 01:11:51,416 Drop dead! 1365 01:12:17,958 --> 01:12:20,583 Now what? How you gonna fix this? 1366 01:12:20,666 --> 01:12:23,416 If you had a better idea, you were free to express it. 1367 01:12:23,500 --> 01:12:25,541 Oh, an even better idea than killing me off? 1368 01:12:26,625 --> 01:12:29,083 No, I didn't know what to say. 1369 01:12:29,166 --> 01:12:32,125 Quiet down, the kids are gonna hear us! 1370 01:12:32,208 --> 01:12:34,125 Sooner or later they'll realize I'm not dying. 1371 01:12:35,125 --> 01:12:36,375 Not necessarily. 1372 01:12:36,458 --> 01:12:40,000 So you want to kill me? For one damn Christmas dinner? 1373 01:12:40,083 --> 01:12:42,833 Listen. We can just say that you were cured, 1374 01:12:42,916 --> 01:12:45,041 or that the disease suddenly went dormant. 1375 01:12:52,250 --> 01:12:53,458 Who's that? 1376 01:12:56,791 --> 01:12:58,125 My darlings. 1377 01:12:59,791 --> 01:13:00,875 Still awake? 1378 01:13:02,833 --> 01:13:05,208 Could we maybe sleep in the bed with you tonight? 1379 01:13:07,541 --> 01:13:09,416 Like we did on Christmas when we were little? 1380 01:13:09,500 --> 01:13:12,333 -Mm… Yes, of course. -But we won't fit though. 1381 01:13:12,416 --> 01:13:13,500 Yes. 1382 01:13:16,875 --> 01:13:20,166 Well… let's just try and keep our spirits up, okay? 1383 01:13:20,791 --> 01:13:24,875 Even though it may be the last Christmas we spend together. 1384 01:13:24,958 --> 01:13:27,708 -Please! -Aw, Mom, don't say that. 1385 01:13:28,375 --> 01:13:29,875 -Ouch! Hey! -What? 1386 01:13:29,958 --> 01:13:31,625 I'm terminal and you hit me? Come on! Huh? 1387 01:13:31,708 --> 01:13:33,375 -Sorry. -Huh? Come on, now. 1388 01:13:33,458 --> 01:13:34,958 Goodnight, Mom and Dad. 1389 01:13:35,041 --> 01:13:37,708 -Son, you need to shower, though. -Yes, yes, yes. 1390 01:13:37,791 --> 01:13:40,208 -Come on. It's unbearable, really. -Here. 1391 01:13:40,291 --> 01:13:42,375 Don't pull the cover, leave it. 1392 01:13:42,458 --> 01:13:45,458 -Goodness! Like a sewer in Calcutta. -Are you okay, there? 1393 01:13:45,541 --> 01:13:46,791 -Not the hand. -Ah, good. 1394 01:13:46,875 --> 01:13:48,916 -Not the hand. I feel crushed! -No, don't-- 1395 01:13:49,000 --> 01:13:51,166 Don't start stressing out. It's bad for you. 1396 01:13:51,250 --> 01:13:53,500 -But I can't sleep like this. -All right then. 1397 01:13:53,583 --> 01:13:55,375 Give me your hand, honey. 1398 01:13:55,458 --> 01:13:57,500 -My goodness. -Ah. 1399 01:13:57,583 --> 01:13:59,666 Let's sleep now. Come on. 1400 01:14:00,416 --> 01:14:02,375 Relax now. 1401 01:14:09,458 --> 01:14:12,291 Okay. Perfect. Thank you. 1402 01:14:12,375 --> 01:14:13,750 -Thank you. -Hi. 1403 01:14:13,833 --> 01:14:15,083 Hello! 1404 01:14:15,166 --> 01:14:16,625 -How are you? -Fine. 1405 01:14:16,708 --> 01:14:18,500 Fine? What did you do today? 1406 01:14:18,583 --> 01:14:21,250 -I walked around. -Oh. 1407 01:14:21,333 --> 01:14:23,250 -Okay. The doctor is waiting. -Thank you. 1408 01:14:23,333 --> 01:14:25,083 -See you later. Bye-bye. -Bye. 1409 01:14:41,333 --> 01:14:43,000 So, are you still living at home? 1410 01:14:43,083 --> 01:14:45,375 No, I'm staying now at Mara's. 1411 01:14:45,458 --> 01:14:49,416 I thought that it would be better to leave Mom and Dad alone for a while. 1412 01:14:54,791 --> 01:14:56,250 How's your dad doing? 1413 01:14:56,875 --> 01:15:00,000 Well, he's… he's fine, for now, thank goodness. 1414 01:15:00,541 --> 01:15:04,083 But I have the feeling that he's putting on a brave face for us. 1415 01:15:05,250 --> 01:15:07,500 Anyway, now he's in Paris for a consultation. 1416 01:15:07,583 --> 01:15:09,541 Well, I'd really like to see him sometime. 1417 01:15:10,250 --> 01:15:12,458 You know what? Why don't we video call them now? 1418 01:15:12,541 --> 01:15:14,333 No, no, don't bother him now. 1419 01:15:14,416 --> 01:15:15,833 No, trust me. He'd like that. 1420 01:15:15,916 --> 01:15:17,708 Plus, I video call him, like, ten times a day, 1421 01:15:17,791 --> 01:15:20,458 so at least, with you here, you're giving me an excuse. Here. 1422 01:15:28,166 --> 01:15:30,291 -There they are. Ciao! -Hello! 1423 01:15:30,375 --> 01:15:33,458 -Hello! -Hi, Rocco, how are things? 1424 01:15:33,541 --> 01:15:36,541 -All good. Isn't Paris beautiful? -Yes. A bit cold, though. 1425 01:15:36,625 --> 01:15:38,625 How come no one's around? 1426 01:15:38,708 --> 01:15:41,833 Yeah, it's a bit quiet. Listen, how are you? And Emilio? 1427 01:15:43,083 --> 01:15:44,416 Ah. Um… 1428 01:15:44,500 --> 01:15:45,916 Didn't he tell you? 1429 01:15:46,000 --> 01:15:48,500 -What's wrong? -Oh, he just got fired. 1430 01:15:48,583 --> 01:15:49,500 But how come? 1431 01:15:49,583 --> 01:15:52,375 Yeah, I don't think he wanted to tell you right now, so you didn't worry, 1432 01:15:52,458 --> 01:15:55,333 but actually he's already looking for another job, so… 1433 01:15:55,416 --> 01:15:57,250 Yes, in the meantime, he's crashing at my place. 1434 01:15:57,333 --> 01:15:58,333 I'm… I'm putting him up. 1435 01:15:58,416 --> 01:16:00,416 I can't live without a Delle Fave. 1436 01:16:00,500 --> 01:16:01,458 Let's call him now! 1437 01:16:01,541 --> 01:16:04,416 Seriously, Mom, don't worry. Really, we're fine. 1438 01:16:05,708 --> 01:16:07,833 You enjoy Paris. 1439 01:16:08,708 --> 01:16:11,458 It's so nice to see you there, so happy together. 1440 01:16:12,083 --> 01:16:13,875 Come on, sweetheart, don't be like that. 1441 01:16:13,958 --> 01:16:17,916 Call him, please, so we can have a little… a little family call. 1442 01:16:18,000 --> 01:16:20,750 Sure thing. Wait, I'll try adding him now. 1443 01:16:23,625 --> 01:16:25,291 -Hey! -Hello! 1444 01:16:25,375 --> 01:16:27,750 -Oh! -Oh, you're all there. 1445 01:16:27,833 --> 01:16:30,583 -Hi. How's it going there? -Fine, fine. 1446 01:16:30,666 --> 01:16:32,625 -I was just thinking about you. -Mm. 1447 01:16:32,708 --> 01:16:34,250 Listen, uh, where are you? 1448 01:16:34,333 --> 01:16:36,666 I stopped by the house to pick up a few shirts. 1449 01:16:37,291 --> 01:16:38,125 -Huh? -Uh… 1450 01:16:38,208 --> 01:16:42,250 Uh… Great. So w-- Okay, listen, we have to go. 1451 01:16:42,333 --> 01:16:43,458 No. Dad. 1452 01:16:43,541 --> 01:16:46,291 -Wait, how did it go with Dr. Rholande? -Good. Great. 1453 01:16:46,375 --> 01:16:48,166 -Maybe I don't have shit. -Exactly. 1454 01:16:48,250 --> 01:16:50,250 What? You don't have shit? So, what? 1455 01:16:51,041 --> 01:16:52,666 Bye. Bye now. 1456 01:16:53,750 --> 01:16:54,666 Emilio? 1457 01:16:55,458 --> 01:16:56,750 What are you doing in Paris? 1458 01:17:00,208 --> 01:17:01,333 Bonjour. 1459 01:17:14,666 --> 01:17:16,250 You'd both vanished. 1460 01:17:16,750 --> 01:17:18,375 We never got to see you. 1461 01:17:19,333 --> 01:17:21,291 Your mother was desperate. 1462 01:17:21,375 --> 01:17:23,125 And you turned a blind eye. 1463 01:17:23,666 --> 01:17:25,875 Then, when you said Christmas was called off, 1464 01:17:25,958 --> 01:17:28,333 you can imagine her reaction. She was distraught. 1465 01:17:28,416 --> 01:17:30,208 By the way, it was all his idea. 1466 01:17:30,291 --> 01:17:31,916 But you didn't object to it. 1467 01:17:33,125 --> 01:17:36,416 Anyway… …it started out as a game. 1468 01:17:36,958 --> 01:17:38,500 -Oh, a game, huh? -Yeah. 1469 01:17:39,083 --> 01:17:42,000 "Uh, wanna bet they'll come back to us if we have money?" 1470 01:17:42,083 --> 01:17:43,291 Well, you did come back! 1471 01:17:46,791 --> 01:17:49,000 We were planning to tell you after Christmas. 1472 01:17:49,875 --> 01:17:51,833 It was just so nice having you here. 1473 01:17:51,916 --> 01:17:54,666 What about Dad's illness? Was that a game, too? 1474 01:17:54,750 --> 01:17:57,250 Well, yeah, thank God! 1475 01:17:57,333 --> 01:17:59,750 Uh, but it was your mom who made that shit up. 1476 01:17:59,833 --> 01:18:01,791 Well, because Mom didn't know what else to say. 1477 01:18:01,875 --> 01:18:04,666 Okay, but in the meantime, it really fucked up our lives. 1478 01:18:04,750 --> 01:18:06,333 For real, shame on you two. 1479 01:18:06,416 --> 01:18:08,916 -Well, come on, we only wanted to-- -To what? 1480 01:18:09,000 --> 01:18:10,958 To feel that you were still around. 1481 01:18:17,500 --> 01:18:19,083 Have a nice Christmas. 1482 01:18:28,833 --> 01:18:29,666 Anna. 1483 01:18:30,625 --> 01:18:31,875 Don't be sad. 1484 01:18:31,958 --> 01:18:34,375 They'll be back, you know. Where can they go? 1485 01:18:44,291 --> 01:18:47,125 At least now you have a new purse from Versace. 1486 01:18:47,666 --> 01:18:48,541 Indeed. 1487 01:18:52,125 --> 01:18:55,625 I didn't even get to drive the Ferrari around town. Not even once. 1488 01:18:56,625 --> 01:18:59,333 Sorry, Grandma, but why didn't you tell us anything either? 1489 01:18:59,416 --> 01:19:01,250 God forbid I do that! 1490 01:19:01,333 --> 01:19:04,208 Never butt in on other's personal business, especially family's. 1491 01:19:04,750 --> 01:19:07,041 -You are family. -Yes, true. All the more reason. 1492 01:19:07,666 --> 01:19:08,958 Meanwhile, I lost my job. 1493 01:19:09,041 --> 01:19:11,583 Come on, you were dying to get out of there. 1494 01:19:11,666 --> 01:19:13,625 When you think about it, you're to blame, partly. 1495 01:19:13,708 --> 01:19:14,958 But mostly, they are. 1496 01:19:15,041 --> 01:19:16,791 Exactly. Thanks for that. 1497 01:19:16,875 --> 01:19:17,916 Meaning? 1498 01:19:18,000 --> 01:19:20,666 Meaning, that I never would have wanted to admit 1499 01:19:20,750 --> 01:19:24,541 that they would actually have to pay for your affection. 1500 01:19:26,833 --> 01:19:30,125 They needed you so badly that in the end they were willing 1501 01:19:30,208 --> 01:19:33,625 to ignore your indifference and frequent cold shoulders. 1502 01:19:39,666 --> 01:19:40,541 Thank you. 1503 01:19:40,625 --> 01:19:43,708 No, no, no, no, leave it. Let me pay. 1504 01:19:43,791 --> 01:19:46,583 -No, please, Grandma. Let me. -I'll pay for it. 1505 01:19:46,666 --> 01:19:49,375 With all the money I got from Aunt Tea… 1506 01:19:50,166 --> 01:19:51,958 I could buy out this restaurant. 1507 01:19:54,833 --> 01:19:56,458 Merry Christmas. 1508 01:20:21,833 --> 01:20:22,708 Hi. 1509 01:20:23,375 --> 01:20:24,208 Hi. 1510 01:20:25,875 --> 01:20:27,500 So, you're already taking them down? 1511 01:20:28,041 --> 01:20:29,375 Huh? Uh… 1512 01:20:30,208 --> 01:20:34,291 Yes. Because now that we're no longer millionaires, 1513 01:20:34,875 --> 01:20:36,583 we need to save on electricity. 1514 01:20:36,666 --> 01:20:41,625 Oh. Yes, I heard about the… that prank of yours. 1515 01:20:44,166 --> 01:20:46,875 Well, not really a prank. Let's say… 1516 01:20:47,708 --> 01:20:52,458 it was more like a desperate attempt to get attention from my children. 1517 01:20:54,083 --> 01:20:56,833 I'm so sorry. 1518 01:21:02,666 --> 01:21:04,083 How's your family doing? 1519 01:21:05,125 --> 01:21:08,916 I came out to smoke a cigarette, but I really just wanted a break. 1520 01:21:09,625 --> 01:21:11,833 Can you hear all that racket they're making? 1521 01:21:13,333 --> 01:21:16,875 And my daughter-in-law is unbearable and can't cook for shit! 1522 01:21:20,541 --> 01:21:22,333 Well, merry Christmas, then. 1523 01:21:23,541 --> 01:21:24,583 Merry Christmas. 1524 01:22:05,166 --> 01:22:06,916 Can't you wait till tomorrow? 1525 01:22:07,000 --> 01:22:08,916 How come? What do you care? 1526 01:22:09,000 --> 01:22:10,541 It's Christmas Eve. 1527 01:22:15,583 --> 01:22:18,000 Listen, why don't we go to the beach for a few days? 1528 01:22:18,583 --> 01:22:20,416 No, it's too damp there. 1529 01:22:24,458 --> 01:22:26,291 How about Paris? Huh? 1530 01:22:27,833 --> 01:22:31,375 Since we still have that consultation with the oncologist, Dr. Rholande! 1531 01:22:31,458 --> 01:22:34,458 -Mm. He's fallen terminally ill. -Him too? 1532 01:22:34,541 --> 01:22:36,708 -There's an outbreak. -Are you obsessed or what? 1533 01:22:36,791 --> 01:22:38,583 Hey. What was that? 1534 01:22:38,666 --> 01:22:40,458 What? What is it? 1535 01:22:42,166 --> 01:22:45,500 -Must be Santa. Better put out the fire. -Hold on, hold on. 1536 01:22:45,583 --> 01:22:48,291 -Did you hear that? Hey, who is it? -Who's there? 1537 01:22:51,083 --> 01:22:52,125 Who's there? 1538 01:22:54,541 --> 01:22:55,666 Someone's here. 1539 01:22:56,625 --> 01:22:59,125 No, what was… No, no. No, you come here. 1540 01:22:59,208 --> 01:23:00,916 No. Where are you going? 1541 01:23:01,000 --> 01:23:03,208 Just come here. Come here. 1542 01:23:07,208 --> 01:23:08,625 Merry Ch-- 1543 01:23:08,708 --> 01:23:10,666 Dad, what're you doing? 1544 01:23:10,750 --> 01:23:11,750 Are you crazy? 1545 01:23:12,500 --> 01:23:15,208 Honey, did your father knock out the same teeth? 1546 01:23:15,291 --> 01:23:17,833 -Come on. -Some ice should fix it. 1547 01:23:19,666 --> 01:23:21,458 First a golf club, now a stoker. 1548 01:23:21,541 --> 01:23:23,333 Hey, maybe next time you should, I don't know, 1549 01:23:23,416 --> 01:23:24,791 shoot me in the face instead, huh? 1550 01:23:24,875 --> 01:23:27,375 You snuck into the house like a thief! Come on. 1551 01:23:27,458 --> 01:23:29,875 A thief? With sparklers in their hands! 1552 01:23:29,958 --> 01:23:32,458 How would I know? First I see a glare, then a… 1553 01:23:32,541 --> 01:23:34,125 then a stranger's face, 1554 01:23:34,208 --> 01:23:38,041 a dick face with the… the satanic sneer, so I struck you. 1555 01:23:38,125 --> 01:23:40,083 It's basic survival instinct, you know? 1556 01:23:40,166 --> 01:23:44,125 Let's just say, this Christmas seems to have brought out the worst in us all. 1557 01:23:44,208 --> 01:23:45,125 Yeah. 1558 01:23:45,958 --> 01:23:50,291 But now we're… we're all here, the four of us together. 1559 01:23:50,375 --> 01:23:52,500 Honey, try to smile. 1560 01:23:53,708 --> 01:23:54,958 Oh, well, never mind. 1561 01:23:55,666 --> 01:23:58,791 Even if I can't stand you, I love you both. 1562 01:23:59,291 --> 01:24:01,750 You know, it's nice to hear it, once in a while, huh? 1563 01:24:06,416 --> 01:24:08,166 Hey, remember this one? 1564 01:24:08,250 --> 01:24:11,500 When you were children, I'd play this song and, uh, 1565 01:24:11,583 --> 01:24:15,291 we'd go around the house on a treasure hunt for Christmas gifts. 1566 01:24:15,375 --> 01:24:18,375 Now we can hunt for my two teeth. Who knows where they are. 1567 01:24:18,458 --> 01:24:20,291 What did you lose, a molar? 1568 01:24:20,375 --> 01:24:22,125 How the fuck do I know? 1569 01:24:22,208 --> 01:24:24,208 No need to get all pissy with me. 1570 01:24:24,291 --> 01:24:26,500 It's… It's Christmas. 1571 01:24:26,583 --> 01:24:28,083 It's Christmas. 1572 01:24:35,041 --> 01:24:37,416 This rug has really never been cleaned. 1573 01:24:37,500 --> 01:24:39,500 Gross, it's covered in stains. 1574 01:24:41,000 --> 01:24:44,125 -So, what do they look like? -They're teeth! They look like teeth! 1575 01:24:44,208 --> 01:24:46,625 -But are they white? -Not really. 1576 01:25:06,416 --> 01:25:07,666 What did you lose, a molar? 1577 01:25:07,750 --> 01:25:09,250 How the fuck do I know? 1578 01:25:09,333 --> 01:25:12,333 Look for them. 1579 01:25:12,875 --> 01:25:15,208 -How did you realize? -Uh… 1580 01:25:15,291 --> 01:25:16,541 I was feeling weird. 1581 01:25:16,625 --> 01:25:19,000 You… You had vertigo. 1582 01:25:20,958 --> 01:25:22,375 Fuck, this one's laughing. 1583 01:25:23,125 --> 01:25:25,750 -His name's Emilio, not Carlo. -Your name's Carlo. 1584 01:25:25,833 --> 01:25:28,708 So, your sister wants to at midnight and not noon. 1585 01:25:28,791 --> 01:25:29,708 Let's do it again. 1586 01:25:29,791 --> 01:25:31,583 -It's been… years. -We are! 1587 01:25:32,416 --> 01:25:35,166 Weren't you supposed to talk? 1588 01:25:35,250 --> 01:25:36,833 It's so soft. Wanna touch it? 1589 01:25:36,916 --> 01:25:38,208 -Anna. -Oh yeah. 1590 01:25:38,291 --> 01:25:39,583 -You look very pretty. Wow. -Yeah. 1591 01:25:39,666 --> 01:25:41,291 Yeah, but we haven't said shit yet. 1592 01:25:41,375 --> 01:25:43,333 Oh, no, I got it all wrong. My bad, sorry. 1593 01:25:46,666 --> 01:25:48,166 I knew it. I knew it. 1594 01:25:52,291 --> 01:25:53,416 Racco fixed your teeth? 1595 01:25:53,500 --> 01:25:55,958 You were gonna say something else. 1596 01:26:02,333 --> 01:26:04,708 -Okay, let's try that again-- -And now we're at the end.